Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

VOCABULÁRIO 
GREGO – PORTUGUÊS 
As 1.100 palavras mais frequentes 
do Novo Testamento 
 
 
 
 
 
 
 
VOCABULÁRIO GREGO – PORTUGUÊS 
As 1.100 palavras mais frequentes 
do Novo Testamento 
 
 
1ª edição 
 
 
 
 
Andalus Publications 
2021 
 
 
 
 
 
VOCABULÁRIO GREGO – PORTUGUÊS 
As 1.100 palavras mais frequentes do Novo Testamento 
 
Todos os direitos reservados. 
© Andalus Publications 
 
 
Edição Kindle, 1ª edição, fevereiro de 2021. 
Série: Línguas da Bíblia e do Alcorão. 
 
Capa: Papyrus Ryl. Gr. 457, P42. 
 
 
 
Todos os direitos reservados ao Editor. 
Nenhuma parte deste trabalho pode ser reproduzida ou 
transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio, seja 
eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópias, gravações ou 
qualquer sistema de armazenamento e recuperação de 
informações, bem como a digitalização, download e 
distribuição deste livro para via pela Internet ou por qualquer 
outro meio sem a permissão por escrito do Editor. 
 
 
 
 
 ἄκουε, Ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν 
 
Ouça, Israel, o Senhor, nosso Deus, é apenas um. 
 
 
 
 
Introdução 
Este vocabulário do Novo Testamento é uma referência e trabalho de 
estudo para iniciar ou reforçar o aprendizado da língua grega, e assim 
aumentar a compreensão da Bíblia Sagrada; em suas mãos um léxico grego 
com as palavras mais frequentes no texto bíblico com uma tipografia e 
disposição amplas e claras. 
Com este trabalho, alunos e pesquisadores poderão consultar as palavras 
gregas mais importantes da Bíblia, praticar sua leitura direta sem 
transliteração e memorizar os 1.120 verbetes linguísticos que aparecem 10 ou 
mais vezes nas Sagradas Escrituras Cristãs. 
Este vocabulário pretende ser simples e prático, e a sua utilização 
pressupõe um conhecimento básico da língua e gramática gregas, por isso é 
um grande companheiro no seu processo de aprendizagem linguística, lendo 
a Bíblia e para que a tenha acesso, e para à tradução dos textos sagrados. 
Para o estudo, tradução e interpretação dos Livros Sagrados, é 
imprescindível que haja um léxico amplo na própria língua e nos originais, tal 
é um dos objetivos dos Vocabulários Hebraico, Aramaico, Grego, Latim e Árabe 
dos série "Línguas da Bíblia e do Alcorão" publicada pela Andalus Publications. 
Nestes Vocabulários bíblicos e corânicos, você encontrará os verbos, 
substantivos, adjetivos, preposições e nomes próprios mais frequentes do 
TaNakh, do Novo Testamento e do Alcorão, então você poderá mergulhar em 
léxicos e dicionários maiores para sua pesquisa sobre etimologia, tradução e 
história de cada palavra da Bíblia e do Alcorão. 
 
2 Vocabulário grego - português 
 
Para cada Vocabulário, foram tomados os significados mais importantes 
de cada palavra, sem tentar cobrir todos os seus significados ou seus múltiplos 
sinônimos em português, e nas ocasiões em que eles possuem vários campos 
semânticos essenciais, a barra (/) é usada para separar cada grupo de 
significados. 
Os nomes próprios são diferenciados em todo o vocabulário por sua letra 
inicial maiúscula; preferiu-se usar nomes próprios ou de lugares e cidades em 
português e não suas transliterações e a pronúncia mais próxima é indicada, 
as abreviaturas foram reduzidas ao mínimo necessário: 
dat. dativo 
ac. acusativo 
gen. genitivo 
med. médio 
 
Se você encontrar um erro ou melhoria em nossos livros, envie-nos uma 
mensagem através do nosso site: andaluspublications.com onde você também 
encontrará mais livros, séries e notícias.
andaluspublications.com
 
