Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

Guia de instruções de uso
EASY ENDO SI
(Micro motor odontológico)
ATENÇÃO
Antes de utilizar o equipamento, 
leia cuidadosamente todas as instruções de uso, 
inclusive as precauções, restrições e advertências.
Rev. : 06
M–PJ-011
Fabricado pela Easy Equipamentos Odontológicos 
2 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 3
O equipamento EasyEndo SI é indicado para tratamento dos canais 
radiculares, podendo ser utilizados por clínicos gerais e especialistas, 
seguindo os procedimentos básicos da endodontia. 
O equipamento oferece os recursos necessários para o procedimento 
clínico não havendo necessidade de estar conectado a nenhum tipo de 
equipamento periférico.
Tais equipamentos são dotados de micro processadores, portanto, podem 
ser afetados por campos eletromagnéticos e/ou descargas elétricas. 
Foram desenvolvidos de acordo com pesquisas de valores de torque 
(Publicado no livro “Sistemas Rotatórios em Endodontia Instrumentos 
de Níquel-Titânio”, autor Mário Roberto Leonardo e Renato de Toledo 
Leonardo, capítulo 20, páginas 287 a 314) e apresenta resultados clínicos 
excelentes de acordo com a técnica adotada pelo operador.
O EasyEndo SI foi desenvolvido para proporcionar maior segurança e 
economia para os usuários. O equipamento é dotado de um software 
denominado Sistema Integrado - SI, para controlar a “Vida Útil” das limas 
mecânicas rotatórias NiTi ProDesign.
O Sistema SI indica a porcentagem de vida útil da lima permitindo um 
rígido controle de desgaste do instrumento de NiTi, através do “INDICE DE 
FADIGA”. Desta forma, ao REUTILIZAR seu jogo de lima, todos os dados de 
desgaste sofridos pelo instrumento ficam armazenados e são atualizados a 
cada uso. 
O sistema proposto informa ao usuário o momento adequado para 
descartar a lima, diminuindo assim o seu CUSTO OPERACIONAL.
NOTA: 
1 Utiliza todas as marcas de limas de NiTi
2 O sistema SI só mede o Índice de Fadiga das limas Pro Design NiTI.
3 Utiliza contra ângulo 1:1
É de responsabilidade do usuário tomar as medidas necessárias para 
assegurar que o ambiente clínico seja compatível com os limites 
especificados na norma IEC 60601-1-2
Endereço: Rua Salomão Camargos, 64. Jardinópolis . CEP 30532-230 
 Belo Horizonte . MG . Telefax: ( 31) 3223-1188 
 CNPJ: 03.440.703/0001-29
Registro ANVISA/MS: 
 80104140002
Responsável técnico: 
 Henrique Artur Azevedo Bassi - CRO: 13.540
4 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 5
SUMÁRIO
 1 APRESENTAÇÃO ................................................................ 03 
 2 COMPONENTES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS ..................... 07 
 3 ADVERTÊNCIAS ................................................................. 10 
 4 ESPECIFICAÇÕES E CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO ....... 12 
 5 CLASSIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO ................................. 13 
 6 CONDIÇÕES ESPECIAIS DE ARMAZENAMENTO, 
 CONSERVAÇÃO E MANIPULAÇÃO DO PRODUTO......... 14 
 6.1 Armazenamento e transporte ............................... 14 
 6.2 Conservação e manipulação .................................. 14 
 6.3 Esterelização das Limas e Ponta 
 Termoplastificadora ............................................... 15 
 7 INSTRUÇÕES PARA USO DO PRODUTO ............................. 15 
 8 MONTAGEM DO APARELHO ............................................. 17 
 9 FUNÇÕES DO APARELHO .................................................. 22 
 9.1 Função do Console ................................................ 22 
 9.2 Função do Pedal .................................................... 23 
 10 ORIENTAÇÕES DE USO DO EASY ENDO SI .................... 24 
 10.1 Função SI ............................................................... 24 
 10.2 Uso de outros Set’s de limas ................................. 24 
 10.3 Escolher Set de lima a ser usado ........................... 24 
 10.4 Apagar os dados da vida útil de uma lima ............. 24 
 10.5 Descartar o Set de lima ......................................... 24 
 10.6 Programar técnica individual ................................. 25 
6 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 7
2 Componentes / Acessórios opcionais:
As PARTES que constituem o micro motor EASY ENDO SI são:
CONSOLE DE CONTROLE - IPX0
Dimensões:
12 cm de largura
18 cm de altura
14 cm de profundidade
FONTE DE ALIMENTAÇÃO EXTERNA
 - ADAPTADOR AC 
Usado para alimentação de energia elétrica.
MODELO: HP - AP 091F13P
Entrada: 100-240V ~ 1.5A 50/60Hz 1.5A 
Saída: 19V 4,74A 90W 
Dimensões: 50L x 125C x 32h - mm 
Peso: 450g
PEDAL - IPX7
Utilizado para acionamento dos micro motores. 
Possui 2 botões para mudança sequencial das limas.
M1 – MICRO MOTOR DE BAIXA VELOCIDADE
Utilizado para instrumentação de brocas rotatórias.
Dimensões:
10 cm de comprimento
2 cm de diâmetro
PLUG AUTOCLAVÁVEL
Acessório utilizado para vedar o Micro Motor 
em caso de esterilização.
 11 FUNÇÃO PRODESIGN S .................................................. 27 
 12 FUNÇÃO DUO HÍBRIDO .................................................. 28
 13 SISTEMA RECIPROCANTE .............................................. 29 
 14 ORIENTAÇÕES GERAIS ...................................................... 30 
 15 TERMO COMPACTADOR ................................................... 30 
 16 FUNÇÃO INJ (Injetor Térmico) .......................................... 32 
 16.1 Retorno do êmbolo ............................................... 34 
 16.2 Manutenção e/ou limpeza do Injetor .................... 35 
 16.3 Recomendações .................................................... 39 
 16.4 Sobre a técnica de uso do equipamento 
 Injetor Térmico ...................................................... 40
 17 RESOLUÇÃO DE PEQUENOS PROBLEMAS ........................ 42 
 17.1 Aparelho não liga................................................... 42 
 17.2 Micro motor não gira ............................................ 42 
 17.3 Micro motor travando ........................................... 42 
 17.4 Ponta plastificadora não aquece ........................... 43 
 17.5 Aparelho desligando durante o uso do M2 ........... 43 
 17.6 Outras informações ............................................... 43 
 18 PROCEDIMENTO DE RESET .............................................. 44 
 19 GARANTIA ..................................................................... 44 
 20 ETIQUETA INDELÉVEL TRASEIRA ...................................... 47 
 21 SIMBOLOGIA .................................................................... 48 
 Apêndice – Diretrizes e declaração do fabricante ..................... 49
8 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 9
M2 - M. MOTOR GATES GLIDEN 
DE ALTA VELOCIDADE
CANETA TERMOPLASTIFICADORA
PONTA TERMOPLASTIFICADORA
ESCOVA PARA LIMPEZA DA CÂMARA TÉRMICA - INJ
SUPORTE PARA CANETA TERMOPLASTIFICADORA
AGULHA PARA O INJETOR TÉRMICO
PONTEIRA PARA PROTEÇÃO TÉRMICA
ÓLEO PARA LIMPEZA DO INJETOR TÉRMICO
ATENÇÃO – Produto Inflamável
Evite colocar esse material perto de lugares com 
sistema de aquecimento (chama, aquecedores 
elétricos ou qualquer fonte geradora de calor)
SUPORTE PARA INJETOR TÉRMICO
SUPORTE PARA MICRO MOTOR
PONTA DO ÊMBOLO DO INJETOR TÉRMICO 
peça para substituição
CHAVE ROSQUEADORA DA AGULHA
SERINGA DE ABASTECIMENTO
Composição Básica: 
 01 Console de Controle
 01 Micro Motor de Baixa Velocidade
 01 Pedal de controle
 01 Fonte de Alimentação
 01 Suporte para Micro Motor
 01 Plug para vedar Micro Motor para esterelização
 01 Guia de Instruções de uso do EasyEndo SI
ATENÇÃO - Acessório quandoem uso atinge 
temperatura de 70 C° na ponta para o derretimento 
da Guta Percha, para evitar acidentes nunca deixar 
de utilizar a ponteira de proteção térmica.
