Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

CAPÍTULO XII 
A história se escreve 
Não é o enredo que faz a diferença entre um texto histórico e um 
texto jornalístico. Em compensação, basta abrir o livro para desfazer qual-
quer dúvida: de fato, a história erudita manifesta-se por sinais exteriores 
muito mais evidentes e, em particular, por seu aparato crítico e pelas 
notas de rodapé. 
As notas na margem inferior da página são essenciais para a história: 
elas constituem o sinal tangível da argumentação. A prova só é aceitável 
se for verificável. A verdade no âmbito da história, conforme já afirma-
mos, é aquilo que é comprovado; no entanto, só é comprovado aquilo 
que possa ser verificado. O texto histórico serve-se, em profusão, de 
notas porque ele não recorre ao argumento de autoridade. O historia-
dor não solicita, de modo algum, que lhe seja depositada uma confiança 
incondicional: contenta-se que alguém aceite acompanhá-lo no enredo 
construído por ele. 
As "marcas de historicidade" (PoMIAN, 1989) preenchem, no texto 
histórico, uma função específica: elas remetem o leitor para fora do texto, 
indicando-lhe documentos existentes, disponíveis em determinado lugar, 
que permitiram a reconstrução do passado. Elas constituem um programa 
de controle. 
41. - Krzysztof Pomian: A narração histórica 
Portanto, uma narração é considerada histórica quando comporta 
marcas de historicidade que confirmem a intenção do autor em 
deixar o leitor sair do texto, além de programarem as operações 
suscetíveis, supostamente, de verificar suas alegações ou reproduzir 
os atos cognitivos que teriam servido de base para suas afirmações. 
235 
DOZE LIÇÕES SOBRE A HISTÕRIA 
Em poucas palavras, uma narração é considerada histórica quando 
exibe a intenção de se submeter a um controle de sua adequação à 
realidade extratextual do passado, objeto de seu estudo. No entanto, 
convém que essa intenção tenha algum conteúdo; isso significa que 
as operações de controle devem ser, efetivamente, acessíveis ao leitor 
competente, a menos que a impossibilidade de executá-las resulte 
de acontecimentos ocorridos (por exemplo, destruição dos arquivos, 
perda, roubo ou outros acidentes da mesma natureza), depois da escrita 
dessa narração. (POMIAN, 1989, p. 121) 
Daí, a dificuldade em sacrificar as notas de rodapé, conforme a 
imposição de um grande número de editores de coleções de história a 
fim de não desanimar os clientes: a obra histórica oferecida nas festas de 
Ano Novo, profusamente ilustrada, mas desprovida de seu aparato críti-
co, poderá ser ainda considerada como história? Para que a resposta seja 
positiva, convirá que seja possível supor sempre a existência, em algum 
lugar, no manuscrito do autor ou em suas notas, de um conjunto de 
notas; de alguma forma, será necessário que o aparato crítico mantenha 
uma existência, no mínimo, virtual. Eis o que, no decorrer da leitura, é 
perceptível quando o historiador cita exemplos precisos para comprovar 
suas afirmações ou discute uma fonte. 
O aparato crítico é, entretanto, menos discriminante do que possa 
parecer à primeira vista: sua ausência ou sua presença - e sua amplitude 
- dependem, sobretudo, dos destinatários da obra e não de seu autor. 
Em vez de estabelecer uma diferença entre profissionais e amadores, tal 
constatação corresponde, afinal de contas, a dois mercados da edição. 
No entanto, um estudo mais criterioso não terá qualquer dificuldade em 
identificar - entre um texto de história e outros escritos - diferenças mais 
sutis e, ao mesmo tempo, mais profundas. 171 
As características do texto histórico 
Um texto saturado 
O texto do historiador aparece, em primeiro lugar, como um texto 
pleno. Essa é a consequência de sua própria construção, de sua criação 
de enredo. Ele possui sua coerência própria, sua estrutura, que constitui, 
por si só, uma argumentação e indica as teses que pretende demonstrar. O 
plano de um livro de história é, a um só tempo, o esboço de uma narração 
"'A primeira parte deste capítulo baseia-se, em particular, nas análises de Michel de Certeau (1975). 
236 
A HISTÓRIA SE ESCREVE 
e o de uma argumentação: isso é o essencial. Em certo sentido, pode-se 
dizer que o próprio texto contenta-se em apresentar provas e dar conteúdo 
a esse esboço. Assim, ensina-se aos estudantes, com toda a razão, o hábito 
de começar sua leitura pela tábua das matérias. 
Essa característica, porém, não é exclusiva da história. Em compensa-
ção, o trabalho do historiador aparece recheado de fatos e precisões: ele dá a 
justificativa de tudo o que afirma. Trata-se de um texto completo, saturado, 
em princípio, sem vazios nem lacunas. Contudo, tais imperfeições não 
deixam de existir, inclusive, são inevitáveis; no entanto, tornam-se imper-
ceptíveis no que diz respeito aos ínfimos detalhes ou, então, o historiador 
consegue ocultá-las ou, ainda, decide assumi-las. Nessa circunstância, há 
duas maneiras de proceder: argumentar sua reduzida importância para 
seu intuito ou sublinhá-las como lacunas a superar através de pesquisas 
ulteriores, deplorando o fato de não ter realizado ainda essa tarefa por 
falta de fontes ou de tempo. Existem numerosos exemplos desse tipo de 
remorso de historiadores: aliás, ele faz parte dos mais frequentes lugares 
comuns da profissão e, em particular, surge quase sempre na conclusão das 
apresentações de defesa de tese, assim como na parte final dos prefãcios. 
O encerramento da exposição histórica em si mesma e a saturação 
do texto pleno opõem-se à abertura'inerente à pesquisa; aliás, as notas de 
rodapé fazem lembrar a presença, a necessidade e a vigilância em relação 
a suas próprias carências, no próprio interior do texto acabado. O pes-
quisador vai resolvendo, sucessivamente, as lacunas, sempre insatisfeito 
e cada vez mais consciente de sua ignorância. Ele não pode encerrar um 
dossiê sem abrir um grande número de outros. Daí, a dificuldade de 
passar da pesquisa para a escrita e a insatisfação do historiador diante do 
livro acabado porque só ele conhece o número de artificias adotados para 
colmatar aspectos deficientemente pesquisados quando, afinal, seu texto 
se limita, na melhor das hipóteses, a assinalá-los: o que diria o leitor se, 
em cada página, viesse a encontrar uma confissão de ignorância? 
O encerramento do texto histórico é, igualmente, cronológico: o 
livro parte de uma data e - sejam quais forem os meandros ou recuos 
escolhidos pelo historiador para tornar seu enredo mais interessante -
dirige-se, inexoravelmente, para outra. O livro acompanha o transcorrer 
do tempo; por sua vez, a pesquisa havia sido mais sinuosa, remontando 
o tempo que fora percorrido em todos os sentidos. Uma vez justificada a 
cronologia de seu tema - este aspecto deveria constar sempre de qualquer 
obra histórica -, o historiador escreve como se a origem e o desfecho se 
impusessem por si mesmos. A pesquisa vai considerá-los sempre como 
237 
DOZE LIÇÕES SOBRE A HISTÕRIA 
problemáticos e o pesquisador sabe que era possível referir-se a outras 
balizas, descartadas no decorrer de seu trabalho. 
Por último, a delimitação do texto pelo enredo adotado contrasta 
com a abertura inerente à pesquisa. Na abordagem de um tema, o histo-
riador sabe que teve de proceder a um recorte que será justificado por sua 
argumentação. No entanto, a investigação mostrou-lhe que seu objeto 
de estudo tinha alguma relação com numerosos assuntos conexos que, 
porventura, ele teria desejado abordar. 
O mesmo é dizer que, entre a pesquisa histórica propriamente dita 
e a obra oriunda dessa operação, existem diferenças relevantes, embora a 
segunda comporte vestígios da primeira. Passar da pesquisa para a escrita é 
transpor um Rubicão ... Isso é indispensável; de fato, o que seria a pesquisa 
sem livros? No entanto, deve ser descartada a ideia de uma continuidade 
linear entre a pesquisa e a escrita. 
Um textoob;etivado e digno de crédito 
O texto de história apresenta uma segunda característica que merece 
ser mencionada: a exclusão da personalidade do historiador. O eu é proscri-
to; no máximo, aparece, às vezes, no prefacio quando o autor- mesmo que 
se trate de Seignobos - explicita suas intenções. 172 Todavia, tendo iniciado 
a abordagem do assunto, o eu desaparece. Os enunciados apresentados 
pelo historiador como fatos (A é B) não deixam de ser assumidos por ele 
(H diz que A é B), mas ele ofusca-se, reaparecendo apenas em raras opor-
tunidades: em trechos bem delimitados (início ou fim de capítulo, notas 
e discussões com outros historiadores); ou, então, sob formas atenuadas, 
pelo emprego de nós que associa autor e leitores ou por uma referência 
à corporação dos historiadores através de expressões mais impessoais, por 
exemplo, a gente, diz-se. Do mesmo modo, ele evita implicar-se em seu 
texto, tomar partido, indignar-se, manifestar suas emoções, inclusive, de 
apoio. Essas são, em geral, as convenções respeitadas: para evitá-las, pa-
rece ser necessário ter alcançado uma excepcional legitimidade institucional 
e midiática (CARRARD, 1992, p. 99). Em sua substância, a obra acabada 
limita-se a fornecer enunciados objetivados, ou seja, o discurso anônimo 
da História que, por sua vez, é feita de enunciados sem enunciação. 
172 Mmna-se, em geral, que a escola metódica, ao pretender a formulação de um saber objetivo, excluía qual-
quer referência à posição subjetiva do historiador. Isso não é exato. Até mesmo Seignobos experimentou 
a necessidade de prevenir o leitor de suas "preferências pessoais em favor de um regime liberal. laico, de-
mocrático e ocidental", ao escrever o prefacio - inteiramente na primeira pessoa - de seu primeiro grande 
compêndio: Histoire poli tique de l' Europe contemporaine. Évolution des partis et des formes poli tiques - 1814-1896. 
238 
A HISTÓRIA SE ESCREVE 
Isso deve-se ao fato de que, em conformidade com sua reivindi-
cação ou pretensão, ela foi escrita do ponto de vista da própria História 
(aqui, impõe-se a utilização de um H maiúsculo majestático). No próprio 
texto, vários sinais evocam tal postura. Em primeiro lugar, a frequência 
das dedicatórias a outros historiadores que situam o novo livro na longa 
coorte de uma profissão composta - a exemplo da Humanidade, segundo 
A. Comte - por um número maior de mortos que de vivos. De acordo 
com a modéstia, efetiva ou convencional, do historiador-artesão, ele não 
passa de um "compagnon" em atividade na imensa oficina da História. 
Segundo sinal: as inumeráveis referências a outros historiadores. 
Além de pretender mostrar, desse modo, seu pertencimento à profissão, o 
autor do novo livro sublinha o fato de que, ao inserir-se em uma espécie 
de hipertexto coletivo, seu estudo vem completá-lo em determinados 
aspectos e contradizê-lo ou renová-lo em outros. Na maior parte das vezes, 
ele contenta-se em retomar, à sua maneira, esse discurso coletivo, sem 
chegar a renová-lo realmente, mas não deixa de invocar sua iniciativa. O 
trabalho do historiador não se limita a ser um texto, mas trata-se de um 
elemento integrado em um conjunto que o supera e o engloba; o novo 
livro participa do prestígio global da disciplina. 
Assim, antes de ser um livro de Pedro ou de Paulo, a obra do his-
toriador é um livro de História. Ao reivindicar a objetividade, ela chega, 
até certo ponto, a concretizá-la: trata-se de um saber que se enuncia ou, 
melhor ainda, se manifesta. De fato, ela tem necessidade de tempo e espaço 
para desenrolar seu enredo e sua argumentação; no lugar do ponto de vista, 
necessariamente discutível, de Pedro ou de Paulo, ela exprime a História. 
