Prévia do material em texto
VOCABULÁRIO GREGO – PORTUGUÊS As 1.100 palavras mais frequentes do Novo Testamento VOCABULÁRIO GREGO – PORTUGUÊS As 1.100 palavras mais frequentes do Novo Testamento 1ª edição Andalus Publications 2021 VOCABULÁRIO GREGO – PORTUGUÊS As 1.100 palavras mais frequentes do Novo Testamento Todos os direitos reservados. © Andalus Publications Edição Kindle, 1ª edição, fevereiro de 2021. Série: Línguas da Bíblia e do Alcorão. Capa: Papyrus Ryl. Gr. 457, P42. Todos os direitos reservados ao Editor. Nenhuma parte deste trabalho pode ser reproduzida ou transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio, seja eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópias, gravações ou qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informações, bem como a digitalização, download e distribuição deste livro para via pela Internet ou por qualquer outro meio sem a permissão por escrito do Editor. ἄκουε, Ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν Ouça, Israel, o Senhor, nosso Deus, é apenas um. Introdução Este vocabulário do Novo Testamento é uma referência e trabalho de estudo para iniciar ou reforçar o aprendizado da língua grega, e assim aumentar a compreensão da Bíblia Sagrada; em suas mãos um léxico grego com as palavras mais frequentes no texto bíblico com uma tipografia e disposição amplas e claras. Com este trabalho, alunos e pesquisadores poderão consultar as palavras gregas mais importantes da Bíblia, praticar sua leitura direta sem transliteração e memorizar os 1.120 verbetes linguísticos que aparecem 10 ou mais vezes nas Sagradas Escrituras Cristãs. Este vocabulário pretende ser simples e prático, e a sua utilização pressupõe um conhecimento básico da língua e gramática gregas, por isso é um grande companheiro no seu processo de aprendizagem linguística, lendo a Bíblia e para que a tenha acesso, e para à tradução dos textos sagrados. Para o estudo, tradução e interpretação dos Livros Sagrados, é imprescindível que haja um léxico amplo na própria língua e nos originais, tal é um dos objetivos dos Vocabulários Hebraico, Aramaico, Grego, Latim e Árabe dos série "Línguas da Bíblia e do Alcorão" publicada pela Andalus Publications. Nestes Vocabulários bíblicos e corânicos, você encontrará os verbos, substantivos, adjetivos, preposições e nomes próprios mais frequentes do TaNakh, do Novo Testamento e do Alcorão, então você poderá mergulhar em léxicos e dicionários maiores para sua pesquisa sobre etimologia, tradução e história de cada palavra da Bíblia e do Alcorão. 2 Vocabulário grego - português Para cada Vocabulário, foram tomados os significados mais importantes de cada palavra, sem tentar cobrir todos os seus significados ou seus múltiplos sinônimos em português, e nas ocasiões em que eles possuem vários campos semânticos essenciais, a barra (/) é usada para separar cada grupo de significados. Os nomes próprios são diferenciados em todo o vocabulário por sua letra inicial maiúscula; preferiu-se usar nomes próprios ou de lugares e cidades em português e não suas transliterações e a pronúncia mais próxima é indicada, as abreviaturas foram reduzidas ao mínimo necessário: dat. dativo ac. acusativo gen. genitivo med. médio Se você encontrar um erro ou melhoria em nossos livros, envie-nos uma mensagem através do nosso site: andaluspublications.com onde você também encontrará mais livros, séries e notícias. andaluspublications.com Vocabulário grego - português Andalus Publications 5 α VAbraa,m( ò Abraham avgaqo,j( & h,( & o,n bom avgallia,w exultar, alegrar-se avgapa,w amar avga,ph( & hj( h` amor avgaphto,j( & h,( & o,n amado a;ggeloj( & ou( ò anjo a`gia,zw santificar a`giasmo,j( & ou/( ò santificação a[gioj( & a( & on piedosos / santos (substantivo plural) avgnoe,w não saber, estar desatento avgora,( & a/j( h` praça, mercado avgora,zw comprar 6 Vocabulário grego - português VAgri,ppaj( & a( ò Agripa avgro,j( & ou/( ò campo a;gw liderar avdelfh,( & h/j( h` irmã avdelfo,j( & ou/( ò irmão a[|dhj( & ou( ò Hades avdike,w fazer errado, prejudicar avdiki,a( & aj( h` injustiça a;dikoj( & on injusto avdu,natoj( & on incapaz, impossível avqete,w rejeitar Ai;guptoj( & ou( h` Egito ai-ma( & toj( to, sangue ai;rw pegar, tirar aivte,w perguntar aivti,a( & aj( h` causa, razão, acusação aivw,n( & w/noj( o` idade aivw,nioj( & on eterno avkaqarsi,a( & aj( h` impureza Andalus Publications 7 avka,qartoj( & on imundo a;kanqa( & hj( h` espinho avkoh,( & h/j( h` audição / relatório, notícias avkolouqe,w seguir avkou,w ouvir avkrobusti,a( & aj( h` incircuncisão avle,ktwr( & oroj( ò galo avlh,qeia( & aj( h` verdade avlhqh,j( & e,j verdade avlhqino,j( & h,( & o,n verdade avlhqw/j verdadeiramente avlla, mas, exceto avllh,lwn( & ouj( & ouj do outro a;lloj( & h( & o outro avllo,trioj( & a( & on de outro, estranho, estrangeiro a[lusij( & ewj( h` corrente a[ma ao mesmo tempo / juntos a`marta,nw pecar a`marti,a( & aj( h` pecado 8 Vocabulário grego - português a`martwlo,j( & o,n pecaminoso / pecador (como substantivo) avmh,n verdadeiramente, amém avmpelw,n( & w/noj( o` vinhedo avmfo,teroi( & ai( & a ambos a;n partícula intraduzível avna, cima, cima (ac.) / cada avnabai,nw ir cima avnable,pw olhar cima, receber a visão avnagge,llw anunciar, relatar avnaginw,skw ler avna,gkh( & hj( h` necessidade, angústia avna,gw liderar / colocar no mar, definir avnaire,w assumir / matar avna,keimai reclinar (nas refeições) avnakri,nw examinar avnalamba,nw assumir ~Anani,aj( & ou( ò Ananias avnapau,w atualizar / descansar Andalus Publications 9 avnapi,ptw reclinar avna,stasij( & ewj( h` ressurreição avnastrofh,( & h/j( h` conduta avnatolh,( & h/j( h` amanhecer, leste avnafe,rw trazer à tona, oferecer avnacwre,w partir, retirar VAndre,aj( & ou( o` André a;nemoj( & ou( ò vento avne,comai aguentar avnh,r( avndro,j( ò homem, marido avnqi,sthmi resistir, opor-se a;nqrwpoj( & ou( ò homem avni,sthmi fazer surgir, surgir avnoi,gw abrir avnomi,a( & aj( h` ilegalidade avnti, em vez de, for (gen.) avntile,gw falar contra, opor-se VAntio,ceia( & aj( h` Antáquia a;nwqen de cima, de novo 10 Vocabulário grego - português a;xioj( & a( & on digno avpagge,llw anunciar, relatar avpa,gw levar embora a[pax vez por todas avparne,omai negar a[paj( & asa( & an lá avpeiqe,w descrer, desobedecer avpe,rcomai partir, vá embora avpe,cw ter recebido / estar distante avpisti,a( & aj( h` incredulidade a;pistoj( & on incrédulo, sem fé avpo, de (gen.) avpodi,dwmi devolver, pagar / vender avpoqnh,|skw morrer avpokalu,ptw revelar avpoka,luyij( & ewj( h` revelação avpokri,nomai responder avpoktei,nw matar avpolamba,nw receber de Andalus Publications 11 avpo,llumi destruir / perecer VApollw/j Apolo avpologe,omai se defender avpolu,trwsij( & ewj( h` redenção avpolu,w liberar avposte,llw enviar avpo,stoloj( & ou( ò apóstolo a[ptw tocar avpw,leia( & aj( h` destruição a;ra então, portanto avrgu,rion( & ou( to, começo avre,skw agradar avriqmo,j( & ou/( o` número avrne,omai negar avrni,on( & ou( to, cordeiro a`rpa,zw agarrar a;rti agora, apenas agora a;rtoj( & ou( o` pão avrcai/oj( & a( & on velho, antigo 12 Vocabulário grego - português avrch,( & h/j( h` começo avrciereu,j( & e,wj( ò sumo sacerdote a;rcw governar a;rcwn( & ontoj( ò governante avse,lgeia( & aj( h` licenciosidade, libertinagem avsqe,neia( & aj( h` sensualidade avsqene,w ser fraco,doente avsqenh,j( & e,j fraco VAsi,a( & aj( h` Ásia avsko,j( & ou/( ò garrafa (de couro), odre avspa,zomai saudar avspasmo,j( & ou/( ò saudação avsth,r( & e,roj( ò estrela avteni,zw olhar auvlh,( & h/j( h` pátio, tribunal auvxa,nw fazer crescer / aumentar au;rion amanhã auvto,j( & h,( & o, ele mesmo, ela mesma / ele, ela, isso avfaire,w tirar Andalus Publications 13 a;fesij( & ewj( h` remissão avfi,hmi deixar ir, permitir, perdoar avfi,sthmi retirar, partir, cair avfori,zw separar, excluir, escolher a;frwn( & on insensato VAcaievpikale,w chamar, nomear / invocar (med.) evpilamba,nomai segurar evpime,nw continuar evpipi,ptw cair sobre evpiske,ptomai visitar, cuidar de Andalus Publications 29 evpi,stamai entender, saber evpistolh,( & h/j( h` letra evpistre,fw voltar evpita,ssw comandar evpitele,w completar, executar, terminar evpiti,qhmi colocar sobre evpitima,w repreender, avisar evpitre,pw permitir evpoura,nioj( & on celestial e`pta, sete evrga,zomai trabalhar evrga,thj( & ou( ò operário e;rgon( & ou( to, trabalho, escritura e;rhmoj( & ou( h` deserto e;rcomai vir vai evrwta,w pedir, implorar evsqi,w comer e;scatoj( & h( & on último e;swqen de dentro, dentro 30 Vocabulário grego - português e[teroj( & a( & on