INJETOR DE GUTA PLÁSTICA
Utilizado para obturação dos canais radiculares
Dimensões:
10 cm de comprimento 2 cm de diâmetro
15 cm de comprimento 26 cm de diâmetro
10 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 11
Acessórios (opcional):
 Micro Motor de Alta Velocidade - Gates Glidden (GG)
 Termo Compactador
 Suporte para Micro Motor
 Plug para vedar Micro motor para esterelização
 Suporte da Caneta Termo Plastificadora
 Injetor Térmico (INJ)
 Suporte para Injetor Térmico
 Kit Injetor Térmico. O kit acompanha os seguintes itens:
3 agulhas injetoras, 
3 protetores térmicos, 
1 ponta FM do termo, 
1 seringa de abastecimento, 
1 chave rosqueadora, 
1 caixa de guta percha, 
1 ponta do êmbolo, 
1 suporte do termo, 
1 suporte do injetor , 
1 solução para limpeza do Injetor elétrico 
1 escova de limpeza.
3. Advertências
 Para garantir um desempenho preciso e evitar falhas deste equipa-
mento não exponha a alta umidade ou chuva.
 Não tente desmontar o equipamento. Exceto o Injetor Térmico 
Elétrico não existem outras peças internas que possam ser substituí-
das pelo usuário. Se necessário entre em contato com o nosso SAC 
(serviço de atendimento ao cliente) ou envie o equipamento para a 
Assistência Técnica Autorizada.
Caso haja necessidade de substituição de qualquer parte do equi-
pamento, exceto materiais descartáveis, deve-se entrar em contato 
com o fabricante ou com a rede autorizada para fornecer o material e 
realizar a substituição do mesmo.
Risco de choque elétrico ou mal funcionamento decorrente da aber-
tura do gabinete ou de seus acessórios. Todo tipo de serviço neste 
equipamento e suas partes só poderão ser realizados por pessoal de-
vidamente treinado e autorizado pela empresa.
Existe o risco de poluir o ambiente associado ao uso de acessórios e 
materiais de consumo ao uso final de sua vida útil. Os acessórios e 
materiais de consumo devem ser desprezados em lixos hospitalares 
de acordo com a lei ambiental.
O operador deve proceder à verificação das condições do equipa-
mento e de seus acessórios, bem como o funcionamento destes 
antes do uso.
Em caso de necessidade de reposição dessas peças, contactar o seu 
Distribuidor Easy ou entrar em contato com o Serviço de Atendimen-
to ao Cliente Easy Equipamentos Odontológicos, através do tel.: (31) 
3223 1188 de segunda a sexta, de 08:00h às 18:00h. 
Todas as partes / peças descritas acima são fabricadas para uso 
exclusivo no sistema EasyEndo SI. Além disso, o sistema EasyEndo SI 
não deve ser utilizado com nenhuma parte ou peça de outros siste-
mas. O uso de partes / peças / acessórios não autorizados é de inteira 
responsabilidade do praticante desse ato, não se responsabilizando a 
Easy Equipamentos Odontológicos pelos danos causados no equipa-
mento ou pelo seu mal funcionamento.
Toda reposição de material deve ser realizada de acordo com as 
especificações incluídas nesta Instrução de uso. A Easy Equipamentos 
Odontológicos só garantirá o perfeito funcionamento do equipamen-
to caso estas orientações sejam atendidas. 
12 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 13
4 Especificações e características técnicas do produto
EasyEndo SI - UNIDADE DE CONTROLE
Entrada DCV 19V 4,47A 90W 
Dimensões 110L x 175h x 140P mm
Peso 700g
 
EasyEndo SI - FONTE DE ALIMENTAÇÃO EXTERNA - ADAPTADOR AC
Entrada 100-240V ~ 1.5A 50/60Hz 1.5A
Saída 19V 4,74A 90W 
Dimensões 50L x 125C x 32h - mm 
Peso 450g
EasyEndo SI - PEÇA DE MÃO - M1
Entrada DC 3,75V 950 rpm máximo
Dimensões Ø 21,5 x 10C mm 
Peso 120g incluindo o cabo
EasyEndo SI - PEÇA DE MÃO - M2
Entrada DC 10,75V máximo 33.000 rpm
Dimensões Ø 27.6 x 85C mm 
Peso 182g incluindo o cabo 
EasyEndo SI - PEÇA DE MÃO - INJETOR ELÉTRICO
Entrada DC 12 V
Dimensões Ø26 mm x 100 mm C
Peso 210g incluindo o cabo
Easy Endo SI - PEÇA DE MÃO - CANETA TERMO
Entrada DC 5,8V máximo
Dimensões Ø13mm x 130 mm C
Peso 20g incluindo o cabo
Easy Endo SI - PEDAL DE ACIONAMENTO
Entrada 
Dimensões 18C x 14L x 6h 
Peso 700g
5 Classificação do equipamento EasyEndo SI
Grau de penetração de líquidos 
de acordo com a norma IEC 529: 
Pedal: IPX 7 - Demais IPX 0 
Os materias aplicavéis do equipa-
mento Easy são biocompativeis 
com o organismo humano. 
Easy Endo SI cumpre com a norma 
de segurança IEC e os requisitos 
CR quanto a conformidade de 
marcas 
Equipamento não adequado ao 
uso na presença de uma mistura 
anestésica inflamável com ar, 
oxigênio ou óxido nitroso. 
Grau de proteção 
contra choque elétrico
Tipo B 
Tipo de proteção 
contra choque elétrico
Classe II 
TIPO DE OPERAÇÃO: UTILIZAÇÃO INTERMITENTE
TEMPO DE UTILIZAÇÃO: ON 10 segundos 
 OFF 60 segundos
CONDIÇÕES AMBIENTAIS PARA OPERAÇÃO:
a) Faixa de temperatura ambiente de +10ºC a +40ºC. 
b) Faixa de umidade relativa de 30% a 75%. 
c) Faixa de pressão atmosférica de 700 hPa a 1060 hPa (525 mmHg a 795 mmHg).
14 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 15
6 Condições especiais de armazenamento, 
conservação e manipulação do produto
 6.1 ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE 
 As condições exigidas para armazenamento e transporte do EASY 
ENDO SI são temperatura entre 0e 50ºC, umidade relativa de 10% 
a 95% (não condensada) e pressão atmosférica de 500 a 1060 hPa 
(375 mmHg a 795 mmHg). 
 6.2 CONSERVAÇÃO E MANIPULAÇÃO 
 6.2.1 LIMPEZA 
Limpeza da Peça de Mão 
Quando a peça de mão estiver suja, limpar com um 
pano de algodão e álcool. 
(3) Limpeza da Unidade de Controle 
Quando a peça de mão estiver suja, limpar com um 
pano de algodão e álcool.
Como não existe contato direto entre o equipa-
mento e o paciente, NÃO há necessidade de ESTE-
RILIZAÇÃO do console de controle e componentes, 
que podem ser DESINFECTADOS com solução de 
Álcool 70% diluído com água (50%). Após a desin-
fecção podem ser envolvidos com plástico filme tipo 
ROLOPACK.
Não use produtos químicos corrosivos na limpeza do 
EasyEndo SI, para uma maior vida útil da carcaça.
 6.2.2 DESCARTE
Os materiais contaminados devem ser descartados em 
recipiente apropriado para material contaminados. 
Para que posteriormente este descarte seja realizado 
conforme as normas de descarte do PGRRS do 
estabelecimento.
 6.2.3 ESTERILIZAÇÃO DAS LIMAS 
 E PONTA TERMOPLASTIFICADORA
 As limas e a Ponta Termoplastificadora deverão ser 
 colocadas em Papel Grau Cirúrgico (PGC) selado em 
 Auto Clave à 135°C durante 30 minutos.
7. Instruções para uso do produto
O equipamento é destinado à conexão para a rede pública, não so-
frendo nenhuma interferência ou perturbações da NBR IEC 60601-
1-2 / CISPR 11 – Limites e métodos de medição de características de 
perturbação eletromagnética em radiofrequência de equipamentos 
industriais, científicos e médicos (ISM).
ADVERTÊNCIA: 
 O equipamento está de acordo com os limites para equipamentos 
 médicos daNBR IEC601-1 NOV 1994. 
