Logo Passei Direto
Buscar

manual GA 180VSD

Ferramentas de estudo

Questões resolvidas

Quais são as precauções de segurança durante o funcionamento da máquina?


1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e respeitar todos os requisitos e disposições legais locais relacionados com segurança do trabalho.
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a mais rigorosa.
3. A instalação, operação, manutenção e reparo serão efetuadas apenas por pessoal autorizado e com formação adequada.
4. Não se considera que o compressor seja capaz de produzir ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido deve ser adequadamente purificado, de acordo com a legislação e as normas locais.
5. Antes de qualquer operação de manutenção ou reparo, ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina, desligar o compressor, acionar o botão de parada de emergência, desligar a alimentação elétrica e despressurizar o compressor. Além disso, o seccionador de corrente deverá ser aberto e bloqueado.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar comprimido sobre a pele ou apontar diretamente um jato de ar a outras pessoas. Não utilizar o ar comprimido para limpar roupa. Ao utilizar ar comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar óculos de proteção.

What are the general safety precautions during maintenance or repair?


1. Always wear protective glasses.
2. Use only the correct tools for maintenance and repair work.
3. Use only genuine spare parts.
4. All maintenance work should be done only after the machine has cooled down.
5. A warning sign with the inscription 'Under maintenance; do not start' should be attached to the starting equipment.
6. People controlling machines remotely should take appropriate precautions to ensure that no one is checking or working on the machine. For this purpose, a suitable warning should be attached to the remote starting equipment.
7. Before removing any pressurized component, effectively isolate the machine from all sources of pressure and depressurize the entire system.
8. Do not use flammable solvents or carbon tetrachloride to clean parts. Follow safety precautions regarding toxic vapors from cleaning liquids.
9. During maintenance and repair, maintain maximum cleanliness. Keep clean by covering exposed parts and openings with cloth, paper, or adhesive tape.
10. Do not weld or perform any

Não soldar ou modificar, seja de que modo for, recipientes sob pressão.

Sempre que houver alguma indicação ou qualquer suspeita de sobreaquecimento de uma peça interna de uma máquina, a máquina deverá ser parada mas não deverão ser retiradas quaisquer coberturas de inspeção antes de ter decorrido tempo suficiente para a máquina resfriar-se.


Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspecionar o interior de uma máquina, de um recipiente sob pressão, etc.

Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou trapo sejam deixados dentro da máquina ou sobre a mesma.

Antes de se autorizar a utilização da máquina após manutenção ou vistoria, verificar se as pressões de operação, as temperaturas e os parâmetros das horas estão corretos. Verificar se todos os dispositivos de controle e de corte de funcionamento estão montados e se estão funcionando corretamente. Se tiver sido removida, verificar se a proteção do acoplamento do eixo motor do compressor foi reinstalada.


De cada vez que o elemento separador for substituído, examinar o tubo de descarga e o interior do reservatório do separador de óleo para ver se há depósitos de carbono; se for o caso, deverão ser removidos.


Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes elétricos e de regulagem, etc, para impedir a entrada de umidade nos mesmo, por exemplo durante a limpeza por vapor.


Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico, por exemplo na estrutura e nos sistemas de entrada e saída de ar do compressor, está em bom estado. Se houver danos, substituí-lo por material genuíno da Atlas Copco, para impedir que o nível de pressão acústica aumente.


Não utilizar solventes cáusticos que possam danificar materiais da rede de ar, por exemplo os vasos de policarbonato.

No manuseio de gás, destacam-se as seguintes precauções de segurança : • Não inalar os vapores do refrigerante. Assegurar que a área de trabalho é adequadamente ventilada; se necessário, usar proteções respiratórias. • Usar sempre luvas especiais. No caso de o gás refrigerante entrar em contato com a pele, lavar a pele com água. Se o líquido refrigerante entrar em contato com a pele, depois de atravessar a roupa, não rasgar ou tirar a mesma; lavar a roupa com água abundante sob pressão até que todo o refrigerante tenha saído; em seguida, procurar assistência médica.