O historiador não consulta seu leitor, até mesmo, supostamente culto; 
além de dispensar sua opinião, ele lhe toma impossível sua formulação em 
razão de sua relativa ignorância; às vezes, chega a utilizá-lo como testemu-
nha para induzi-lo mais facilmente a acompanhar seu empreendimento. 
Evita qualquer tipo de relação polêmica, opondo seu eu de autor ao vôces 
dos leitores: tal atitude desvalorizaria seu texto. 
Estamos descortinando a posição que o historiador pretende ocupar: 
ele se instala, com maior ou menor razão, no próprio lugar do saber obje-
tivo constituído pela profissão e é daí que ele se exprime. A reivindicação 
dessa competência exibe-se, aliás, na quarta capa ou nas folhas de guarda, 
com os títulos oficiais do autor que se apresenta como historiador, além 
da indicação dos livros já publicados. Ela é particularmente significativa 
nos empreendimentos de vulgarização em que o risco de confusão obriga 
239 
ÜOZE LIÇÓES SOBRE A HISTÓRIA 
a sublinhar a legitimidade dos autores: assim, para cada artigo, a revista 
L'Histoire apresenta uma resenha biográfica sobre o autor, alguns comen-
tários e uma bibliografia sumária. Para ser revestido de autoridade, o texto 
do historiador deverá ser qualificado não só pelo saber que ele reivindica, 
mas pela inscrição desse saber na grande obra da corporação erudita. Eis o 
que fundamenta uma relação didática do autor com os leitores, inclusive, 
na própria estrutura do texto: qu~m possui o saber, explica; por sua vez, 
quem não sabe, deve instruir-se! Por outras palavras, qualquer historiador 
é, em maior ou menor grau, um professor: ele trata sempre seus leitores, 
de maneira mais ou menos agressiva, como se fossem alunos. 
Neste dispositivo, a nota de rodapé desempenha um duplo papel, 
para não dizer uma dupla representação. Por um lado, ela permite a veri-
ficação das afirmações do texto que, deste modo, escapa ao argumento de 
autoridade. É como se dissesse: "Não inventei o que afirmo; se conferirem 
as notas, vocês vão chegar às mesmas conclusões". Mas, por outro lado, 
ela é também indício visível de cientificidade e exposição do saber do 
autor, podendo funcionar, neste aspecto, como argumento de autoridade. 
Alguns historiadores chegam a manipular o aparato crítico como uma 
arma de dissuasão para intimidar o leitor, mostrando-lhe a amplitude de 
sua ignorância e, por conseguinte, inspirar-lhe respeito por um autor tão 
culto. Ocorre também que algumas notas supérfluas servem para antecipar 
as críticas dos colegas, ao manifestar-lhes certa deferência ou que o autor 
está ao corrente dos debates do momento. O recurso às notas inúteis po-
deria ser uma característica que se ajusta perfeitamente aos autores pouco 
seguros de sua competência, manifestando sua necessidade de consolidar 
uma posição de autoridade precariamente alicerçada, sem deixarem de 
considerá-la indispensável para a enunciação do texto histórico. 
42. - Michel de Certeau: Um discurso didático 
[o discurso] funciona como discurso didático, o que tem suas van-
tagens: assim, ele dissimula o lugar de onde se exprime (ofusca o eu 
do autor), apresenta-se sob a forma de uma linguagem referencial (é 
o "real' que se exprime ao leitor), narra em vez de argumentar (não 
se discute uma narrativa) e adapta-se à situação dos leitores (serve-se 
de sua linguagem, apesar de diferenciar-se deles pela utilização de 
outros modos, mais corretos, de se exprimir). Por ser semanticamen-
te saturado (não há vazios na inteligibilidade), "apressado" (graças 
ao "máximo encurtamento possível do trajeto e da distância entre os 
núcleos funcionais da narração", Ph. Hamon) e conciso (uma rede 
de catáforas e anáforas garante incessantes chamadas do texto a ele 
240 
A HISTÓRIA SE ESCREVE 
mesmo como totalidade orientada), esse discurso não deixa a míni-
ma escapatória. Sua estrutura interna serve-se de argúcias e produz 
um tipo de leitor: um destinatário citado, identificado e ensinado pelo 
próprio fato de estar colocado na situação da crônica diante de um saber. 
(CERTEAU, 1975,p. 113) 
Um texto manuseado 
Terceira característica: o texto histórico desdobra-se em dois níveis 
distintos; apesar disso,ele não cessa de inter-relacioná-los. 
O primeiro nível corresponde ao discurso do historiador: seu enredo 
e sua argumentação. Esse texto é contínuo, estruturado, está sob contro-
le; exprime o desenrolar e a significação da história, estabelece os fatos, 
discute as explicações possíveis. 
Entretanto, esse discurso é interrompido, constantemente, de forma 
mais ou menos breve, por notas e citações. Assim, no texto histórico, apa-
recem, episodicamente, fragmentos de outros textos extraídos, às vezes, de 
outros historiadores e, quase sempre, de documentos de época, crônicas ou 
testemunhos. Deste modo, o texto do historiador compreende, em um duplo 
sentido, material e interpretativo, a palavra de um ou vários outros inter-
locutores. No entanto, trata-se de uma palavra recortada, desmembrada, 
desconstruída e reconstruída pelo historiador que volta a utilizá-la no lugar 
de sua escolha em função das necessidades de seu tema. Assim, com toda 
a boa consciência, ele apropria-se do depoimento das testemunhas e das 
personagens de seu enredo, utilizando-o à sua maneira. 
Michel de Certeau - aliás, a apresentação deste aspecto é baseada 
em sua análise - mostra perfeitamente como o uso da citação produz 
um duplo efeito. Em primeiro lugar, um efeito de verdade que serve de 
certificação ou confirmação: as afirmações do historiador não são extraí-
das de seu próprio acervo, mas já haviam sido proferidas, anteriormente, 
por suas testemunhas. As citações servem-lhe de escudo contra eventuais 
contestações e cumprem, também, uma função de representação: com 
as palavras do outro introduz-se no texto a realidade do tempo situado à 
distância. A citação, afirma M. de Certeau, produz um efeito de realidade. 
Garantia da verdade e da realidade relativamente à afirmação do 
historiador, a citação confirma sua autoridade e seu saber. Ao escolher 
determinados fragmentos que lhe parecem ser mais importantes, ele decide 
considerá-los como tais. Seu conhecimento é mais bem fundamentado que 
o de suas testemunhas: por um lado, em relação à pertinência e à verdade 
de suas afirmações; e, por outro, ao que elas julgavam ser importante e 
241 
DOZE LIÇÕES SOBRE A HISTÓRIA 
nem sempre corresponde ao que, efetivamente, foi afirmado. O histo-
riador assemelha-se a Agripina de Racine: "Entenderei olhares que, para 
vós, seriam silenciosos". Ele decodifica os subentendidos e os não ditos; 
em suma, mantém-se a certa distância para julgá-los. O saber do outro, 
confirmado pela citação, é um saber da verdade do outro. 
43. - Michel de Certeau: A história como saber do outro 
Considera-se historiográfico o discurso que "compreende" seu ou-
tro - a crônica, os arquivos, o movimento -, ou seja, aquilo que se 
organiza como texto manuseado, do qual uma metade, contínua, se 
apóia na outra, disseminada e, assim, se atribui o poder de exprimir o 
que a outra significa sem o saber. Pelas "citações", referências, notas 
e por todo o aparato de chamadas permanentes a uma linguagem 
primordial (designada por Michelet como "crônica"), ele se estabe-
lece como saber do outro. Ele se constrói segundo uma problemática 
de processo, ou de citação, capaz não só de "fazer emergir" uma 
linguagem referencial que, neste caso, funciona como realidade, mas 
também de julgá-la como se tratasse de um saber. A convocação do 
material obedece, aliás, à jurisdição que, na encenação historiográfica, 
procede à sua avaliação. Assim, a estratificação do discurso não pode 
assumir a forma do "diálogo" ou da "colagem", mas conjuga o saber 
no singular, citando o plural dos documentos citados. Nessa repre-
sentação, a decomposição do material (pela análise ou divisão) está 
sempre condicionada e limitada pela unicidade de uma recomposição 
textual. Assim, a linguagem citada tem a função de credenciar o dis-
curso: como referencial, fornece-lhe um efeito de realidade; e por seu 
esfacelamento, ela remete discretamente a uma posição de autoridade. 
Sob esse viés, a estrutura desdobrada do discurso funciona à maneira 
de um maquinismo que, pela citação, garante a verossimilhança da 
narrativa e a validação do saber. Ela produz credibilidade. (CERTEAU, 
1975,p.111) 
No entanto, como observa J. Ranciere (1992, p. 108ss.), as duas 
narrativas imbricadas, a do historiador e a dos textos citados, definem 
uma posição de saber diante de uma dupla ignorância: 
Perante o leitor ou o aluno, saber do pesquisador que abriu o armário; 
e, perante os tagarelas inexperientes, saber do cientista que arrumou 
os textos no armário para dizer o que, na prosa desses tagarelas, se 
exprimia sem seu conhecimento. O jogo do oculto e do visível, pelo 
qual a ciência se manifesta como tal, instaura-se no espaço que separa 
essa dupla ignorância. 
242 
A HISTÓRIA SE ESCREVE 
O simples uso dos nomes próprios, por si só, chama a atenção para 
esse duplo saber: enquanto o romance deve revelar, aos poucos, as caracte-
rísticas dos personagens - incógnitos para o leitor - cujos nomes próprios 
haviam sido citados desde o começo, a história recebe personagens já bem 
definidos, sobrecarregados com todos os saberes acumulados pela tradição 
e pela historiografia. Citar o nome de Filipe II, Robespierre, Napoleão ou, 
agora, Martin Guerre, 173 além de resumir uma biblioteca, é propor uma 
visão sintética pela qual a totalidade da existência dessas personalidades é 
reformulada a partir de seu papel histórico; ocorre que elas próprias teriam 
s;do totalmente incapazes de elaborar esse atalho. 
No entanto, até mesmo desconstruída e reconstruída, a citação 
continua sendo a palavra de outro. Tal concepção foi considerada por M. 
de Certeau (1975), inspirado por uma corrente crítica foucaldiana, como 
uma ameaça: essa palavra estrangeira e, às vezes, estranha, poderia fazer 
irrupção no texto do historiador e exprimir-se em seu lugar ou utilizar 
fórmulas que não lhe são próprias. Eis o preço a pagar pelos efeitos de 
realidade e de verdade que o historiador espera obter mediante a citação. 
Trata-se de uma técnica literária de processo e julgamento que assenta 
o discurso em uma posição de saber a partir da qual ele pode exprimir 
o outro. Entretanto, nesse discurso, alguma coisa de diferente retorna 
com a citação do outro: ela permanece ambivalente e mantém o perigo 
de uma estranheza que altera o saber do tradutor ou do comentarista. A 
citação é, para o discurso, a ameaça e o suspense de um lapso. A alteridade 
dominada (posswda) pelo discurso conserva, de forma latente, o poder de 
ser um espectro fantasmático, até mesmo, um possessor. (1975, p. 256) 
O texto do outro pode ser visto, igualmente, como manifestação de 
amizade e como uma cumplicidade. Na medida em que o historiador se 
conforma a seu tema e não impõe uma interpretação arbitrária - trata-se 
de uma questão tanto de método, quanto de disposição pessoal-, a palavra 
do outro não é uma ameaça, mas uma vantagem e a probabilidade de uma 
confirmação. 174 No entanto, é verdade que esse contraponto incessante, 
m Camponês francês do século XVI que abandonou a familia; alguns anos depois, um impostor passou a 
viver com sua mulher e seu filho, mas foi desmascarado e condenado à morte após um processo, durante 
o qual o verdadeiro Martin Guerre voltou a aparecer. (N.T.). 