Utilização do Equipamento em campos eletromagnéticos intensos
Os limites se destinam a oferecer proteção contra interferências 
prejudiciais em sua instalação e operação, de acordo com os níveis de 
imunidade definidos para as interferências eletromagnéticas para o 
equipamento ligado ao paciente, de acordo com a descrição técnica e 
uso em conformidade com esta Instrução de uso.
Este equipamento, quando exposto a situação adversa a sua 
especificação, pode produzir ou sofrer interferência eletromagnética. 
Para prevenir interferências prejudiciais deve-se:
Respeitar as distânciasentre este equipamento e outros possíveis 
emissores de EMC.
Somente ligar o equipamento a uma tomada com aterramento para 
proteção;
Nunca inutilizar o contato de aterramento no plugue do cabo 
dealimentação do equipamento.
16 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 17
8 Montagem do aparelho
01. Retire cuidadosamente a unidade e os componentes 
da sua embalagem e coloque os numa superfície plana.
02. Verifique se está presente todos os componentes indicados 
 na seção COMPONENTES/ACESSÓRIOS OPCIONAIS 
 conforme página 7.
É de responsabilidade do usuário tomar as medidas necessárias para 
assegurar que o ambiente clínico seja compatível com os limites 
especificados na norma IEC 60601-1-2.
O fato de exceder estes limites pode dificultar o desempenho e a 
segurança do sistema. Essas medidas devem incluir, embora sem 
caráter limitativo:
• Precauções normais em relação à umidade relativa e as caracterís-
ticas condutoras do vestuário, de modo a minimizar a acumulação 
de cargas eletrostáticas;
• Evitar a utilização de dispositivos emissores de onda de rádio, tais 
como telefones móveis e aparelhos de frequência elevadas próxi-
mo do sistema.
Operação do Equipamento em ambientes de Alta Frequência:
Um cuidado extremo deve ser observado durante a execução de cirurgias 
que utilizem equipamentos operando em alta frequência.
O funcionamento deste equipamento pode ser ADVERSAMENTE 
AFETADO pela operação próximo a equipamentos como APARELHOS 
cirúrgicos de ALTA FREQUÊNCIA, equipamento de terapia por ONDAS 
CURTAS ou equipamentos que excedam os limites de emissão especi-
ficados pela norma IEC 60601-1-2. 
O equipamento cumpre com os requisitos da IEC 60601-1-2 (norma 
colateral EMC), incluindo os requisitos de susceptibilidade do campo 
E a um nível de 3 volts por metro. Porém, mesmo a este nível de 
imunidade, alguns dispositivos de transmissão (telefones celulares, 
“walkie-talkies”, etc) emitem frequências de rádio que podem afetar 
a operação do EasyEndo SI se operados muito perto.
 ATENÇÃO:
 Retirar todos os acessórios da caixa (embalagem). 
 Alguns acessórios podem vir embalados abaixo de outros acessórios, 
 não ficando assim visíveis e/ou acessíveis sem retirá-los.
03. Conectar o cabo da fonte de alimentação 
 elétrica na parte traseira do aparelho, 
 conforme imagem. Isto permitirá o 
 fornecimento de energia para a unidade.
04. Conectar o pedal de acionamento na parte 
 traseira do aparelho, conforme imagem. 
05. Inserir o conector do micro motor de baixa 
 rotação no (M1) – (Micro motor cinza) 
 no console de controle conforme imagem 
 ao lado. 
18 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 19
NUNCA LIGAR O EQUIPAMENTO PELA TECLA ON/OFF SEM ANTES CO-
NECTAR ESTE ACESSÓRIO COM O CONTRA ÂNGULO. Ao ligar o equipa-
mento, o mesmo faz o reconhecimento do micro motor M1 juntamente 
com o contra ângulo. Este procedimento garante uma perfeita leitura do 
desgaste de vida útil das limas NiTi.
NOTA
06. Inserir o conector do micro motor de alta 
rotação (M2) - (micro motor preto)* - 
Opcional, conforme imagem.
07. Inserir o conector do Injetor Térmico no (INJ) 
– opcional, conforme imagem.
08. Inserir o conector da Caneta Termo 
Plastificadora (TC) – (caneta termo 
plastificadora - branca) – opcional, 
conforme imagem.
09. Remover o plug do micro-motor puxando-o, 
conforme imagem.
10. Conectar o contra-ângulo 1:1 ao micro-motor, 
conforme imagem.
11. Destravar o contra-ângulo, conforme a 
imagem. 
12. Inserir a lima com a trava aberta, conforme a 
imagem.
13. Travar o contra-ângulo e certificar que a lima 
rotatória esteja bem fixa, conforme a imagem 
ao lado.
14. Desinfetar o teclado e o micro-motor antes da 
primeira utilização e antes de cada utilização 
num novo paciente.
15. Ao desligar os cabos, agarrar sempre pela 
peça central do conector e puxar para fora.
 *Ambos são utilizados com contra ângulo 1:1
20 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 21
Apresentação das funções do Easy Endo SI
- ON / OFF (liga / Desliga)
 Pressionando o botão ON/OFF, acenderá o Display 
 no painel de controle e acionará a tela de LCD. 
- VELOCIDADE (SPEED) 
A velocidade de rotação pode ser alterada, 
pressionando - ou + na tecla SPEED.
A velocidade de rotação da lima aparece na tela 
na unidade rpm. 
- TORQUE 
O valor limite de torque pode ser alterado, 
pressionando a tecla II. 
O limite de torque aparecerá na tela. 
- ADAPTADOR AC CONECTADO – LUZ VERDE 
Esta luz indica quando a energia vem do recarregador AC, 
independentemente se o aparelho estiver ligado ou não 
pela tecla ON / OFF.
 ATENÇÃO: FAÇA ANTES DO PRIMEIRO USO
Execute o procedimento de RESET, conforme item 18 
 - PROCEDIMENTO DE RESET na página 44.
Verifique se a tomada da rede elétrica é compatível com a tomada do 
equipamento. Devido a picos e variações que podem ocorrer na rede 
elétrica, é recomendável a utilização de um estabilizador de tensão 
(tipo usado em computadores);
O EasyEndo SI é Bivolt 110V ou 220V com seleção automática. 
Conecte a fonte de alimentação na parte traseira do aparelho, 
encaixando-a até o fundo para que a tomada fique bem presa;
Conecte todos os cabos e acessórios antes de ligar o equipamento, 
inclusive o contra ângulo;
*A potência nominal de saída do estabilizador 
deve ser suficiente para suportar a potência nominal 
de entrada do aparelho (EASY ENDO) que é de 90W.
22 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 23
ON/OFF
XT
TC
TI
T
Speed 
(+) ou (-)
Torque 
(+) ou (-)
P
R
SI
INJ
9 Funções do Aparelho
 TECLA FUNÇÃO OBSERVAÇÃO
Liga e desliga.
Ativa o Motor de alta rotação 
(Motor de Gates)
Ativa o Termo Compactador
Ativa técnica individual
Ativa técnica individual
Aumenta ou diminui 
a velocidade
Aumenta ou diminui 
o torque
Ativa o Menu de Programação
Ativa o Menu Reverso
Usada para acionar o sistema de 
Controle de vida útil das limas
Ativa o Injetor térmico
Desliga em qualquer função
Pode ser conectado Contra 
ângulo redutor 16:1 ou 20:1
Vide Programa Individual
Aumenta ou diminui 
tip/taper
Para sair do Menu pressione 
a tecla R
O SI só é ativado na técnica T 
para as limas #1 a #6.
Pressionando novamente 
desativa-se o modo reverso
 9.1 FUNÇÕES DO CONSOLE
NOTA: PARA O APARELHO QUE POSSUE O M. MOTOR GATES GLIDDEN (M2) 
NO TECLADO É ALTERADO SOMENTE A TECLA INJ PARA XT, CONFORME:
 BOTÃO FUNÇÃO OBSERVAÇÃO
Retrocede a sequência de limas
Avança a sequência de limas
Aciona o acessório selecionado
Utilizado somente 
no acessório M1
Esquerdo
Direito
Pedal Centro
Utilizado para o 
acionamento de todos 
os acessórios
 9.2 FUNÇÕES DO PEDAL
24 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 25
10 Orientações de Uso do EasyEndo SI
 10.1 Função SI
 Para acessar a função SI, pressionar a tecla “SI”com a função 
 Pro Design selecionada. No canto inferior direito do Display 
 aparecerá um sinal gráfico SI. No canto esquerdo o Set de 
 lima que será usado. Para desativar a função SI pressione a 
 tecla “T”.