Vocabulário grego - português 
 
 
Andalus Publications 5 
 
α 
VAbraa,m( ò Abraham 
avgaqo,j( & h,( & o,n bom 
avgallia,w exultar, alegrar-se 
avgapa,w amar 
avga,ph( & hj( h` amor 
avgaphto,j( & h,( & o,n amado 
a;ggeloj( & ou( ò anjo 
a`gia,zw santificar 
a`giasmo,j( & ou/( ò santificação 
a[gioj( & a( & on piedosos / santos (substantivo plural) 
avgnoe,w não saber, estar desatento 
avgora,( & a/j( h` praça, mercado 
avgora,zw comprar 
6 Vocabulário grego - português 
 
VAgri,ppaj( & a( ò Agripa 
avgro,j( & ou/( ò campo 
a;gw liderar 
avdelfh,( & h/j( h` irmã 
avdelfo,j( & ou/( ò irmão 
a[|dhj( & ou( ò Hades 
avdike,w fazer errado, prejudicar 
avdiki,a( & aj( h` injustiça 
a;dikoj( & on injusto 
avdu,natoj( & on incapaz, impossível 
avqete,w rejeitar 
Ai;guptoj( & ou( h` Egito 
ai-ma( & toj( to, sangue 
ai;rw pegar, tirar 
aivte,w perguntar 
aivti,a( & aj( h` causa, razão, acusação 
aivw,n( & w/noj( o` idade 
aivw,nioj( & on eterno 
avkaqarsi,a( & aj( h` impureza 
Andalus Publications 7 
 
avka,qartoj( & on imundo 
a;kanqa( & hj( h` espinho 
avkoh,( & h/j( h` audição / relatório, notícias 
avkolouqe,w seguir 
avkou,w ouvir 
avkrobusti,a( & aj( h` incircuncisão 
avle,ktwr( & oroj( ò galo 
avlh,qeia( & aj( h` verdade 
avlhqh,j( & e,j verdade 
avlhqino,j( & h,( & o,n verdade 
avlhqw/j verdadeiramente 
avlla, mas, exceto 
avllh,lwn( & ouj( & ouj do outro 
a;lloj( & h( & o outro 
avllo,trioj( & a( & on de outro, estranho, estrangeiro 
a[lusij( & ewj( h` corrente 
a[ma ao mesmo tempo / juntos 
a`marta,nw pecar 
a`marti,a( & aj( h` pecado 
8 Vocabulário grego - português 
 
a`martwlo,j( & o,n pecaminoso / pecador (como 
substantivo) 
avmh,n verdadeiramente, amém 
avmpelw,n( & w/noj( o` vinhedo 
avmfo,teroi( & ai( & a ambos 
a;n partícula intraduzível 
avna, cima, cima (ac.) / cada 
avnabai,nw ir cima 
avnable,pw olhar cima, receber a visão 
avnagge,llw anunciar, relatar 
avnaginw,skw ler 
avna,gkh( & hj( h` necessidade, angústia 
avna,gw liderar / colocar no mar, definir 
avnaire,w assumir / matar 
avna,keimai reclinar (nas refeições) 
avnakri,nw examinar 
avnalamba,nw assumir 
~Anani,aj( & ou( ò Ananias 
avnapau,w atualizar / descansar 
Andalus Publications 9 
 
avnapi,ptw reclinar 
avna,stasij( & ewj( h` ressurreição 
avnastrofh,( & h/j( h` conduta 
avnatolh,( & h/j( h` amanhecer, leste 
avnafe,rw trazer à tona, oferecer 
avnacwre,w partir, retirar 
VAndre,aj( & ou( o` André 
a;nemoj( & ou( ò vento 
avne,comai aguentar 
avnh,r( avndro,j( ò homem, marido 
avnqi,sthmi resistir, opor-se 
a;nqrwpoj( & ou( ò homem 
avni,sthmi fazer surgir, surgir 
avnoi,gw abrir 
avnomi,a( & aj( h` ilegalidade 
avnti, em vez de, for (gen.) 
avntile,gw falar contra, opor-se 
VAntio,ceia( & aj( h` Antáquia 
a;nwqen de cima, de novo 
10 Vocabulário grego - português 
 