Proteger as mãos para evitar ferimentos provocados por peças quentes da máquina, por exemplo durante a purga do óleo.

Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Questões resolvidas

Quais são as precauções de segurança durante o funcionamento da máquina?


1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e respeitar todos os requisitos e disposições legais locais relacionados com segurança do trabalho.
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a mais rigorosa.
3. A instalação, operação, manutenção e reparo serão efetuadas apenas por pessoal autorizado e com formação adequada.
4. Não se considera que o compressor seja capaz de produzir ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido deve ser adequadamente purificado, de acordo com a legislação e as normas locais.
5. Antes de qualquer operação de manutenção ou reparo, ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina, desligar o compressor, acionar o botão de parada de emergência, desligar a alimentação elétrica e despressurizar o compressor. Além disso, o seccionador de corrente deverá ser aberto e bloqueado.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar comprimido sobre a pele ou apontar diretamente um jato de ar a outras pessoas. Não utilizar o ar comprimido para limpar roupa. Ao utilizar ar comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar óculos de proteção.

What are the general safety precautions during maintenance or repair?


1. Always wear protective glasses.
2. Use only the correct tools for maintenance and repair work.
3. Use only genuine spare parts.
4. All maintenance work should be done only after the machine has cooled down.
5. A warning sign with the inscription 'Under maintenance; do not start' should be attached to the starting equipment.
6. People controlling machines remotely should take appropriate precautions to ensure that no one is checking or working on the machine. For this purpose, a suitable warning should be attached to the remote starting equipment.
7. Before removing any pressurized component, effectively isolate the machine from all sources of pressure and depressurize the entire system.
8. Do not use flammable solvents or carbon tetrachloride to clean parts. Follow safety precautions regarding toxic vapors from cleaning liquids.
9. During maintenance and repair, maintain maximum cleanliness. Keep clean by covering exposed parts and openings with cloth, paper, or adhesive tape.
10. Do not weld or perform any

Não soldar ou modificar, seja de que modo for, recipientes sob pressão.

Sempre que houver alguma indicação ou qualquer suspeita de sobreaquecimento de uma peça interna de uma máquina, a máquina deverá ser parada mas não deverão ser retiradas quaisquer coberturas de inspeção antes de ter decorrido tempo suficiente para a máquina resfriar-se.


Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspecionar o interior de uma máquina, de um recipiente sob pressão, etc.

Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou trapo sejam deixados dentro da máquina ou sobre a mesma.

Antes de se autorizar a utilização da máquina após manutenção ou vistoria, verificar se as pressões de operação, as temperaturas e os parâmetros das horas estão corretos. Verificar se todos os dispositivos de controle e de corte de funcionamento estão montados e se estão funcionando corretamente. Se tiver sido removida, verificar se a proteção do acoplamento do eixo motor do compressor foi reinstalada.


De cada vez que o elemento separador for substituído, examinar o tubo de descarga e o interior do reservatório do separador de óleo para ver se há depósitos de carbono; se for o caso, deverão ser removidos.


Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes elétricos e de regulagem, etc, para impedir a entrada de umidade nos mesmo, por exemplo durante a limpeza por vapor.


Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico, por exemplo na estrutura e nos sistemas de entrada e saída de ar do compressor, está em bom estado. Se houver danos, substituí-lo por material genuíno da Atlas Copco, para impedir que o nível de pressão acústica aumente.


Não utilizar solventes cáusticos que possam danificar materiais da rede de ar, por exemplo os vasos de policarbonato.

No manuseio de gás, destacam-se as seguintes precauções de segurança : • Não inalar os vapores do refrigerante. Assegurar que a área de trabalho é adequadamente ventilada; se necessário, usar proteções respiratórias. • Usar sempre luvas especiais. No caso de o gás refrigerante entrar em contato com a pele, lavar a pele com água. Se o líquido refrigerante entrar em contato com a pele, depois de atravessar a roupa, não rasgar ou tirar a mesma; lavar a roupa com água abundante sob pressão até que todo o refrigerante tenha saído; em seguida, procurar assistência médica.


