Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

details

Libere esse material sem enrolação!

Craque NetoCraque Neto

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

CIMV | Success 
 © 2017 | Curso de Inglês Mairo Vergara 
Página 1 
Steve Jobs’ Stanford 
Commencement Address | Part 02 
Texto linha a linha 
 
And 17 years later I did go to college. 
E 17 anos depois eu fui para a universidade. 
 
But I naively chose a college 
Mas eu ingenuamente escolhi uma universidade 
 
that was almost as expensive as Stanford, 
que era quase tão cara quanto Stanford, 
 
and all of my working-class parents’ savings 
e todas as economias dos meus pais da classe trabalhadora 
 
were being spent on my college tuition. 
estavam sendo gastas na mensalidade da minha universidade. 
 
After six months, I couldn’t see the value in it. 
Após seis meses, eu não conseguia ver o valor naquilo. 
 
I had no idea 
Eu não tinha ideia (não fazia ideia) 
 
what I wanted to do with my life, 
(do) que eu queria fazer com minha vida, 
 
and no idea how college was going to help me figure it out. 
e nenhuma ideia de como a universidade iria me ajudar a descobrir 
isso. 
 
And here I was spending all of the money 
E aqui estava eu gastando todo o dinheiro 
 
CIMV | Success 
 © 2017 | Curso de Inglês Mairo Vergara 
Página 2 
my parents had saved their entire life. 
(que) meus pais tinham economizado a vida toda (deles). 
 
So I decided to drop out 
Então eu decidi abandonar (a universidade) 
 
and trust that it would all work out OK. 
e acreditar que tudo iria terminar bem/OK. 
 
It was pretty scary at the time, 
Foi muito assustador na época, 
 
but looking back 
mas olhando para trás 
 
it was one of the best decisions I ever made. 
foi uma das melhores decisões que eu já fiz. 
 
The minute I dropped out 
No minuto (que) eu abandonei (a universidade) 
 
I could stop taking the required classes 
eu pude parar de fazer as aulas necessárias/requeridas/obrigatórias 
 
that didn’t interest me, 
que não me interessavam, 
 
and begin dropping in on the ones 
e começar a visitar aquelas 
 
that looked far more interesting. 
que pareciam muito mais interessantes. 
 
It wasn’t all romantic. 
Não foi tudo romântico. 
 
I didn’t have a dorm room, 
Eu não tinha um quarto de dormir, 
CIMV | Success 
 © 2017 | Curso de Inglês Mairo Vergara 
Página 3 
 
so I slept on the floor in friends’ rooms, 
então eu dormia no chão em quartos de amigos, 
 
I returned coke bottles for the 5 cent deposits to buy food with, 
eu devolvia garrafas de coca-cola pelos depósitos de 5 centavos para 
comprar comida com (os depósitos), 
 
and I would walk the 7 miles across town 
e eu andava as 7 milhas através da cidade 
 
every Sunday night 
toda noite de domingo 
 
to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. 
para obter uma boa refeição por semana no templo Hare Krishna. 
 
I loved it. 
Eu amava isso. 
 
And much of what I stumbled into by following my curiosity and 
intuition 
E muito do que eu me envolvi seguindo minha curiosidade e intuição 
 
turned out to be priceless later on. 
acabou sendo sem preço futuramente. 
 
Let me give you one example: 
Deixe me dar a vocês dar um exemplo: 
 
Reed College at that time offered 
a Universidade de Reed naquela época oferecia 
 
perhaps the best calligraphy instruction in the country. 
talvez as melhores instruções de caligrafia no país. 
 
Throughout the campus every poster, 
Em todo o campus todos os cartazes, 
CIMV | Success 
 © 2017 | Curso de Inglês Mairo Vergara 
Página 4 
 
every label on every drawer, 
toda etiqueta em toda gaveta, 
 
was beautifully hand calligraphed. 
era lindamente escrita com caligrafia manual (“caligrafada 
manualmente”). 
 
Because I had dropped out 
Porque eu tinha abandonado (a universidade) 
 
and didn’t have to take the normal classes, 
e não tinha que fazer as aulas normais, 
 
I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. 
eu decidi fazer uma aula de caligrafia para aprender como fazer isso. 
 