NOTA
O SI só funciona com a seqüência de limas Pro Design de #1 a # 6, a partir 
da Lima #1, onde aparecerá a porcentagem de vida Útil da mesma.
 10.2 Uso de Outros SETS de Limas
 O SI possibilita o controle de 6 sets de limas Pro Design ao 
 mesmo tempo. 
 10.3 Escolher SET de Limas a ser Usado
 10.3.1 Na função Pro Desing e com o SI já selecionado 
 conforme item 10.1, Pressione a tecla “SI” 
 novamente; selecione o SET desejado através da 
 tecla (-) ou (+) SPEED; “P” grava parâmetro.
 10.4Apagar Dados de Vida Útil de uma Lima
 10.4.1 Selecione a lima que deseja descartar;
 10.4.2 Pressione a tecla “P”;
 10.4.3 Pressione a tecla (-) ou (+) SPEED até a função 
 Descarta Lima Atualmente em Uso no SI; “P” para 
 al terar; “P” para descartar lima; confirmando os 
 dados de vida útil voltará a 100%, neste caso você 
 deverá substituir a lima por outra nova.
 10.5 Descartar SETS de Limas
 10.5.1 Selecione o SET de Limas que deseja descartar, 
 selecionar SET conforme item 10.3;
 10.5.2 Pressione a tecla “P”;
 10.5.3 Pressione a tecla (-) ou (+) SPEED até a função 
 Descarta SET Atualmente em uso no SI; pressione 
 “P” para alterar; “P” para descartar SET de limas; 
 os dados de vida útil do SET selecionado voltará a 
 100%, neste caso você deverá substituir todas as 
 limas deste set.
 10.6 Programar Técnica Individual - TI 
 O EasyEndo SI possibilita uso de limas acessórias Pro Design 
 e de outros sistemas de limas. O aparelho possue também 
 duas opções de programação: valores de torque através de 
 Tip / taper e valores de Newton (Ncm).
 10.6.1 Programar Valores de Torque - Ncm
 10.6.1.1 Pressione a tecla “TI“ para selecionar a função 
 Técnica Individual.
 10.6.1.2 Pressione a tecla “P”; Na função Opção de Torque 
 na Técnica Individual;pressione “R” 
 para selecionar Ncm.
 10.6.2 Selecionar quantidade de limas na Técnica Individual
 10.6.2.1 Pressione “P” para alterar;
 10.6.2.2 Pressione a tecla (-) ou (+) SPEED até a função 
 Quantidade de Limas da Técnica Individual; 
 pressione “P” para alterar; selecione a quantidade 
 de limas pressionando (-) ou (+) SPEED; pressione 
 “P” para gravar parâmetro.
 10.6.3 Selecionar valores de Torque 
 10.6.3.1 Para selecionar o valor de Ncm da Lima # 1 
 pressione (-) ou (+) TORQUE.
26 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 27
 10.6.3.2 Para selecionar o valor de Ncm da Lima # 2 
 pressione o botão vermelho direito do pedal e 
 pressione (-) ou (+)TORQUE; repetir o procedimento 
 até a última lima da seqüência escolhida.
 10.6.4 Programar Tip/Taper
 10.6.4.1 Pressione a tecla “TI” para selecionar a função 
 Técnica Individual.
 10.6.4.2 Pressione a tecla “P”; Na função Opção de Torque 
 Técnica Individual; pressione “P” para selecionar 
 Tip/Taper. Para selecionar a quantidade de limas 
 da seqüênciaTip/Taperver tópico 10.6.2.
 10.6.5 Programar o TIP
 10.6.5.1 Na função Técnica Individualpressione 
 novamente a tecla “TI”; pressione (-) ou (+) TORQUE 
 para selecionar o valor desejado; pressione “P” para 
 confirmar o parâmetro.
 10.6.6 Programar o TAPER
 10.6.6.1 Ao confirmar a programação do TIP da lima 
 selecionada, na sequência aparecerá a programação 
 do TAPER; pressione (-) ou (+) TORQUE até o valor 
 desejado, em seguida pressione “P” para confirmar 
 o parâmetro.
NOTA 
A seqüência programada permanecerá no aparelho até que a mesma seja 
alterada ou quando realizar o procedimento de RESET (pág 44). 
Para voltar para a Técnica Pro Design, pressione a tecla “T”.
11 Função ProDesign S
 Para a utilização do novo sistema ProDesign S pressione a tecla “T” 
duas vezes seguidas.
 Entrará então na função ProDesign S sem a medição do desgaste das 
limas, Sistema SI – Sistema Integrado.
Existem duas possibilidades para utilização:
1ª Possibilidade: 
Limas: 30/10 ou 25/08, com velocidade de 950 rpm. 
Para selecionar a segunda possibilidade, pressione o botão vermelho 
direito do pedal de acionamento.
2ª Possibilidade: 
Limas: 25/01 ou 20/06 ou AGF, com velocidade de 350 rpm. 
Na primeira e na segunda possibilidade é possível alterar a 
velocidade do motor.
 Para medir o desgaste destas Limas, pressione a tecla “SI”.
 Ao selecionar o Sistema Integrado SI as limas se individualizam 
somando então 4 Limas para que seu desgaste seja individual e 
correto.
Lima 1: 30/10 - velocidade de 950 rpm;
 Para selecionar a segunda Lima, pressione o botão direito do 
 pedal de acionamento.
Lima 2: 25/08 - velocidade de 950 rpm.
 Para selecionar a terceira Lima, pressione botão direito do 
 pedal de acionamento.
Lima 3: 25/01 - velocidade de 350 rpm. 
 Nesta lima você tem a opção MRA (Movimento Rotatório 
 Alternado) pressionando a tecla torque “+” para selecionar a 
 opção, e para sair da função MRA pressione a tecla torque “-“.
28 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 29
 Para selecionar a quarta Lima, pressione o botão direito do pedal de 
acionamento.
 Lima 4: 20/06 ou AGF - velocidade de 350 rpm.
 Observe na parte inferior esquerdo do visor (Display) indicará 
 a informação do Set utilizado. Os sets estão distribuídos da 
 seguinte forma:
Sets 1 a 6 disponíveis para o ProDesign .
Sets 8 a 13 disponíveis para o ProDesign S.
 Lembrando que cada set corresponde a uma caixa com o jogo de 
Limas, a memória do aparelho EasyEndo SI suporta 6 (seis) caixas na 
função ProDesign e 6 (seis) caixas na função ProDesign S.
 Para efetuar o descarte das Limas ou dos Sets da memória na 
função ProDesing S proceder conforme o mesmo descarte da função 
ProDesign de acordo com o item 10.4 e 10.5 da página 24.
12 Função Duo Híbrido
 Para a utilização do novo sistema Duo Híbrido pressione a tecla “T” 
 três vezes seguidas.
Utilização:
Passo 1: Patência com a lima 25/01 na velocidade padronizada de 350 
 rmp. Após utilização passar para o próximo passo através do 
 botão direito do pedal (avança lima).
Passo 2: Realizar o pré alargamento com a lima 25/08 e velocidade 
 padronizada de 950 rpm. Após utilização passar para o 
 próximo passo através do botão direito do pedal (avançar lima).
Passo 3: Com a mesma lima 25/08 utilizar o sistema “Reciproc” na 
 velocidade pré estabelecida pelo sistema, “Vel. 1”. Após 
 utilização passar para o próximo passo através do botão 
 direito do pedal (avança lima).
Passo 4: Ainda com a lima 25/08, realizar o refinamento com a 
 velocidade padronizada de 600 rpm.
Após dois tratamentos descartar o par de limas (25/01 e 25/08).
Na Técnica Duo Híbrido não há abertura para o usuário mudar a velocidade 
do Micromotor em nenhum dos Passos.
13 Sistema Reciprocante
 O Sistema Reciprocante encontra-se no Menu do aparelho. 
Para utilizar siga as instruções:
Pressione a tecla “P” (para entrar no menu).
Pressione a tecla “-“do speed (para navegar no menu) neste instante 
o display irá lhe solicitar a opção de entrar ou sair do sistema 
Reciprocante.