174 Citei, em profusão, "meus" ex-combatentes: em certos aspectos, penso ter conseguido (presunção do 
historiador!) uma percepção mais bem depurada em relação ao que foi sua experiência. Entretanto, tal 
percepção elaborou-se em companhia e graças a eles, no termo de urna longa familiaridade com seus 
textos de toda a espécie; assitn, diante desse material, sinto não o risco de irrupção de uma palavra do 
243 
DOZE LIÇÕES SOBRE A HISTÓRIA 
no âmbito da história, entre a palavra de outro e a do historiador é a 
tradução, inclusive, na escrita, da impossível dialética do mesmo e do 
outro. Percebe-seperfeitamente quando se passa do ponto de vista do 
leitor diante do texto acabado para o ponto de vista do autor diante do 
texto a ser escrito. 
Os problemas da escrita no âmbito da história 
O pensado e a experiência vivida 
Acabamos de reconhecer o duplo efeito de realidade e de verdade que 
o historiador espera obter mediante a citação. Seu interesse é tanto maior 
na medida em que é dificil conciliar esses dois efeitos; na maior parte das 
vezes, eles mantêm uma tensão semelhante a de um texto que associa o 
pensado e a experiência vivida. 
O texto do historiador é da ordem do conhecimento: trata-se de um 
saber que se desdobra e se expõe. Ele procura a razão do que se passou: dá 
explicações e apresenta argumentos. Recorre a conceitos, cujo processo 
de elaboração não é homogêneo, de qualquer modo, serve-se de noções. 
Trata-se de um texto relativamente abstrato; caso contrário, ele perderia 
qualquer pretensão a certa cientificidade. Por outro lado, ele procede a 
uma análise: estabelece distinções, divide em partes, descreve todos os 
pormenores para levar em consideração, em melhores condições, o que 
é a generalidade e a especificidade, além de exprimir em que aspecto e 
por que motivo o objeto de estudo difere de outros objetos semelhantes 
e, apesar disso, diferentes. Além de ser inevitável, a abstração é indispen-
sável. A história se faz refletindo e, escrevê-la, é uma atividade intelectual. 
Entretanto, no mesmo instante, o historiador procura levar o leitor a 
se representar o objeto de seu estudo. Para isso, faz apelo à sua imaginação 
e não somente à sua razão. Com toda a certeza, ninguém insistiu sobre 
essa necessidade pedagógica mais enfaticamente que o calculista e austero 
Seignobos. Sua obsessão estava focalizada nos homens que utilizavam 
palavras abstratas - tais como povo, nação, Estado, costumes, classe social, etc. 
- sem atribuir-lhes um sentido. Ora, dizia ele, no artigo "L'enseignement 
de l'histoire comme instrument d' éducation politique", esse risco é muito 
maior em história que em geografia, disciplina em que os alunos sabem do 
que estão falando: "Eles sabem o que é um rio, uma montanha ou uma 
outro que eu tivesse introduzido, de forma brutal, em uma interpretação arbitrária, mas, sobretudo, uma 
possibilidade de confirmação e de enriquecin1ento de meu estudo. 
244 
A HISTÓRIA SE ESCREVE 
falésia. Pelo contrário, em história, a maior parte não sabe absolutamente 
o que significa parlamento, constituição ou regime representativo" (1881, 
p. 117). Ele atribuía essa diferença ao caráter "psicológico ou social" dos 
fatos políticos; no entanto, equivocava-se em relação à geografia porque 
ela também serve-se de conceitos abstratos que podem tomar-se palavras 
esvaziadas de sentido. Como advertência permanente, conservei alem-
brança da candidata ao baccalauréat que falava da indústria química na 
França. Na questão - "Mas, a indústria química produz o quê?" -, ela 
respondeu-me com toda a serenidade: "ferro" ... No entanto, em relação 
à história, Seignobos (1906) tinha toda a razão: manusear palavras sem 
conteúdo é um sério risco. 
Daí a importância de "se representar, pela imaginação, coisas que 
correriam o risco de permanecer em estado de palavras por não serem 
diretamente representáveis": 
O ponto de partida são as imagens: antes de qualquer outra operação, 
o aluno deve se representar os homens e as coisas; em primeiro lugar, 
seu aspecto exterior, ou seja, a aparência física, os traços do rosto, as 
atitudes, o traje das personagens e dos povos, a forma das habitações 
ou dos monumentos. Ele deverá imaginar, também, os fenômenos 
internos, os sentimentos, as crenças, as ideias (na medida em que já 
tem experiência para proceder a essa análise). Portanto, em primeiro 
lugar, é necessário fornecer-lhe representações. (1906, p. 15-18) 
A essa necessidade pedagógica acrescenta-se uma razão lógica. De 
fato, a história serve-se de conceitos empíricos, generalizações e descrições 
resumidas; sua particularidade, como já vimos, consiste na impossibilidade 
de dissociá-los inteiramente dos contextos designados por eles. O aluno ou 
o leitor não podem, portanto, manuseá-los de maneira pertinente, sem um 
conhecimento de seu conteúdo concreto: compreendê-los é ser capaz de 
descrever as situações das quais eles são o resumo. Daí, à elaboração intelec-
tual do texto histórico, deve-se acrescentar uma evocação mais expressiva 
da realidade que o leitor é convidado a se representar. Convém que, afirma 
]. Ranciere, "as palavras sejam a verdadeira expressão da realidade" .175 
Portanto, a escrita da história inclui, simultaneamente, o pensado 
e a vivência porque ela é o pensamento de uma experiência vivida; por 
isso, ela deve ser considerada no plano epistemológico e não literário. "A 
m RANCIERE (1994, p. 186), a propósito da escrita dos Annales. 
245 
DDZE LIÇÕES SOBRE A HISTÓRIA 
questão das palavras no âmbito da história não tem a ver com o estilo dos 
historiadores, mas refere-se à própria realidade da história"; a questão do 
estilo diz respeito, em primeiro lugar, ao objeto do historiador e não ao 
próprio historiador. "A problemática da escrita tenta responder, também, 
à questão do que, em última instância, significa falar de um ser que faz 
história" ou, ainda, de um ser que fala. 176 Enquanto pretende levar, pela 
imaginação, a reapreender, recompreender, representar uma vivência do 
passado, ela procura fazê-la reviver. Eis por que, desde Michelet, a lite-
ratura historiográfica é permeada pelo tema recorrente da história como 
"ressurreição" do passado. 
Essa ressurreição é, naturalmente, impossível: a história lê-se, mas 
não se vive; ela é pensamento, representação, e não emoção associada à 
imediatidade e ao imprevisto. De qualquer modo, convém que "as pala-
vras sejam a verdadeira expressão da realidade". Inúmeros procedimentos 
contribuem para realizar tal operação; os mais frequentes consistem em 
despertar a imaginação do leitor através de pontos de referência, tais como 
o uso de pequenos detalhes aparentemente inúteis e o recurso à cor local. 
A evocação do passado - como se estivesse, de novo, presente - apoia-se 
também na utilização defasada dos tempos do verbo. Desde Benveniste, 
foi estabelecida a oposição entre o discurso que explica e a narrativa que 
relata; o primeiro utilizaria o presente e o futuro, enquanto a segunda 
empregaria o passado ou o imperfeito, a exemplo do texto de Guizot, 
citado mais acima (boxe 36). Mas, tal oposição tem a ver com uma tradição 
já obsoleta. J. Ranciere mostra que o caráter próprio da narrativa históri-
ca - em Michelet, assim como em Febvre, Bloch ou Braudel - consiste 
precisamente em ser escrita no presente, negando a diferença entre narrar 
e explicar. Trata-se de uma narrativa na forma do discurso. 
44. Jacques Ranciere: Uma narrativa no sistema do discurso 
A revolução erudita da história manifesta-se, de fato, por uma re-
volução no sistema dos tempos da narrativa. [ ... ] Sabe-se como este 
(Benveniste), em um texto que se tomou clássico, estabeleceu a 
oposição entre o sistema de discurso e o da narrativa, segundo dois 
critérios fundamentais: o uso dos tempos e o das pessoas. Marcado 
pelo compromisso pessoal de um locutor preocupado em convencer 
seu interlocutor, o discurso utiliza livremente todas as formas pessoais 
do verbo, ao contrário da narrativa, cuja pessoa predileta, a terceira, 
funciona de fato como uma ausência de pessoa. Do mesmo modo, 
176 Por outras vias e em um sentido um pouco diferente, estou de acordo com RANCIERE (1994, p. 184 e 199). 
246 
A HISTÓRIA SE ESCREVE 
com exceção do aoristo, ele utiliza todos os outros tempos do verbo 
e, sobretudo, o presente, o perfeito e o futuro que se referem ao mo-
mento do discurso. Inversamente, a enunciação histórica ordena-se 
em tomo do aoristo, imperfeitoe mais que perfeito, com exclusão do 
presente, perfeito e futuro. A distância temporal e a neutralização da 
pessoa conferem à narrativa sua objetividade não assumida à qual se 
opõe a presença afirmativa do discurso, seu poder de autoatestação. 
Segundo essa oposição, a história erudita pode definir-se como uma 
combinação em que a narração se encontra enquadrada pelo discurso 
que a comenta e a explica. 
Ora, a verdadeira tarefa da nova história consiste em desregular o 
funcionamento dessa oposição, construir uma narrativa no sistema do 
discurso. Até mesmo, na parte événementiel e de La Méditerranée, os 
tempos do discurso (o presente e o futuro) fazem uma ampla concor-
rência aos da narrativa; aliás, eles impõem sua dominação ao conferirem 
à "objetividade" da narrativa a garantia de certeza que lhe faltava para 
ser "algo mais que uma história". O acontecimento repentino, assim 
como o fato de longa duração, diz-se no presente, enquanto a relação de 
uma ação anterior com uma ação posterior exprime-se pela atribuição 
do futuro à segunda. (RANCIERE, 1992, p. 32-33) 
Um bom exemplo desses procedimentos, analisado por]. Ranciere 
(1992), é a morte de Filipe II, no final de La Méditerranée. Braudel pega, 
de algum modo, o leitor pela mão: "Entremos no escritório de Filipe II, 
sentemo-nos na sua poltrona ... " (p. 25 ss.). A evocação de detalhes - tais 
como o escritório do rei, o uso do presente - têm o objetivo de ajudar 
o leitor a imaginar o cenário. 
Seria possível citar outros exemplos; bastaria abrir um livro de 
história qualquer, em qualquer página. De fato, a história é também um 
gênero literário. 
Exprimir-se corretamente com palavras 
Todos os autores de obras sobre a história têm dedicado algumas 
páginas à necessidade de escrever corretamente. Assim, Marrou, em seu 
livro, De la connaissance historique: "Para levar a bom termo sua tarefa, para 
desempenhar plenamente sua função, é necessário que o historiador seja 
também um grande escritor" (1954, p. 238). No entanto, o fato mais 
surpreendente é o de encontrar esse conselho nos textos de Langlois e Seig-
nobos, cujo ensinamento era dirigido totalmente contra uma concepção 
demasiado "literária" da história; o próprio Seignobos aproveitava todas 
as oportunidades para sublinhar, em seus prefácios, o esforço despendido 
247 
DOZE LIÇÓES SOBRE A HISTÓRIA 
para escrever de maneira simples e clara. A conclusão do capítulo sobre 
"L' exposition" de sua obra Introduction aux études historiques indica o se-
guinte preceito: "O historiador deve escrever sempre de maneira correta 
e com elegância, sem perder sua naturalidade" (LANGLOIS, 1992, p. 257). 
