Ed
mês passado
Vamos analisar cada afirmativa: I. A tradução, geralmente, é concebida pela ideia de verter de uma língua para outra na forma escrita. Verdadeiro, essa definição é correta, pois a tradução é frequentemente associada à transposição de textos escritos de uma língua para outra. II. Para a população surda, basta apenas o serviço de interpretação entre as línguas orais e as línguas de sinais. Falso, essa afirmativa é simplista. A população surda pode necessitar de serviços que vão além da interpretação, como acessibilidade em diversos contextos, e a interpretação não se limita apenas à comunicação entre línguas orais e de sinais. III. A interpretação, muitas vezes, é entendida pelo ato de verter de uma língua para outra durante o ato comunicacional. Verdadeiro, essa definição é correta, pois a interpretação envolve a transposição de uma língua para outra em tempo real, durante a comunicação. IV. Para o tradutor e intérprete de língua de sinais, essas duas atividades fazem parte do seu trabalho como um todo. Verdadeiro, essa afirmativa está correta, pois o tradutor e intérprete de língua de sinais deve integrar ambas as atividades em seu trabalho. Com base nas análises, as afirmativas corretas são I, III e IV. Portanto, a alternativa que contém todas as afirmativas verdadeiras é: não há uma alternativa correta listada, pois a afirmativa II é falsa. Se precisar de mais ajuda, estou à disposição!
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade