Ed
há 5 meses
Vamos analisar cada uma das afirmações sobre a influência na tradução: 1. A tradução é um processo comunicativo que tem lugar de uma língua para outra. - É verdadeira (V). A tradução envolve a conversão de texto ou fala de uma língua para outra, mantendo o sentido original. 2. A tradução apresenta um contexto específico onde a influência sociocultural se faz presente. - É verdadeira (V). A tradução não ocorre em um vácuo; ela é influenciada por fatores socioculturais que afetam tanto o texto original quanto o texto traduzido. 3. A fidelidade e a recepção da tradução possuem um grau de importância fundamental. - É falsa (F). Embora a fidelidade seja importante, a recepção pode variar e não é sempre considerada fundamental em todos os contextos de tradução. 4. A tradução é vista como transporte cultural. - É verdadeira (V). A tradução é frequentemente entendida como um meio de transferir não apenas palavras, mas também culturas e contextos entre diferentes línguas. Agora, organizando as respostas: V - V - F - V. Portanto, a alternativa que apresenta a sequência correta é a C: V – V – F – V.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Ed
há 2 anos
A alternativa correta é a letra D: V - F - F - V. Justificativa: - A primeira sentença é verdadeira, pois a tradução é um processo comunicativo que ocorre entre duas línguas diferentes. - A segunda sentença é falsa, pois a influência sociocultural não é específica da tradução, mas sim de qualquer processo comunicativo. - A terceira sentença é falsa, pois a fidelidade e a recepção da tradução são importantes, mas não possuem um grau de importância fundamental, já que a tradução pode ser adaptada para diferentes contextos e públicos. - A quarta sentença é verdadeira, pois a tradução é vista como um meio de transporte cultural entre diferentes línguas e culturas.
Mais perguntas desse material