outro, diferente e;ti ainda, mesmo e`toima,zw preparar e[toimoj( & h( & on pronto, preparado e;toj( & ouj( to, ano euvaggeli,zw trazer boas novas, pregar boas novas euvagge,lion( & ou( & n boas novas, o Evangelho euvdoke,w pensar que é bom, ficar bem satisfeito com euvqe,wj imediatamente euvqu,j( & ei/a( & u, imediatamente euvloge,w abençoar euvlogi,a( & aj( h` benção eu`ri,skw encontrar euvse,beia( & aj( h` piedade euvfrai,nw se alegrar euvcariste,w dar graças euvcaristi,a( & aj( h` ação de graças :Efesoj( & ou( h` Éfeso Andalus Publications 31 evfi,sthmi se levantar evcqro,j( & h,( & o,n ódio / inimigo (como substantivo) e;cw ter, segurar e[wj até / até (com gen.) Andalus Publications 33 ζ Zacari,aj( & ou( o` Zacarias za,w viver Zebedai/oj( & ou( o` Zebedeu zh/loj( & ou( o` zelo, ciúme zhlo,w ser zeloso zhte,w buscar zu,mh( & hj( h` fermento zwh,( & h/j( h` vida zw/|on( & ou( to, criatura viva, animal zw|opoie,w fazer vivo Andalus Publications 35 η h; ou h`gemw,n( & o,noj( ò líder, governador (romano) h`ge,omai ser chefe / pensar, considerar h;dh agora, já h[kw ter vindo VHli,aj( & ou( ò Elijah h[lioj( & ou( ò sol h`me,ra( & aj( h` dia ~Hrw,|dhj( & ou( ò Herodes VHsaimaqhth,j( & ou/( ò discípulo maka,rioj( & a( & on bendito, feliz Makedoni,a( & aj( h` Macedônia makra,n tão distante makro,qen de longe makroqume,w ser paciente makroqumi,a( & aj( h` longanimidade, paciência, tolerância ma,lista especialmente ma/llon mais, melhor manqa,nw aprender Ma,rqa( & aj( h` Martha Mari,a( & aj Maria 50 Vocabulário grego - português marture,w testemunhar marturi,a( & aj( h` testemunho, evidência martu,rion( & ou( to, depoimento, testemunha, prova ma,rtuj( & ma,rturoj testemunha ma,caira( & hj( h` espada me,gaj( mega,lh( me,ga grande, ótimo me,llw estar prestes a me,loj( & ouj( to, membro me,lei cuidado me,n por lado, de fato (partícula pospositiva frequentemente não traduzida) me,nw permanecer meri,zw dividir merimna,w estar ansioso, distraído me,roj( & ouj( to, parte me,soj( & h( & on meio, no meio meta, com (gen.) / após (ac.) metabai,nw partir metanoe,w arrepender-se Andalus Publications 51 meta,noia( & aj( h` arrependimento metre,w medir me,tron( & ou( to, medida me,cri até / até (gen.) mh, não, que mhde, mas não, nem, nem mesmo mhdei,j( mhdemi,a( mhde,n ninguém mhke,ti não mais mh,n( mhno,j( ò mês mh,pote a menos que, por acaso mh,te nem mh,thr( & troj( h` mãe mh,ti partícula interrogativa em perguntas que esperam resposta negativa mikro,j( & a,( & o,n pequeno mimnh,|skomai lembrar mise,w odiar misqo,j( & ou/( o` salários, recompensa mnhmei/on( & ou( to, tumba, monumento 52 Vocabulário grego - português mnhmoneu,w lembrar moiceu,w cometer adultério mo,noj( & h( & on sozinho, só mu,ron( & ou( to, pomada, perfume musth,rion( & ou( to, mistério mwro,j( & a,( & o,n insensato Mwu?sh/j( & e,wj( ò Moisés Andalus Publications 53 ν Nazara,( Nazare,q Nazaré Nazwrai/oj( & ou( ò habitante de Nazaré, nazareno nai, de verdade, sim nao,j( & ou/( ò templo neani,skoj( & ou( ò jovem nekro,j( & a,( & o,n morto ne,oj( & a( & on novo jovem nefe,lh( & hj( h` nuvem nh,pioj( & a( & on criança, criança nhsteu,w jejuar nika,w conquistar ni,ptw lavar noe,w entender 54 Vocabulário grego - português nomi,zw assumir no,moj( & ou( ò lei, a Lei no,soj( & ou( h` doença nou/j( & noo,j( & noicidade polla,kij frequentemente polu,j( pollh,( polu, muito, muitos (plural) ponhro,j( & a,( & o,n mal poreu,omai ir, prossiga pornei,a( & aj( h` fornicação po,rnh( & hj( h` prostituta po,rnoj( & ou( o` fornicador, pessoa imoral po,soj( & h( & on que ótimo? quanto? potamo,j( & ou/( o` rio pote, em algum momento, vez, sempre, anteriormente po,te quando? Andalus Publications 67 poth,rion( & ou( to, copo poti,zw dar bebida a pou/ onde? pou,j( podo,j( ò pé pra/gma( & toj( to, ação, matéria, coisa pra,ssw fazer, executar prauh` mão ch,ra( & aj( h` viúva cili,arcoj( & ou( ò tribuno militar, capitão, comandante cilia,j( & a,doj( h` mil ci,lioi( & ai( & a mil citw,n( & w/noj( ò túnica coi/roj( & ou( o` porco corta,zw comer até fartar, ficar satisfeito, encher-se 88 Vocabulário grego - português co,rtoj( & ou( ò grama, feno cra,omai usar crei,a( & aj( h` necessidade crhsto,thj( & htoj( h` bondade Cristo,j( & ou/( o` Cristo, Messias, o Ungido cro,noj( & ou( ò tempo