Logo Passei Direto
Buscar
U2S2 – Atividade Diagnóstica
Qual é a denominação correta para o profissional que apresenta competência para passar textos orais e escritos da língua portuguesa para a Libras?

a. Tradutor e intérprete de língua de sinais
b. Tradutor de Libras
c. Tradutor simultâneo
d. Instrutor de Libras
e. Intérprete de Libras
User badge image
Tópicos de Língua Brasileira de Sinais

ano passado

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

há 6 meses

Para responder à sua pergunta, vamos analisar as opções apresentadas: a) Tradutor e intérprete de língua de sinais - Esta opção é correta, pois o profissional que traduz textos orais e escritos da língua portuguesa para a Libras (Língua Brasileira de Sinais) é, de fato, um tradutor e intérprete de língua de sinais. b) Tradutor de Libras - Esta opção é um pouco imprecisa, pois não é comum referir-se a um tradutor apenas de Libras sem mencionar a língua de origem. c) Tradutor simultâneo - Esta opção se refere a um tipo específico de tradução que ocorre em tempo real, geralmente em contextos orais, mas não é a denominação correta para o profissional que traduz textos escritos. d) Instrutor de Libras - Esta opção se refere a um profissional que ensina Libras, mas não necessariamente traduz textos. e) Intérprete de Libras - Embora o intérprete de Libras trabalhe com a tradução oral, a opção "tradutor e intérprete de língua de sinais" é mais abrangente e correta para o contexto de tradução de textos. Portanto, a alternativa correta é: a) Tradutor e intérprete de língua de sinais.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar essa resposta. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

User badge image

Ed Verified user icon

ano passado

Para essa pergunta, é importante entender a diferença entre os profissionais que trabalham com a tradução e interpretação da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Analisando as opções: a) Tradutor e intérprete de língua de sinais - Esta opção abrange tanto a tradução quanto a interpretação de Libras, sendo a denominação correta para o profissional que passa textos orais e escritos da língua portuguesa para Libras. b) Tradutor de Libras - Esta opção não abrange a interpretação, apenas a tradução, não sendo a denominação completa para o profissional em questão. c) Tradutor simultâneo - Esta opção se refere mais a tradução simultânea de um idioma para outro, não sendo específica para a tradução de Libras. d) Instrutor de Libras - Este profissional ensina a língua de sinais, mas não necessariamente faz a tradução de textos orais e escritos. e) Intérprete de Libras - Esta opção se refere especificamente ao profissional que faz a interpretação da Libras, não abrangendo necessariamente a tradução de textos escritos. Portanto, a denominação correta para o profissional que apresenta competência para passar textos orais e escritos da língua portuguesa para a Libras é: a) Tradutor e intérprete de língua de sinais.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Mais perguntas desse material

) é garantido ao aluno surdo que frequente:

a. A sala regular com ou sem intérprete de Libras.
b. A classe bilíngue para surdos
c. A escola bilíngue para surdos
d. A classe especial para surdos sem profissionais bilíngues
e. A escola monolíngue para surdos

Mais conteúdos dessa disciplina