Pressione “P” (para entrar na função). 
Neste ponto o sistema lhe solicita a velocidade para trabalhar o 
Reciprocante.
Para alterar a velocidade pressione as teclas “+” ou “-“. 
Lembrando que há duas opções de velocidade, sendo elas, 
Velocidade 1 de maior intensidade e a Velocidade 2 de menor 
intensidade. 
Pressione “P” para confirmar a Velocidade escolhida ou “R” para sair.
Para alterar a lima pressione as teclas “+” ou “-“. 
A primeira opção é a lima “Easy”, a próxima é a lima “ProTapper”, 
em seguida lima “K3”, após temos a lima “Mtwo”, em seguida lima 
“Reciproc” e por último a lima “WaveOne”.
Pressione “P” para confirmar a lima selecionada ou “R” para sair.
 Neste momento o Display irá informa que o sistema com a 
velocidade e a lima selecionada, estará ativo. O pedal será liberado 
para iniciar o tratamento.
30 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 31
 Para alterar a lima basta pressionar as tecla “+” ou “-“ e logo após “P” 
para confirmar a nova lima. Se pressionar “R” você será direcionado 
para a Técnica Pro Design.
 Lembrando que o sistema só libera o pedal quando a mensagem 
‘Ativo’ estiver no Display. Se pressionar “R”você será direcionado 
para a Técnica Pro Design.
14 Orientações Gerais
 Para um perfeito funcionamento do equipamento, bem como maior 
vida útil do mesmo, o usuário deverá seguir atentamente 
as orientações a seguir:
 14.1 Micro Motores:
 Evitar que qualquer tipo de substância, principalmente 
 líquido, penetre no micro motor. (Ex.: Óleo usado na 
 lubrificação de contra ângulos);
 Remova todo o excesso de óleo lubrificante do contra ângulo.
 Nunca torcer o cabo, principalmente na região próxima ao 
 Micro Motor e conector;
 Após encaixar o contra ângulo, gire-o em direção ao micro motor 
para garantir um perfeito engate;
15 Termo Compactador:
 O Termo compactador foi desenvolvido para aquecer a Guta Percha 
(plastificar), para que o Endodontista realize a técnica termo plástica 
de Schilder com maior facilidade e rapidez.
 Sugerimos que se inicie o uso do equipamento pela menor 
temperatura, Nível 1 de Aquecimento . Caso o operador tenha 
dificuldade de realizar o corte da guta percha, ele deverá aumentar a 
temperatura da ponta pressionado a tecla (+) ou (-) SPEED. 
 As pontas se desgastam com o tempo de uso. Assim, o operador 
deverá aumentar a temperatura de acordo com sua necessidade.
 O aquecimento da ponta termo plastificadora deve ser breve, para 
evitar seu super aquecimento o recomendável é de 2 a 3 segundos 
por vez. Este super aquecimento é simples de ser constatado, pois a 
ponta fica escura.
 Caso o operador note qualquer alteração no funcionamento do 
termo, um aquecimento intenso em que a ponta fica RUBRA, deve-
se suspender o uso. Esta ponta apresenta um pequeno filamento 
interno que superaquecido irá sofrer dano IRREPARÁVEL. Este mau 
funcionamento pode ser devido à variação da rede elétrica.
 Evite acionar o Termo Compactador com a ponta fora da Guta. (Cone 
de Guta)
 Para manter o bom funcionamento da Caneta termo compactadora 
nunca dobrar o cabo principalmente na região próxima à caneta e no 
conector de encaixe.
 Deve-se tomar um cuidado especial ao encaixar a ponta Plastificadora 
na caneta do termo. A ponta deve ser introduzida até este limite 
(dobra), procedendo o encaixe de maneira suave. 
 Após inserir 
a ponta 
aquecedora 
aperte bem 
a presilha 
(rosqueando-a).
Veja figura:
32 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 33
16 Função INJ (Injetor térmico)
 Para acessar a função Injetor Térmico basta pressionara tecla “INJ”. 
No display do equipamento aparecerá a mensagem:
 
“Injetor Térmico Insira guta se necessário e pressione INJ”.
 Para inserir guta percha na câmera térmica proceda:
 O Injetor é “alimentado” pela ponta da câmara térmica. 
Para abastecê-lo, use a seringa que acompanha o aparelho para 
auxiliar no abastecimento .
 Coloque um (1) bastão de Guta Percha que acompanha o 
equipamento. Conforme figura 1.
 Nota: Pode ocorrer uma pequena sobra ou parte da Guta Percha 
para fora da câmara de aquecimento. Não é necessário cortar ou 
retirar a Guta Percha para o fechamento com a agulha.
Seringa
Ponta da câmara térmica
 Em seguida, feche a câmara térmica com a agulha de prata, que 
acompanha o equipamento, usando a chave de rosqueamento, 
que acompanha o equipamento, conforme figura 2.
Chave de rosqueamento
Agulha de prata
Figura 2
figura 1
Observação: 
 Não aplicar muita força na chave rosqueadoraao apertar a agulha na 
câmara térmica do Injetor, isso poderá acarretar danos ao aparelho.
 Se notar vazamento de Guta fora da ponta da agulha, aumentar a 
força ao apertar.
 Após abastecer a câmara térmica pressione novamente a tecla “INJ” 
para dar início ao aquecimento. Aparecerá no display a mensagem 
“Aquecendo”
 Aguarde o aquecimento em torno de 1 minuto quando a câmera 
estiver fria. 
 *No caso de reabastecimento com Guta Percha, quando a câmara 
térmica já está pré aquecida , o tempo de reaquecimento é menor . 
34 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 35
 16.2 Manutenção ou limpeza do Injetor Térmico
 A manutenção do equipamento deve ocorrer sempre que o 
 operador notar uma diminuição do fluxo de Guta Percha, 
 sendo assim proceda da seguinte forma:
 16.2.1 Efetue a troca da agulha 
 16.2.2 Caso o problema ainda persista , deve-se proceder 
 a troca da ponta do êmbolo (substituição do 
 parafuso do êmbolo).
 Esta peça tem uma expectativa de aproximadamente 
 50 bastões ou aproximadamente 300 canais) .
 Acompanha o aparelho 1 ponta do êmbolo reserva. 
 Ao terminar estes “parafusos do êmbolo”, 
 novos deverão ser adquiridos na Easy Equipamentos 
 Odontológicos.
Atenção:
Caso o êmbolo ainda apresente refluxo de Guta Percha após a troca da 
ponta do êmbolo, entre em contato com a assistência técnica.
IMPORTANTE: 
 Sempre que for feita a troca da Ponta do êmbolo, uma limpeza do 
êmbolo com a solução que acompanha o equipamento deve ser 
feita. Isto vai garantir um perfeito escoamento do êmbolo durante o 
trabalho. A troca da Ponta do êmbolo é simples e rápida.
 16.2.3 Para limpar o êmbolo, espere atingir o aquecimento 
 ideal. O aparelho mostrará no display o momento 
 em que estará pronto para uso com a mensagem:
 “INJETOR TÉRMICO PRONTO PARA USO, 
 PRESSIONE O PEDAL”
 Ao atingir a temperatura ideal, abra o Injetor 
 térmico desrosqueando o anel de fechamento que 
 se encontra no meio do injetor térmico conforme a 
 Figura 3.
 Quando o aparelho estiver pronto para uso soará um BIP longo e uma 
mensagem no display indicando aparelho pronto para uso:
 “INJETOR TÉRMICO PRONTO PARA USO, PRESSIONE O PEDAL” 
 Para acionar o Injetor Térmico pressione o pedal.
 Ao apertar o pedal, em segundos começará a extrusão de Guta 
Percha quente na agulha do equipamento. Isto depende da 
quantidade de Guta Percha que for colocada (1 bastão é o ideal).
 16.1 Retorno do êmbolo
 Quando acabar a Guta Percha do injetor (cada bastão de Guta 
 irá possibilitar a obturação de aproximadamente uns 5 
 canais), o êmbolo que empurra a Guta Percha retornará 
 automaticamente ao seu ponto inicial (este retorno demora 
 em torno de 1 (um) minuto.