I learned about serif and sans serif typefaces, 
Eu aprendi sobre as famílias tipográficas serif e sans serif, 
 
about varying the amount of space 
sobre variar a quantidade de espaço 
 
between different letter combinations, 
entre diferentes combinações de letras, 
 
about what makes great typography great. 
sobre o que faz uma ótima tipografia (ser) ótima. 
 
It was beautiful, historical, artistically subtle 
Era bonito, histórico, artisticamente sutil 
 
in a way that science can’t capture, 
de uma maneira que a ciência não consegue capturar, 
 
and I found it fascinating. 
e eu achei aquilo fascinante. 
 
CIMV | Success 
 © 2017 | Curso de Inglês Mairo Vergara 
Página 5 
Textos separados 
 
English 
 
And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was 
almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ 
savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn’t 
see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no 
idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending 
all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop 
out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, 
but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I 
dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, 
and begin dropping in on the ones that looked far more interesting. It wasn’t 
all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ 
rooms, I returned coke bottles for the 5 cent deposits to buy food with, and 
I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good 
meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I 
stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be 
priceless later on. Let me give you one example: Reed College at that time 
offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout 
the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand 
calligraphed. Because I had dropped out and didn’t have to take the normal 
classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned 
about serif and sans serif typefaces, about varying the amount of space 
between different letter combinations, about what makes great typography 
great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science 
can’t capture, and I found it fascinating. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CIMV | Success 
 © 2017 | Curso de Inglês Mairo Vergara 
Página 6 
Portuguese 
 
E 17 anos depois eu fui para a universidade. Mas eu ingenuamente escolhi 
uma universidade que era quase tão cara quanto Stanford, e todas as 
economias dos meus pais da classe trabalhadora estavam sendo gastas na 
mensalidade da minha universidade. Após seis meses, eu não conseguia ver 
o valor naquilo. Eu não tinha ideia do que eu queria fazer com minha vida, e 
nenhuma ideia de como a universidade iria me ajudar a descobrir isso. E aqui 
estava eu gastando todo o dinheiro que meus pais tinham economizado a 
vida toda. Então eu decidi abandonar a universidade e acreditar que tudo 
iria terminar bem. Foi muito assustador na época, mas olhando para trás foi 
uma das melhores decisões que eu já fiz. No minuto que eu abandonei a 
universidade eu pude parar de fazer as aulas obrigatórias, que não me 
interessavam, e começar a visitar aquelas que pareciam muito mais 
interessantes. Não foi tudo romântico. Eu não tinha um quarto de dormir, 
então eu dormia no chão em quartos de amigos, eu devolvia garrafas de 
coca-cola pelos depósitos de 5 centavos para comprar comida com eles e 
eu andava as 7 milhas através da cidade toda noite de domingo para obter 
uma boa refeição por semana no templo Hare Krishna. Eu amava isso. E 
muito do que eu me envolvi seguindo minha curiosidade e intuição acabou 
sendo sem preço futuramente. Deixe me dar a vocês dar um exemplo: a 
Universidade de Reed naquela época oferecia talvez as melhores instruções 
de caligrafia no país. Em todo o campus todos os cartazes, todaetiqueta em 
toda gaveta, era lindamente escrita com caligrafia manual. Porque eu tinha 
abandonado a universidade e não tinha que fazer as aulas normais, eu decidi 
fazer uma aula de caligrafia para aprender como fazer isso. Eu aprendi sobre 
as famílias tipográficas serif e sans serif, sobre variar a quantidade de espaço 
entre diferentes combinações de letras, sobre o que faz uma ótima 
tipografia ser ótima. Era bonito, histórico, artisticamente sutil de uma 
maneira que a ciência não consegue capturar, e eu achei aquilo fascinante. 
 