Afinal, a rejeição desses historiadores ascéticos visava a metáfora e a com-
paração que, para facilitar a compreensão, vão à procura de exemplos fora 
do domínio considerado e correm o risco de confundir o sentido; apesar 
disso, eles têm plena consciência de que a história se escreve e de que só 
existe boa história quando é escrita corretamente e com elegância. 
O sentido e o gosto da escrita encontram-se, mais ou menos apa-
rentes, em todos os historiadores: em Febvre ou Bloch, assim como em 
Renouvin ou Braudel, para evitar a menção de autores vivos. Um grande 
livro de história inclui sempre o prazer da linguagem e do estilo. 
Esse é o caso, até mesmo, das obras de história quantitativa, tais como 
a de Labrousse. A rejeição do acontecimento, o recurso às curvas e aos 
gráficos, não é, de fato, a transformação da história em álgebra. Diferen-
temente da economia, cujos modelos excluíram os homens concretos, a 
história não se escreve com equações e símbolos matemáticos, mas com 
palavras na língua culta contemporânea. Neste caso, o historiador não 
pode escapar à literatura. 
45. Jacques Ranciere: Saber qual literatura que se faz 
[ ... ] a suspeita que pesa sobre a história chamada contemporânea 
levou-a, de maneira demasiado facil, a agarrar-se às armas e insígnias 
da cientificidade, em vez de procurar esboçar a figura da historicidade 
própria à sua época. A oposição da ciência séria à literatura oferece-
se, com toda a naturalidade, para transformar esse recuo em algo de 
vantajoso. A interdição apaziguadora da "literatura" procura conjurar 
simplesmente o seguinte: ao rejeitar ser reduzida unicamente à lingua-
gem das cifras e dos gráficos, a história aceitou vincular o destino de suas 
demonstrações ao dos procedimentos pelos quais a linguagem comum 
produz e faz circular o sentido. Demonstrar, na linguagem comum, 
que os documentos e as curvas têm um sentido - e tal sentido - irá 
pressupor sempre uma escolha em relação aos poderes da língua e de 
seus encadeamentos. Qualquer texto, para efeito de amostra ou demons-
tração, opera forçosamente tal escolha e, nesse sentido, faz "literatura". 
Portanto, o problema não é o de saber se o historiador deve fazer, ou 
não, literatura, mas qual literatura ele faz. [ ... ] (RANCIERE, 1992, p. 203) 
De fato, o historiador deve representar e fazer compreender o passa-
do: esse objetivo só pode ser alcançado com palavras. Ora, a manuseamento 
248 
A HISTÓRIA SE ESCREVE 
das palavras não é assim tão simples. O problema consiste em encontrar 
a palavra adequada. Mas o que é uma palavra adequada? Os linguistas 
costumam estabelecer a distinção entre denotação e conotação: a primeira é 
o que a palavra designa; por sua vez, a segunda é a aura do sentido que 
lhe está vinculada, a série harmônica que ressoa por seu intermédio. Por 
exemplo, um poilu177 é um soldado da guerra de 1914. Mas, o termo conota 
a trincheira, onde ele ficava confinado, durante vários dias, sem se lavar, 
nem se barbear; portanto, piolhos e sujeira. Entre as correntes políticas de 
direita, na França, durante a época do Front populaire, a palavra comunista 
comportava conotações assustadoras. Ela estava sobrecarregada com todos 
os horrores atribuídos, de bom grado, aos revolucionários espanhóis -
de preferência, anarquistas e não tanto comunistas - dinamitadores de 
carmelitas: tratava-se de um termo tingido de vermelho tanto pelo fogo, 
quanto pelo sangue. As conotações atuais do termo são diferentes: ele 
veicula as imagens das democracias populares, certamente, o gulag, assim 
como a falência econômica. A palavra adequada deve adequar-se não só 
a seu primeiro sentido, mas também a suas conotações. 
Ela deve, sobretudo, ter o mesmo sentido tanto para o leitor, quanto 
para o autor. No entanto, as palavras estão impregnadas de uma cultura. 
Eis o que toma as traduções tão dificeis; e toda a leitura é, em parte, uma 
tradução porque a cultura do leitor só raramente é semelhante à do autor. 
Daí, a dificuldade do ensino e da vulgarização. Escrever história para um 
"' público de historiadores é relativamente fácil porque se pode supor no 
leitor a mesma cultura: no mínimo, é isso o que se presume e despende-
se menos esforço na escrita. O que produz, às vezes, textos monótonos 
e enfadonhos, a exemplo do que ocorre com determinadas teses, cuja 
redação é deplorável. No entanto, ao dirigir-se a estudantes ou ao grande 
público, é indispensável elaborar um estudo prévio para evitar servir-se de 
conotações ou alusões que correm o risco de serem enigmáticas. 
Desse ponto de vista, a escrita da história é apenas um caso particular 
dos problemas levantados pela escrita de qualquer texto, seja ele literário, 
jornalístico ou político. Certo dia, em uma entrevista, um primeiro minis-
tro utilizou a palavra stock - termo pedido de empréstimo ao vocabulário 
da economia - para designar os professores na ativa por oposição ao fluxo 
dos que deveriam ser contratados. Nenhum dos revisores de seu texto 
havia percebido a insigne imperícia na utilização de um termo que veicula-
va conotações redutoras, associadas a seu uso nos inventários comerciais e à 
177 Literalmente, "peludo". (N.T.). 
249 
DOZE LIÇÕESSOBRE A HISTÓRIA 
sua origem inglesa (o gado, as ações): um grande número de professores 
sentiram-se insultados. 
No entanto, a escrita da história apresenta, além disso, dificuldades 
específicas, oriundas da distância que separa o passado do presente. 