crusi,on( & ou( to, ouro cruso,j( & ou/( o` ouro crusou/j( & h/( & ou/n dourado cwlo,j( & h,( & o,n coxo cw,ra( & aj( h` país cwre,w abrir espaço / segurar cwri,zw separar, partir cwri,on( & ou( to, lugar, campo cwri,j sem, além de (gen.) Andalus Publications 89 ψ yeu,domai mentir yeudoprofh,thj( & ou( ò falso profeta yeu/doj( & ouj( to, mentira yeu,sthj( & ou( ò mentiroso yuch,( & h/j( h` alma, vida, eu Andalus Publications 91 ω w= Oh! w-de aqui w[ra( & aj( h` hora w`j como, isso, sobre w`sau,twj da mesma forma w`sei, tal como w[s assim como, mesmo como w[ste de modo a wvfele,w beneficiar Conteúdo Introdução ........................................................................................................ 1 Vocabulário grego - português ......................................................................... 3 α .................................................................................................................... 5 β .................................................................................................................. 15 γ .................................................................................................................. 17 δ .................................................................................................................. 19 ε .................................................................................................................. 23 ζ ................................................................................................................... 33 η .................................................................................................................. 35 θ .................................................................................................................. 37 ι ................................................................................................................... 39 κ .................................................................................................................. 41 λ .................................................................................................................. 47 μ .................................................................................................................. 49 ν .................................................................................................................. 53 ξ ................................................................................................................... 55 ο .................................................................................................................. 57 π .................................................................................................................. 61 ρ .................................................................................................................. 71 σ .................................................................................................................. 73 τ ................................................................................................................... 79 υ .................................................................................................................. 83 φ ................................................................................................................. 85 χ .................................................................................................................. 87 ψ ................................................................................................................. 89 ω ................................................................................................................. 91 Conteúdo ........................................................................................................ 93 Notas Serie Línguas da Bíblia e do Alcorão 1) Vocabulário hebraico / aramaico – português do Antigo Testamento. 2) Vocabulário grego - português do Novo Testamento. 3) Vocabulário latim - português da Vulgata. 4) Vocabulário árabe - português do Alcorão. Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν καὶ τὸ ἀρνίον. Eu não vi nenhum templo nele, porque o Senhor Deus Todo-Poderoso e o Cordeiro são o seu templo. Este livro foi publicado em fevereiro de 2021.