a;xioj( & a( & on digno 
avpagge,llw anunciar, relatar 
avpa,gw levar embora 
a[pax vez por todas 
avparne,omai negar 
a[paj( & asa( & an lá 
avpeiqe,w descrer, desobedecer 
avpe,rcomai partir, vá embora 
avpe,cw ter recebido / estar distante 
avpisti,a( & aj( h` incredulidade 
a;pistoj( & on incrédulo, sem fé 
avpo, de (gen.) 
avpodi,dwmi devolver, pagar / vender 
avpoqnh,|skw morrer 
avpokalu,ptw revelar 
avpoka,luyij( & ewj( h` revelação 
avpokri,nomai responder 
avpoktei,nw matar 
avpolamba,nw receber de 
Andalus Publications 11 
 
avpo,llumi destruir / perecer 
VApollw/j Apolo 
avpologe,omai se defender 
avpolu,trwsij( & ewj( h` redenção 
avpolu,w liberar 
avposte,llw enviar 
avpo,stoloj( & ou( ò apóstolo 
a[ptw tocar 
avpw,leia( & aj( h` destruição 
a;ra então, portanto 
avrgu,rion( & ou( to, começo 
avre,skw agradar 
avriqmo,j( & ou/( o` número 
avrne,omai negar 
avrni,on( & ou( to, cordeiro 
a`rpa,zw agarrar 
a;rti agora, apenas agora 
a;rtoj( & ou( o` pão 
avrcai/oj( & a( & on velho, antigo 
12 Vocabulário grego - português 
 
avrch,( & h/j( h` começo 
avrciereu,j( & e,wj( ò sumo sacerdote 
a;rcw governar 
a;rcwn( & ontoj( ò governante 
avse,lgeia( & aj( h` licenciosidade, libertinagem 
avsqe,neia( & aj( h` sensualidade 
avsqene,w ser fraco,doente 
avsqenh,j( & e,j fraco 
VAsi,a( & aj( h` Ásia 
avsko,j( & ou/( ò garrafa (de couro), odre 
avspa,zomai saudar 
avspasmo,j( & ou/( ò saudação 
avsth,r( & e,roj( ò estrela 
avteni,zw olhar 
auvlh,( & h/j( h` pátio, tribunal 
auvxa,nw fazer crescer / aumentar 
au;rion amanhã 
auvto,j( & h,( & o, ele mesmo, ela mesma / ele, ela, isso 
avfaire,w tirar 
Andalus Publications 13 
 
a;fesij( & ewj( h` remissão 
avfi,hmi deixar ir, permitir, perdoar 
avfi,sthmi retirar, partir, cair 
avfori,zw separar, excluir, escolher 
a;frwn( & on insensato 
VAcaievpikale,w chamar, nomear / invocar (med.) 
evpilamba,nomai segurar 
evpime,nw continuar 
evpipi,ptw cair sobre 
evpiske,ptomai visitar, cuidar de 
Andalus Publications 29 
 
evpi,stamai entender, saber 
evpistolh,( & h/j( h` letra 
evpistre,fw voltar 
evpita,ssw comandar 
evpitele,w completar, executar, terminar 
evpiti,qhmi colocar sobre 
evpitima,w repreender, avisar 
evpitre,pw permitir 
evpoura,nioj( & on celestial 
e`pta, sete 
evrga,zomai trabalhar 
evrga,thj( & ou( ò operário 
e;rgon( & ou( to, trabalho, escritura 
e;rhmoj( & ou( h` deserto 
e;rcomai vir vai 
evrwta,w pedir, implorar 
evsqi,w comer 
e;scatoj( & h( & on último 
e;swqen de dentro, dentro 
30 Vocabulário grego - português 
 
e[teroj( & a( & on outro, diferente 
e;ti ainda, mesmo 
e`toima,zw preparar 
e[toimoj( & h( & on pronto, preparado 
e;toj( & ouj( to, ano 
euvaggeli,zw trazer boas novas, pregar boas novas 
euvagge,lion( & ou( & n boas novas, o Evangelho 
euvdoke,w pensar que é bom, ficar bem satisfeito 
com 
euvqe,wj imediatamente 
euvqu,j( & ei/a( & u, imediatamente 
euvloge,w abençoar 
euvlogi,a( & aj( h` benção 
eu`ri,skw encontrar 
euvse,beia( & aj( h` piedade 
euvfrai,nw se alegrar 
euvcariste,w dar graças 
euvcaristi,a( & aj( h` ação de graças 
:Efesoj( & ou( h` Éfeso 
Andalus Publications 31 
 
evfi,sthmi se levantar 
evcqro,j( & h,( & o,n ódio / inimigo (como substantivo) 
e;cw ter, segurar 
e[wj até / até (com gen.) 
Andalus Publications 33 
 