 Durante o retorno aparecerá a mensagem: “Aguarde”
NOTA
 Quando o retorno do êmbolo estiver acionado, não desligue o apare-
lho e nem interrompa este ciclo selecionando qualquer outra função. 
 Pois fará com que o êmbolo páre no meio do seu trajeto impossibili-
tando o seu correto reabastecimento. 
 Ao terminar este ciclo,o êmbolo do injetor voltará ao seu ponto 
inicial.
 Remova a agulha com a “chave rosqueadora” e abasteça novamente 
de Guta Percha com a seringa de abastecimento.
Importante:
 Caso haja necessidade de retornar o êmbolo sem antes acabar a Guta 
Percha pressione “R”. 
 Para sair da função Injetor Térmico pressione “T” a qualquer 
momento.
36 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 37
Anel de fechamento
Figura 3
Efetue a limpeza do êmbolo usando folhas de papel ou gazes, embebidas no 
líquido ( Óleo de casca de laranja) que acompanha o equipamento.
Efetue a limpeza da câmera térmica com a escova úmida com a solução de 
limpeza ( Óleo de casca de laranja) que acompanha o equipamento.
Caso seja necessário, retire do êmbolo o Parafuso desroscando no sentido 
anti horário e coloque um novo Parafuso, ver figura 5.
Ponta do êmbolo
Figura 5
Após limpar o êmbolo e trocar o Parafuso do êmbolo, certifique que o 
embolo está no seu ponto inicial, ver figura 6. 
Figura 4
Quatro contatos elétricos
38 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 39
Figura 6
Figura 7
Fechamento do injetor 
elétrico.
Retorno do êmbolo para 
o seu ponto inicial.
Encaixe as duas partes 
e rosqueie para 
o fechamento,ver Figura 
7.
 16.3 Recomendações:
 16.3.1 Nunca tente abrir o Injetor Térmico sem antes atingir 
 a temperatura ideal. A Guta Percha ainda fria não 
 permite que haja a desconexão entre as partes.
 16.3.2 Nunca tente abrir outras partes do Injetor Térmico, 
 isso poderá acarretar danos e a perda de garantia do 
 Injetor Térmico.
 16.3.3 Mantenha sempre os quatro contatos elétricos do 
 Injetor térmico limpos.
 16.3.4 Nunca abra o Injetor Térmico sem antes certificar o 
 retorno do êmbolo. (retorno do êmbolo, ver item 
 16.1, PÁG.: 34).
 16.3.5 Caso abra o Injetor Térmico sem retroceder 
 totalmente o êmbolo, rosqueie manualmente como 
 ilustrado na figura 6, Pág.: 38 .
 16.3.6 Nunca utilize o injetor sem a capa plástica de 
 proteção de calor na ponta do equipamento.
 16.3.7 O injetor é sensível à quedas . A capa plástica anti 
 calor protege a ponta contra possíveis quedas.
 16.3.8 As agulhas utilizadas são fabricadas em metal 
 plástico (prata) para transferir maior quantidade 
 de calor. Estas agulhas são frágeis e não podem ser 
 submetidas a pressões dentro dos canais pois 
 podem fraturar. 
 3 agulhas acompanham o equipamento para 
 serem substituídas. Novas agulhas poderão ser 
 adquiridas na Easy Equipamentos Odontológicos.
 16.3.9 As agulhas são acessórios que devem ser ser 
 substituídos com o uso frequente. Em situações 
 normais, as agulhas devem ser substituídas a cada 
 20 novos bastões de Guta Percha.
40 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 41
 16.3.10 Em caso de reutilização das agulhas, as mesmas 
 devem passar pelo processo de esterilização normal.
 16.3.11 Impurezas encontradas na Guta Percha podem levar 
 ao entupimento da agulha de prata , que levam a 
 troca pré matura da mesma.
 IMPORTANTE:
 Ao notar que o injetor está com a velocidade de injeção mais lenta, 
ou diminuiu o número de trabalhos realizados com o bastão de guta, 
realize o procedimento de limpeza do êmbolo e substituição da 
Ponta do êmbolo.
 O êmbolo deve ser manuseado com cuidado para evitar a flexão do 
mesmo que pode prejudicar o funcionamento.
 Caso note que a vida útil do Parafuso está menor que 20 
reabastecimento de guta, consulte a assistência técnica autorizada.
 Ao notar que o “fio”de Guta Percha diminuiu de diâmetro, deve-se 
substituir a agulha de prata.
 16.4 Sobre a técnica de uso do equipamento Injetor 
 Térmico. 
 16.4.1 O equipamento se destina para obturação dos 
 canais radiculares por técnica termoplástica. 
 A técnica termoplástica consiste em aquecer e 
 INJETAR GUTA PERCHA QUENTE dentro dos canais 
 radiculares.
 Antes de injetar Guta Percha dentro dos canais, 
 verifique se ao acionar o pedal a Guta Percha esteja 
 fluindo pela ponta da agulha.
 Para injetar Guta quente dentro dos canais você 
 deve seguir os seguintes passos:
 16.4.2 Insira cuidadosamente a agulha dentro do canal 
 radicular até que a agulha encontre a porção mais 
 apical da raiz ou a Guta Percha remanescente. 
 NÃO PRESSIONE.
 16.4.3 Aguarde aproximadamente uns 3 segundos antes 
 de iniciar a injeção de Guta Percha quente. Isto irá 
 permitir o aquecimento daGuta remanescente 
 dentro do canal e irá facilitar a UNIÃO entre 
 as Gutas.
 16.4.4 Inicie a injeção de Guta acionando o pedal.
 Você irá notar que o injetor tende a ser “empurrado” 
 para fora do canal. Permita este movimento de saída. 
 16.4.5 Você poderá realizar a injeção da Guta Percha 
 quente de forma contínua ou interrompida. 
 (sugerimos a forma interrompida).
 16.4.6 InjeteGuta até que esta surja na “entrada”dos canais 
 radiculares. 
 16.4.7 Proceda a compressão da Guta quente com um 
 condensador de diâmetro adequado.
 16.4.8 Dois a três segundos de injeção de Gutasão 
 efetuados de cada vez.
 ATENÇÃO
 Nunca utilize o Injetor Térmico sem a ponta protetora de calor. 
Devido a precisão mecânica dos componentes, o equipamento é 
bastante sensível a quedas. A ponta plástica protetora de calor auxilia 
também na proteção a quedas. 
 As pontas protetoras de calor devem ser esterelizadas
 As agulhas devem ser substituidas devido à entupimento por 
impurezas da Guta Percha.
 As agulhas devem ser esterelizadas após o uso.
 Nunca tente retirar a capa plástica de proteção de calor com o Injetor 
Térmico Elétrico frio.
42 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 43
17 Resolução de Pequenos Problemas
 17.1 Aparelho não liga
 Verifique se o cabo de força está bem encaixado na tomada 
 de energia. 
 Verifique se o LED verde da fonte de alimentação esta aceso, 
 o que indica que a fonte esta recebendo tensão da rede 
 elétrica.
 Se o aparelho estiver ligado a um estabilizador ou filtro de 
 linha, verifique se estão em boas condições de uso.
 17.2 Micro Motor não gira
 Verifique se está conectado corretamente ao equipamento: 
 Micro motor Endo no M1 e Micro motor Gates Glidden no M2.
 Para usar o micro motor Endo deve-se estar em uma das 
 Técnicas (T ou TI) para seu acionamento.
 Para usar o micro motor de alta velocidade (Gates Glidden), 
 deve-se estar na função XT.
 Retire o contra ângulo, pressione o pedal de acionamento 
 dos micro motores e verifique olhando para o eixo do micro 
 motor se o mesmo está girando. Caso o micro motor esteja 
 girando, teste outro contra ângulo. O defeito pode estar no 
 contra ângulo.
 Em último caso, realize o procedimento de RESET, seguindo 
 instruções da pág. 44 .
 17.3 Micro Motor travando
 Em algumas situações, o micro motor trava antes do contato 
 com o dente. Neste caso, o defeito pode estar no encaixe 
 mecânico incorreto do contra ângulo ao micro motor.
 Proceda da seguinte forma: 
 Retire o contra ângulo e encaixe-o novamente e religue o 
 aparelho. Se o contra ângulo for novo, aumente a velocidade 
 até o máximo e acione o micro motor durante 30 segundos.
