Ed
há 7 meses
Para responder a essa questão, precisamos analisar as opções apresentadas em relação às orações reduzidas mencionadas no texto. 1. A primeira parte da frase "para encontrarmos igual a ela" sugere um tempo verbal que pode ser interpretado como uma ação futura ou uma possibilidade. As opções que usam "encontrássemos" (pretérito) podem não se encaixar bem no contexto. 2. A segunda parte "estendendo-se perante o meu olhar" deve ser analisada para ver como a ação de se estender é expressa nas alternativas. Vamos analisar as opções: (A) para que tivéssemos encontrado igual a ela / de modo que se estendem perante o meu olhar - "tivéssemos encontrado" é um passado que não se encaixa bem. (B) para que encontremos igual a ela / as quais se estendem perante o meu olhar - "encontremos" está no presente, e "as quais se estendem" é uma boa construção. (C) para que encontrássemos igual a ela / que se estendem perante o meu olhar - "encontrássemos" é passado, o que pode não se encaixar. (D) para que encontrássemos igual a ela / quando se estendem perante o meu olhar - "encontrássemos" é passado, e "quando se estendem" pode ser uma boa construção, mas o tempo verbal não parece adequado. (E) para que encontremos igual a ela / desde que se estendam perante o meu olhar - "encontremos" está no presente, e "se estendam" também está no presente, o que pode ser uma boa construção. Após essa análise, a opção que melhor se encaixa no contexto e mantém a coerência temporal é a (B) para que encontremos igual a ela / as quais se estendem perante o meu olhar.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material