ζ 
Zacari,aj( & ou( o` Zacarias 
za,w viver 
Zebedai/oj( & ou( o` Zebedeu 
zh/loj( & ou( o` zelo, ciúme 
zhlo,w ser zeloso 
zhte,w buscar 
zu,mh( & hj( h` fermento 
zwh,( & h/j( h` vida 
zw/|on( & ou( to, criatura viva, animal 
zw|opoie,w fazer vivo 
Andalus Publications 35 
 
η 
h; ou 
h`gemw,n( & o,noj( ò líder, governador (romano) 
h`ge,omai ser chefe / pensar, considerar 
h;dh agora, já 
h[kw ter vindo 
VHli,aj( & ou( ò Elijah 
h[lioj( & ou( ò sol 
h`me,ra( & aj( h` dia 
~Hrw,|dhj( & ou( ò Herodes 
VHsaimaqhth,j( & ou/( ò discípulo 
maka,rioj( & a( & on bendito, feliz 
Makedoni,a( & aj( h` Macedônia 
makra,n tão distante 
makro,qen de longe 
makroqume,w ser paciente 
makroqumi,a( & aj( h` longanimidade, paciência, tolerância 
ma,lista especialmente 
ma/llon mais, melhor 
manqa,nw aprender 
Ma,rqa( & aj( h` Martha 
Mari,a( & aj Maria 
50 Vocabulário grego - português 
 
marture,w testemunhar 
marturi,a( & aj( h` testemunho, evidência 
martu,rion( & ou( to, depoimento, testemunha, prova 
ma,rtuj( & ma,rturoj testemunha 
ma,caira( & hj( h` espada 
me,gaj( mega,lh( me,ga grande, ótimo 
me,llw estar prestes a 
me,loj( & ouj( to, membro 
me,lei cuidado 
me,n por lado, de fato (partícula pospositiva 
frequentemente não traduzida) 
me,nw permanecer 
meri,zw dividir 
merimna,w estar ansioso, distraído 
me,roj( & ouj( to, parte 
me,soj( & h( & on meio, no meio 
meta, com (gen.) / após (ac.) 
metabai,nw partir 
metanoe,w arrepender-se 
Andalus Publications 51 
 
meta,noia( & aj( h` arrependimento 
metre,w medir 
me,tron( & ou( to, medida 
me,cri até / até (gen.) 
mh, não, que 
mhde, mas não, nem, nem mesmo 
mhdei,j( mhdemi,a( mhde,n ninguém 
mhke,ti não mais 
mh,n( mhno,j( ò mês 
mh,pote a menos que, por acaso 
mh,te nem 
mh,thr( & troj( h` mãe 
mh,ti partícula interrogativa em perguntas 
que esperam resposta negativa 
mikro,j( & a,( & o,n pequeno 
mimnh,|skomai lembrar 
mise,w odiar 
misqo,j( & ou/( o` salários, recompensa 
mnhmei/on( & ou( to, tumba, monumento 
52 Vocabulário grego - português 
 
mnhmoneu,w lembrar 
moiceu,w cometer adultério 
mo,noj( & h( & on sozinho, só 
mu,ron( & ou( to, pomada, perfume 
musth,rion( & ou( to, mistério 
mwro,j( & a,( & o,n insensato 
Mwu?sh/j( & e,wj( ò Moisés 
Andalus Publications 53 
 
ν 
Nazara,( Nazare,q Nazaré 
Nazwrai/oj( & ou( ò habitante de Nazaré, nazareno 
nai, de verdade, sim 
nao,j( & ou/( ò templo 
neani,skoj( & ou( ò jovem 
nekro,j( & a,( & o,n morto 
ne,oj( & a( & on novo jovem 
nefe,lh( & hj( h` nuvem 
nh,pioj( & a( & on criança, criança 
nhsteu,w jejuar 
nika,w conquistar 
ni,ptw lavar 
noe,w entender 
54 Vocabulário grego - português 
 