 Caso o problema persista, proceda da seguinte forma: 
 Saia da função SI pressionando a tecla “T” e entre novamente 
 na função SI com o contra ângulo encaixado.
 Em último caso, realize o procedimento de RESET, seguindo 
 instruções da pág. 44 .
 17.4 Ponta plastificadora não aquece
 Verifique se o conector da caneta do termo está bem 
 encaixado no conector TC.
 Retire a ponta do termo e encaixe novamente até o fundo.
 Se possível teste com outra ponta.
 Em último caso, realize o procedimento de RESET, seguindo 
 instruções da pág. 44.
 17.5 Aparelho desligando durante o uso do M2
 Caso o micro motor de alta velocidade (XT) seja submetido a 
 um torque excessivo, o aparelho desligará como medida de 
 proteção, o que na maioria das vezes ocorre com uma 
 velocidade superior a 12000 RPM.
 17.6 Outras Informações
 Após lubrificar o contra ângulo, retire todo excesso de óleo 
 antes de conectá-lo ao micro motor. 
 O excesso de óleo lubrificante no contra ângulo danificará 
 permanentemente o funcionamento dos micros motores.
 A Easy Equipamentos Odontológicos não se responsabilizará 
 por danos causados aos micros motores devido ao excesso de 
 óleo.
44 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 45
18 Procedimento de Reset
 18.1 Desligue o aparelho pela tecla On/Off
 18.2 Manter pressionada a tecla “R” e pressionarOn/Off.
 18.3 Liberar a tecla “R” após o aparelho soar o primeir 
 “beep” e aparecer mensagem de RESET.
 *ATENÇÃO:
 O RESET restaura a programação do aparelho voltando a 
programação original – “Default”e mantém os desgastes das limas 
sem alterá-las.
Nota: o Reset reinicia o programa com a TécnicaPro Design “T”:
 1 Lima 35/10 – 750 RPM
 2 Demais Limas 350 RPM 
 Este procedimento faz-se necessário caso ocorram interferências 
eletromagnéticas ou picos de tensão originários da rede elétrica. 
19 Garantia:
 Pela presente, o fabricante certifica que para a correta construção 
do produto, a utilização de materiais de elevada qualidade, 
desempenho de todos os ensaios e testes exigidos e conformidade 
do produto com as leis e regulamentos pertinentes em vigor. 
O consumidor tem o direito de exigir assistência ao abrigo da 
garantia apenas durante o período de garantia e só com a condição 
que notifica o fabricante do defeito.
 1. Esta garantia cobre apenas substituição ou reparação 
 de componentes ou peças individuais afetadas por defeitos de 
 fábrica, excluindo todas as despesas para envio do 
 equipamento à assistência técnica.
 2. Esta garantia não se estende a danos ou avarias atribuíveis 
 a manutenção incorreta, fornecimento de energia incorreto, 
 negligência e/ou manuseamento não especializado. 
 A garantia não cobre problemas atribuíveis a falha negligente 
 por parte do utilizador para executar uma manutenção 
 regular.
 3. Esta garantia não providencia qualquer compensação, 
 por danos diretos ou indiretos de qualquer tipo, a pessoas e/ 
 ou objetos atribuíveis à operação ineficaz da unidade.
 4. Esta garantia deve ser anulada automaticamente se a unidade 
 for reparada, modificada ou de qualquer outra forma 
 adulterada pelo utilizador ou por terceiros não autorizados.
 5. Para reparações ao abrigo da garantia, o utilizador 
 deve contatar apenas o agente ou os centros de assistência 
 técnica autorizados do fabricante, ou o próprio fabricante. 
 É da responsabilidade do utilizador assegurar que a 
 embalagem está em perfeitas condições ou, de qualquer 
 forma, adequada para transporte seguro da unidade.
 6. Controvérsias relativas à aplicação da garantia, da qualidade 
 ou da condição dos dispositivos fornecidos não concederão 
 ao comprador o poder para suspender o pagamento dos 
 dispositivos, total ou parcialmente por prestações.
 7. O comprador não terá qualquer direito a pedir compensação 
 durante a imobilização do dispositivo.
 8. A garantia exclui expressamente defeitos:
 • causados por danos durante o transporte 
 • que não podem ser atribuídos a defeitos de fabrica, 
 mas antes a desgaste normal causado por utilização adequada 
 do dispositivo (e, em particular, calcificação e desgaste das 
 peças sujeitas a desgaste),
 • causados por eventos atmosféricos, tais como 
 (por exemplo) relâmpagos, incêndios e umidade e, 
 em geral, por qualquer outra situação ou evento não 
 atribuível diretamente ao fabricante.
 • excesso de óleo lubrificante no micro motor. 
46 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 47
9 Prazos de garantia para produtos fabricados ou comercializados pela 
Easy Equipamentos Odontologicos são:
 Console de controle: 1 ano 
 Fonte de alimentação: 1 ano
 Micro-motor: 6 meses 
 Injetor Elétrico: 6 meses.
 Caneta Termo Plastificadora: 6 meses 
 Pedal: 6 meses 
 Normas de Atendimento - Assistência Técnica
 MUITA ATENÇÃO
 A Easy Equipamentos Odontológicos, informa que a partir do mês 
de fevereiro/2007, todo equipamento enviado para a assistência 
técnica deverá vir acompanhado de um RELATÓRIO.
 Este relatório deverá conter: PROBLEMA/DEFEITO, RELAÇÃO DOS 
ITENS QUE ESTÃO SENDO ENVIADOS, DADOS PARA CONTATO E 
ASSINATURA.
 Assistência Técnica EASY EQUIPAMENTOS ODONTÓGICOS, localizada 
na Rua CSalomão Camargos, 64. Jardinópolis - Belo Horizonte - MG – 
30532-230.
 O equipamento que não vier acompanhado de tal RELATÓRIO ficará 
parado na Assistência Técnica até que o cliente entre em contato. 
A falta do relatório poderá acarretar atraso na devolução do mesmo.
Obs.: O equipamento deverá ser enviado com todos os acessórios e a 
NOTA FISCAL
 
 IMPORTANTE
 Em caso de reparo no aparelho EasyEndo SI, favor anotar a 
porcentagem da vida útil de cada lima em uso antes de enviar o 
aparelho, pois caso seja necessário a manutenção na placa principal 
estas informações serão APAGADAS. 
Procedimentos da Assistência Técnica:
1. Após o recebimento do equipamento com o devido RELATÓRIO, 
aEasy tem 48 horas para testar, avaliar o problema e passar o 
orçamento, via fax ou e-mail
2. Após a aprovação do orçamento, que deverá ser via fax ou e-mail, 
temos o prazo de 48 horas (dia útil) para devolução do equipamento
3. Todo e qualquer Frete por conta do cliente
 Após enviarmos o orçamento e este não for aprovado, nem 
comunicado nada a respeito, o aparelho será devolvido ao cliente 
sem nenhuma modificação.
20 Etiqueta Indelével Traseira 
Motor Endodôntico EasyEndo SI 
Fabricado por: Easy Equipamentos Odontológicos
Endereço: Rua Salomão Camargos, 64. Jardinópolis. CEP 30532-230 
 Belo Horizonte-MG
CNPJ: 03.440.703/0001-29
Nº ANVISA/MS: 80104140002
Nº de Série:
Resp. legal: Henrique Artur de A Bassi CRO/MG: 13540
Validade: Indeterminada
48 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 49
Frágil. Localizado na embalagem, 
determina que o transporte deve ser 
feito com cuidado.
Proteger contra calor. Localizado 
na embalagem, não deixar exposto a 
forte calor.
Proteger contra umidade. Locali-
zado na embalagem, determina que 
durante o transporte e o armazena-
mento haja proteção contra umidade.
Empilhamento máximo. Localizado 
na embalagem, determina a quan-
tidade máxima de caixas durante o 
transporte e armazenamento.
Embalagem reciclável. Localizado 
na embalagem. A caixa de transporte 
é um produto reciclável.
Superfície quente. Localizado no 
acessório onde existe aquecimento.
Produto inflamável. Localizado no 
frasco de óleo para limpeza. 
Mantenha-o afastado de fontes de 
calor.
Radiação não ionizante. 
Localizado na tabela 204 do Manual, 
indicando a Imunidade 
Eletromagnética.
Condutor Neutro. 
