Ed
há 6 meses
Para responder à sua pergunta, vamos analisar as opções apresentadas: a) Tradutor e intérprete de língua de sinais - Esta opção é correta, pois o profissional que traduz textos orais e escritos da língua portuguesa para a Libras (Língua Brasileira de Sinais) é, de fato, um tradutor e intérprete de língua de sinais. b) Tradutor de Libras - Esta opção é um pouco imprecisa, pois não é comum referir-se a um tradutor apenas de Libras sem mencionar a língua de origem. c) Tradutor simultâneo - Esta opção se refere a um tipo específico de tradução que ocorre em tempo real, geralmente em contextos orais, mas não é a denominação correta para o profissional que traduz textos escritos. d) Instrutor de Libras - Esta opção se refere a um profissional que ensina Libras, mas não necessariamente traduz textos. e) Intérprete de Libras - Embora o intérprete de Libras trabalhe com a tradução oral, a opção "tradutor e intérprete de língua de sinais" é mais abrangente e correta para o contexto de tradução de textos. Portanto, a alternativa correta é: a) Tradutor e intérprete de língua de sinais.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Ed
ano passado
Para essa pergunta, é importante entender a diferença entre os profissionais que trabalham com a tradução e interpretação da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Analisando as opções: a) Tradutor e intérprete de língua de sinais - Esta opção abrange tanto a tradução quanto a interpretação de Libras, sendo a denominação correta para o profissional que passa textos orais e escritos da língua portuguesa para Libras. b) Tradutor de Libras - Esta opção não abrange a interpretação, apenas a tradução, não sendo a denominação completa para o profissional em questão. c) Tradutor simultâneo - Esta opção se refere mais a tradução simultânea de um idioma para outro, não sendo específica para a tradução de Libras. d) Instrutor de Libras - Este profissional ensina a língua de sinais, mas não necessariamente faz a tradução de textos orais e escritos. e) Intérprete de Libras - Esta opção se refere especificamente ao profissional que faz a interpretação da Libras, não abrangendo necessariamente a tradução de textos escritos. Portanto, a denominação correta para o profissional que apresenta competência para passar textos orais e escritos da língua portuguesa para a Libras é: a) Tradutor e intérprete de língua de sinais.
Mais perguntas desse material