nomi,zw assumir 
no,moj( & ou( ò lei, a Lei 
no,soj( & ou( h` doença 
nou/j( & noo,j( & noicidade 
polla,kij frequentemente 
polu,j( pollh,( polu, muito, muitos (plural) 
ponhro,j( & a,( & o,n mal 
poreu,omai ir, prossiga 
pornei,a( & aj( h` fornicação 
po,rnh( & hj( h` prostituta 
po,rnoj( & ou( o` fornicador, pessoa imoral 
po,soj( & h( & on que ótimo? quanto? 
potamo,j( & ou/( o` rio 
pote, em algum momento, vez, sempre, 
anteriormente 
po,te quando? 
Andalus Publications 67 
 
poth,rion( & ou( to, copo 
poti,zw dar bebida a 
pou/ onde? 
pou,j( podo,j( ò pé 
pra/gma( & toj( to, ação, matéria, coisa 
pra,ssw fazer, executar 
prauh` mão 
ch,ra( & aj( h` viúva 
cili,arcoj( & ou( ò tribuno militar, capitão, comandante 
cilia,j( & a,doj( h` mil 
ci,lioi( & ai( & a mil 
citw,n( & w/noj( ò túnica 
coi/roj( & ou( o` porco 
corta,zw comer até fartar, ficar satisfeito, 
encher-se 
88 Vocabulário grego - português 
 
co,rtoj( & ou( ò grama, feno 
cra,omai usar 
crei,a( & aj( h` necessidade 
crhsto,thj( & htoj( h` bondade 
Cristo,j( & ou/( o` Cristo, Messias, o Ungido 
cro,noj( & ou( ò tempo 
crusi,on( & ou( to, ouro 
cruso,j( & ou/( o` ouro 
crusou/j( & h/( & ou/n dourado 
cwlo,j( & h,( & o,n coxo 
cw,ra( & aj( h` país 
cwre,w abrir espaço / segurar 
cwri,zw separar, partir 
cwri,on( & ou( to, lugar, campo 
cwri,j sem, além de (gen.) 
Andalus Publications 89 
 
ψ 
yeu,domai mentir 
yeudoprofh,thj( & ou( ò falso profeta 
yeu/doj( & ouj( to, mentira 
yeu,sthj( & ou( ò mentiroso 
yuch,( & h/j( h` alma, vida, eu 
Andalus Publications 91 
 
ω 
w= Oh! 
w-de aqui 
w[ra( & aj( h` hora 
w`j como, isso, sobre 
w`sau,twj da mesma forma 
w`sei, tal como 
w[s assim como, mesmo como 
w[ste de modo a 
wvfele,w beneficiar 
 
 
 
Conteúdo 
Introdução ........................................................................................................ 1 
Vocabulário grego - português ......................................................................... 3 
α .................................................................................................................... 5 
β .................................................................................................................. 15 
γ .................................................................................................................. 17 
δ .................................................................................................................. 19 
ε .................................................................................................................. 23 
ζ ................................................................................................................... 33 
η .................................................................................................................. 35 
θ .................................................................................................................. 37 
ι ................................................................................................................... 39 
κ .................................................................................................................. 41 
λ .................................................................................................................. 47 
μ .................................................................................................................. 49 
ν .................................................................................................................. 53 
ξ ................................................................................................................... 55 
ο .................................................................................................................. 57 
π .................................................................................................................. 61 
ρ .................................................................................................................. 71 
σ .................................................................................................................. 73 
 
 
 
τ ................................................................................................................... 79 
υ .................................................................................................................. 83 
φ ................................................................................................................. 85 
χ .................................................................................................................. 87 
ψ ................................................................................................................. 89 
ω ................................................................................................................. 91 
Conteúdo ........................................................................................................ 93 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Notas 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Serie 
Línguas da Bíblia e do Alcorão 
 
1) Vocabulário hebraico / aramaico – português do Antigo Testamento. 
2) Vocabulário grego - português do Novo Testamento. 
3) Vocabulário latim - português da Vulgata. 
4) Vocabulário árabe - português do Alcorão. 
 
 
 
 
 
 
Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς 
ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν καὶ τὸ ἀρνίον. 
 
Eu não vi nenhum templo nele, porque o Senhor Deus 
Todo-Poderoso e o Cordeiro são o seu templo. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Este livro foi publicado em fevereiro de 2021.

Mais conteúdos dessa disciplina