CIMV | Success 
 © 2017 | Curso de Inglês Mairo Vergara 
Página 7 
Texto lado a lado 
 
English 
 
And 17 years later I did go to college. 
But I naively chose a college that was 
almost as expensive as Stanford, and 
all of my working-class parents’ 
savings were being spent on my 
college tuition. After six months, I 
couldn’t see the value in it. I had no 
idea what I wanted to do with my life, 
and no idea how college was going to 
help me figure it out. And here I was 
spending all of the money my parents 
had saved their entire life. So I decided 
to drop out and trust that it would all 
work out OK. 
 
 
 
 
 
It was pretty scary at the time, but 
looking back it was one of the best 
decisions I ever made. The minute I 
dropped out I could stop taking the 
required classes that didn’t interest 
me, and begin dropping in on the ones 
that looked far more interesting. It 
wasn’t all romantic. I didn’t have a 
dorm room, so I slept on the floor in 
friends’ rooms, I returned coke bottles 
for the 5 cent deposits to buy food 
with, and I would walk the 7 miles 
across town every Sunday night to get 
one good meal a week at the Hare 
Krishna temple. I loved it. And much of 
what I stumbled into by following my 
curiosity and intuition turned out to be 
priceless later on. 
 
 
Português 
 
E 17 anos depois eu fui para a 
universidade. Mas eu ingenuamente 
escolhi uma universidade que era 
quase tão cara quanto Stanford, e 
todas as economias dos meus pais da 
classe trabalhadora estavam sendo 
gastas na mensalidade da minha 
universidade. Após seis meses, eu não 
conseguia ver o valor naquilo. Eu não 
tinha ideia do que eu queria fazer com 
minha vida, e nenhuma ideia de como 
a universidade iria me ajudar a 
descobrir isso. E aqui estava eu 
gastando todo o dinheiro que meus 
pais tinham economizado a vida toda. 
Então eu decidi abandonar a 
universidade e acreditar que tudo iria 
terminar bem. 
 
Foi muito assustador na época, mas 
olhando para trás foi uma das 
melhores decisões que eu já fiz. No 
minuto que eu abandonei a 
universidade eu pude parar de fazer as 
aulas obrigatórias, que não me 
interessavam, e começar a visitar 
aquelas que pareciam muito mais 
interessantes. Não foi tudo romântico. 
Eu não tinha um quarto de dormir, 
então eu dormia no chão em quartos 
de amigos, eu devolvia garrafas de 
coca-cola pelos depósitos de 5 
centavos para comprar comida com 
eles e eu andava as 7 milhas através da 
cidade toda noite de domingo para 
obter uma boa refeição por semana no 
templo Hare Krishna. Eu amava isso. E 
muito do que eu me envolvi seguindo 
minha curiosidade e intuição acabou 
sendo sem preço futuramente. 
CIMV | Success 
 © 2017 | Curso de Inglês Mairo Vergara 
Página 8 
Let me give you one example: Reed 
College at that time offered perhaps 
the best calligraphy instruction in the 
country. Throughout the campus 
every poster, every label on every 
drawer, was beautifully hand 
calligraphed. Because I had dropped 
out and didn’t have to take the normal 
classes, I decided to take a calligraphy 
class to learn how to do this. I learned 
about serif and sans serif typefaces, 
about varying the amount of space 
between different letter combinations, 
about what makes great typography 
great. It was beautiful, historical, 
artistically subtle in a way that science 
can’t capture, and I found it 
fascinating. 
 
 
Deixe me dar a vocês dar um exemplo: 
a Universidade de Reed naquela época 
oferecia talvez as melhores instruções 
de caligrafia no país. Em todo o campus 
todos os cartazes, toda etiqueta em 
toda gaveta, era lindamente escrita 
com caligrafia manual. Porque eu tinha 
abandonado a universidade e não tinha 
que fazer as aulas normais, eu decidi 
fazer uma aula de caligrafia para 
aprender como fazer isso. Eu aprendi 
sobre as famílias tipográficas serif e 
sans serif, sobre variar a quantidade de 
espaço entre diferentes combinações 
de letras, sobre o que faz uma ótima 
tipografia ser ótima. Era bonito, 
histórico, artisticamente sutil de uma 
maneira que a ciência não consegue 
capturar, e eu achei aquilo fascinante.

Mais conteúdos dessa disciplina