Exprimir-se corretamente com palavras falsas 
A história serve-se incessantemente da continuidade dos sentidos 
das palavras. Se faço referência a um operário do início do século. XX ou 
a um camponês da Idade Média, sou compreendido pelo leitor contem-
porâneo porque ainda existem operários e camponeses na França (talvez, 
ainda durante algum tempo). O termo parece ter conservado, através das 
épocas, um sentido constante: o historiador exprime o passado com as 
palavras do presente. 
Essa facilidade é enganadora. O sentido das palavras não deixa de 
sofrer alterações no decorrer do tempo. A alteração é, em geral, mais 
intensa para os períodos antigos; no entanto, é mais insidiosa para os 
períodos recentes. Para os períodos antigos, o leitor está precavido; ele 
duvida que o "camponês" da Idade Média tenha alguma coisa a ver com 
o produtor agrícola atual. No entanto, em relação ao operário do início 
do século, ele pode não suspeitar que esse termo designe um persona-
gem completamente diferente de seu próximo - e, todavia, já distante 
- sucessor. Quando dizemos operário, vemos um metalúrgico com seu·. 
macacão, aliás, equivocadamente, porque a imagem começa a tomar-se 
obsoleta. O operário do início do século usa boné, camiseta e, frequen-
temente, um cinto de flanela; 178 ele trabalha com maior frequência na 
construção civil, nas minas ou nas fábricas de têxtil, e não na metalurgia 
ou siderurgia; ele vive em alojamentos abarrotados de gente, sem conforto, 
em comparação com os quais os HLM179 modernos, tão criticados, são 
verdadeiros palácios; ele está imerso em uma cultura popular da qual as 
canções de A. Bruant (1851-1925), que utilizam a gíria, nos fornecem 
apenas uma imagem atenuada e, ao mesmo tempo, enviesada; ele conhece 
um desemprego sazonal que deixou de existir; em caso de doença, não 
tem direito a previdência e devia trabalhar até a velhice para sobreviver. 
Esse universo nada tem a.ver com o do operário que, sem esses breves 
178 A exemplo do que ocorreu comigo ao reler o texto, o leitor atento já se deu conta de que, neste trecho, 
utilizo, espontaneamente, o presente ... 
179 Sigla de Habitations à loyer moderé, ou seja, moradias em conjuntos habitacionais, atribuídas pelo poder 
público a famílias de baixa renda. (N.T.). 
250 
• 
,. 
A HISTÓRIA SE ESCREVE 
comentários, o leitor seria levado a imaginar. Acrescento que, atualmente, 
operário designa um operário sem qualificação, um OS, 180 ao passo que, 
no início do século XX, o termo designava, de preferência, um operário 
com qualificação profissional por oposição ao joumalier ou ao compagnon. 
É bem patente o dilema do historiador: ele utiliza os termos atuais e 
é facilmente compreendido, embora se trate de uma compreensão neces-
sariamente enviesada, errônea; e acaba caindo no anacronismo, o "pecado 
capital" do historiador (L. Febvre). Ou, então, serve-se das palavras do 
passado, fala de plebeu e rendeiro, de oficiais e sublimes; 181 neste caso, corre 
o risco de não ser compreendido porque essas palavras estão destituídas 
de sentido para nossos contemporâneos. Quem sabe, atualmente, o que 
era um sublime no tempo de Denis Poulot (1870)? 
* 
Neste momento, estou utilizando a solução natural: independente-
mente de se servir das palavras do passado ou de hoje, o historiador não 
escapa à necessidade de um comentário. A diferença entre os sentidos dos 
termos no passado e no presente deve ser superada por uma descrição 
do sentido concreto do termo no passado ou por uma explicação de sua 
diferença em relação ao sentido no presente. Ao lado, à margem de sua 
narrativa, o historiador faz correr, assim, de forma intermitente, um texto 
paralelo, um metatexto, que fornece o sentido dos termos, seja por uma 
nota de rodapé, seja por uma descrição integrada no próprio texto ou, 
ainda, por um inciso no momento da primeira aparição do termo. No 
entanto, a dificuldade é simplesmente duplicada porque, por sua vez, esse 
metatexto escreve-se com palavras que suscitam problemas semelhantes; 
ora, é impossível passar demasiado tempo ou servir-se de várias páginas 
para o registro do vocabulário histórico. 
O tempo que passa reduplica, assim, a dificuldade de qualquer texto 
que procure exprimir o outro: deverá exprimi-lo com suas palavras ou 
com as palavras do outro? O problema do mesmo e do outro - que se 
encontrava no âmago da compreensão histórica - levanta-se, de novo, 
de maneira bastante lógica quando se trata de escrever. 
Valerá a pena insistir? O problema não tem solução teórica; é logi-
camente insolúvel. No entanto, o historiador deve procurar resolvê-lo 
'"'Sigla de Ouvrier spécialisé, literalmente, "operário especializado"; na realidade, e de acordo com o texto, 
trata-se de um operário sem qualificação, por exemplo, servente de pedreiro. (N.T.). 
181 Elite operária parisiense do século XIX. (N.T.). 
251 
ÜOZE LIÇÓES SOBRE A HISTÓRIA 
no exercício cotidiano de seu oficio, por meio de sucessivas tomadas de 
posição, nem sempre bem-sucedidas, nas páginas de suas obras e nas 
aulas. Existem histórias laboriosas que exibem os vestígios de tais dificul-
dades como se fossem ferimentos em carne viva; outras, de uma forma 
mais hábil, chegam quase a fazê-las esquecer se, ao virar uma página, 
a necessidade de explicitar o sentido de um termo não viesse lembrar 
a diferença em relação ao outro e a distância em relação ao passado. A 
cultura literária, a prática e o gosto pela escrita constituem, aqui, pre-
ciosas ajudas. A história não pode deixar de lado um trabalho que é de 
natureza literária com as especificidades de um gênero particular. Eis 
por que escrever história será sempre uma arte e uma tarefa laboriosa; 
além, talvez, de um prazer. 
252 
	235
	236
	237
	238
	239
	240
	241
	242
	243
	244
	245
	246
	247
	248
	249
	250
	251
	252

Mais conteúdos dessa disciplina