Localizado na tomada do cabo de 
alimentação. Ponto de conexão para 
condutor neutro.
Terminal de aterramento para 
proteção. 
Localizado na tomada do cabo de 
alimentação.
Corrente contínua. 
Localizado na fonte de alimentação e 
na etiqueta do console.
Corrente alternada. 
Localizado na fonte de alimentação e 
no cabo de alimentação.
Equipamento de classe II. 
Localizado na etiqueta do console.
Equipamento de tipo B. 
Localizado na etiqueta do console.
Atenção. Localizado em todo o 
equipamento.Consultar documentos 
acompanhantes.
Protegido contra efeitos de 
imersão. Localizado no pedal de 
comando.
Grau de penetração de líquidos. 
Localizado no console do 
equipamento. Console sem proteção 
de penetração de líquidos.
21 Simbologia Apêndice A - Diretrizes e Declaração de Fabricante 
Emissões Eletromagnéticas – Tabela 201
O ENDO SI foi desenhado para operação em qualquer ambiente apresenta-
do abaixo. O cliente ou usuário do ENDO SI deverá assegurar sua operação 
em um desses ambientes.
 MEDIDAS DAS CONFORMIDADE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO -
 EMISSÕES RF ORIENTAÇÃO
Emissões de RF de 
acordo com ABNT NBR 
IEC CISPR 11
Grupo 1 O Endo SI utiliza energia de RF 
exclusivamente para suas funções 
internas. Assim, a emissão de RF 
do mesmo são muito baixas e não 
é provável que causem qualquer 
interferência em equipamentos 
eletrônicos próximos
Emissões de RF de 
acordo com ABNT NBR 
IEC CISPR 11
Classe B O Endo SI é adequado para 
utilização em todos os 
estabelecimentos residenciais e 
aqueles diretamente conectados 
à rede pública de distribuição de 
energia elétrica de baixa tensão 
que alimente edificações para 
utilização doméstico
Emissões deHarmônicos 
IEC 61000-3-2
Classe B
Emissões devido a 
flutuação de tensão / 
cintilação 
IEC 61000-3-3
Conforme
50 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 51
Imunidade Eletromagnética – Tabela 202
O EQUIPAMENTO foi desenhado para operação em qualquer ambiente 
apresentado abaixo.
O cliente ou usuário do EQUIPAMENTO deverá assegurar sua operação em 
um desses ambientes.
Teste de resistência Nível de Ensaio da Nível de Ambiente Eletromagnético
à interferência ABNT NBR IEC Conformidade Orientação 60601
Descarga de 
eletricidade 
estática (ESD) 
de acordo com 
a IEC 61000-4-2
± 2kV ± 4 kV e ± 
6 kV por contato 
direto
± 2kV ± 4 kV ± 8 
kV pelo ar
Conforme Pisos deverão ser de 
madeira ou de cimento, 
e deverão dispor de 
azulejos de cerâmica.
Caso o asoalho seja 
feito de material 
sintético, a umidade 
relativa deverá ser no 
mínimo de 30%
Qualidade do 
fornecimento de energia 
deverá corresponder à 
voltagem fornecida em 
um ambiente comercial 
típico ou hospital
Conforme±2 kV nas linhas 
de alimentação
Distúrbios / 
disparos elétricos 
transientes 
rápidos de acordo 
com a IEC 61000-
4-4
Sobretensões de 
acordo com a IEC 
61000-4-5
± 1 kV entre 
linhas
± 2 kV entre 
linha/terra
Conforme
Quedas de volta-
gem, interrupções 
breves e flutua-
ções na voltagem 
fornecida de 
acordo com a IEC 
61000-4-11
< 5% Ut 
(> 95% de queda 
de tensão em Ut) 
por 0,5 ciclo. 
40% Ut 
(60% de queda 
de tensão em 
Ut) por 5 ciclos. 
70% Ut 
(30% de queda 
de tensão em Ut) 
por 25 ciclos. 
<5% Ut 
(> 95% de queda 
de tensão em Ut) 
por 300 ciclos.
A qualidade da 
voltagem fornecida 
deverá corresponder à 
voltagem fornecida em 
um ambiente comercial 
típico
Campos magnéticos 
na freqüência da 
alimentação deverá 
estar em níveis 
característicos de um 
local típico em um 
ambiente hospitalar ou 
comercial típico
Conforme
Campo 
magnético na 
freqüência de 
alimentação 
(50/60 Hz) de 
acordo com a IEC 
61000-4-8
3 A/m Conforme
NOTA: Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível 
 de ensaio.
52 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 53
Imunidade Eletromagnética – Tabela 204
O cliente ou usuário do Endo SI deverá assegurar sua operação em um 
desses ambientes
Teste de Nível de Ensaio Nível de Ambiente 
resistência da ABNT NBR Conformidade Eletromagnético - 
à interferência IEC 60601 Orientação 
RF Conduzida 
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz até 
80 Mhz
3 V/m
80 Mhz até 
2,5 Ghz
3 Vrms
Conforme
3 V/m
Conforme
Equipamentos de comunicação de 
RF portátil e móvel somente deve-
rão ser usados próximos a qualquer 
parte do Endo SI, incluindo cabos, 
com distancia de separação menor 
que a recomendada, Esta distância 
segura será calculada a partir da 
equação aplicável à freqüência do 
transmissor.
Distancia de Separação 
Recomendada:
d= 1,2√P 80Mhz até 800Mhz
d= 2,3√P 800 MHz até 2,5 Ghz
onde P é a potencia máxima nominal 
de saída do transmissor em watts (w), 
de acordo com o fabricante do 
transmissor, e d é distancia se sepa-
ração recomendada em metros (m)
É recomendada que a intensidade 
de campo estabelecida pelo trans-
missor de RF, como determinada 
através de uma inspeção eletro-
magnética no local,a seja menor 
que o nível de conformidade em 
cada faixa de freqüência.b
Pode ocorrer interferência ao redor 
do equipamento marcado 
com o seguinte símbolo:
Nota 1 Em 80 MHZ e 800 MHZ, aplica-se a faixa de freqüência 
 mais alta.
Nota 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as 
 situações. A propagação eletromagnética é afetada pela 
 absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como 
estações rádio base, telefone (celular sem fio) e rádios móveis terrestres, 
rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem 
ser previstos teoricamente com precisão. 
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, 
recomenda-se que uma inspeção eletromagnética do local. 
Se a medida da intensidade de campo no local em que o Endo SI é usado 
excede o nível de conformidade utilizado acima, o Endo SI deveria se obser-
vado para verificar se a operação esta Normal. 
Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais po-
dem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do Endo SI.
b Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHZ, a intensidade do 
campo deveria ser menor que 3 V/m.
54 | Instruções de Uso | Easy Endo SI Easy Endo SI | Instruções de Uso | 55
Imunidade Eletromagnética – Tabela 206
O cliente ou usuário do Endo SI deverá assegurar sua operação, manten-
do uma distância mínima entre os equipamentos (transmissores RF), 
conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do 
equipamento de comunicação.
Potência nominal 
máxima de saída do 
transmissor (W)
Distância de separação conforme a frequência 
do transmissor (m)
150kHz a 
80MHz
d=1,2√P
80MHz a 
800MHz
d=1,2√P
800MHz a 
2,5GHz
d=2,3√P
 0,01 0,12 0,12 0,23
 0,1 0,38 0,38 0,73
 1 1,2 1,2 2,3
 10 3,8 3,8 7,3
 100 12 12 23
Para transmissores classificados com uma potência máxima da saída não 
listada acima, a distância d de separação recomendada em metros (m) pode 
ser estimada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde 
P é a potência nominal de saída do transmissor em watts (w), de acordo 
com o fabricante do transmissor.
Obs1: A 80 MHz e 800MHz, a distância de separação para a faixa de 
 frequência mais alta é aplicável;
Obs2: Estas normas podem não ser aplicadas em todas as situações. 
 A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e 
 reflexão das estruturas, objetos e pessoas.
56 | Instruções de Uso | Easy Endo SI
Resp. técnico: Henrique Artur Azevedo Bassi
CRO: 13.540
Rua Salomão Camargos, 64. Jardinópolis. 
CEP 30532-230 | Belo Horizonte | MG
(31) 3223 1188
suporte@easy.odo.br

Mais conteúdos dessa disciplina