Proteger as mãos para evitar ferimentos provocados por peças quentes da máquina, por exemplo durante a purga do óleo.

Prévia do material em texto

Manual de Instruções para Compressores
GA180 VSD
Nota de Dados Autorais
Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo
é proibido.
Isto refere-se particularmente a marcas comerciais, denominações de modelos,
números das peças e dos dados.
N° 0015 0002 52 - 10/05
Web-site: http://www.atlascopco.com.br
0015 0002 522
ÍNDICE
1 Precauções de segurança 3
1 .1 Ícones de segurança 3
1.2 Precauções de segurança durante a
instalação 3
1 .3 Precauções de segurança durante o
funcionamento 4
1.4 Precauções de segurança durante a
manutenção ou reparo 5
2 Descrição geral 7
2 .1 Introdução 7
2.2 Sistema de ar 11
2.3 Sistema de purga de condensados 13
2 .4 Sistema de óleo 15
2.5 Sistema de refrigeração 17
2.6 Sistema elétrico 17
2.7 Parada de emergência 18
2.8 Monitoramento externo do estado
do compressor 18
3 Regulador Elektronikon 19
3.1 Sistema de controle Elektronikon 19
3.2 Painel de controle 20
3.3 Teclas de função 21
3.4 Teclas de navegação 21
3.5 Programas de controle 22
3.6 Acesso a menus 24
3.7 Menu Tela principal 24
3.8 Menu Dados de Estado 25
3.9 Menu Dados Medidos 26
3.10 Menu Contadores 26
3.11 Menu Teste 27
3.12 Modificar Parâmetros 27
3.13 Modificação de parâmetros do motor
do ventilador 27
3.14 Modificação de parâmetros do motor
do secador 28
3.15 Modificação de parâmetros do motor/
compressor 28
3.1 6 Modificação de parâmetros 29
3.1 7 Modificação de parâmetros de proteção 29
3.1 8 Modificação dos planos de assistência 30
3.19 Programação da função
relógio temporizador 30
3.20 Modificação de parâmetros de
configuração 33
3.21 Menu Assistência 33
3.22 Menu Dados Salvos 34
3.23 Parâmetros programáveis 35
4 I nstalação 37
4.1 Observações relativas à instalação 37
4.2 Desenhos dimensionais 37
4.3 Propostas de instalação 39
4.4 Sistema by-pass do secador para ff 41
4.5 Dimensão dos cabos
elétricos GA180 VSD - IEC 42
4.6 Ligações elétricas 42
4.7 Pictogramas 45
4.8 Requisitos da água de refrigeração 46
5 Instruções de funcionamento 48
5.1 Introdução à operação 48
5.2 Partida inicial 48
5.3 Antes da partida 50
5.4 Partida 50
5.5 Durante o funcionamento 51
5.6 Parada 52
5.7 Retirada de funcionamento 52
5.8 Utilização do reservatório de ar 52
6 Manutenção 53
6.1 Avisos de manutenção 53
6.2 Programa de manutenção preventiva 53
6.3 Kits de assistência 54
6.4 Motores 55
6.5 Especificações do óleo 55
6.6 Mudança de óleo 55
6.7 Mudança do filtro de óleo 56
6.8 Armazenagem após instalação 57
7 Ajustes e procedimentos de assistência 57
7 .1 Filtro de ar 57
7.2 Resfriadores 57
7.3 Válvula de segurança 58
7.4 Separadores de óleo e água 58
8 Solução de problemas 59
8.1 Solução de problemas 59
9 Dados principais 60
9.1 Leituras no visor 60
9.2 Parâmetro da válvula de segurança 61
9.3 Disjuntores 61
9.4 Condições de referência 61
9.5 Limites 62
9.6 Dados do compressor 62
10 Diretivas relativas a equipamentos
sob pressão 63
10.1 Diretivas relativas a equipamentos
sob pressão 63
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○
○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
0015 0002 52 3
1 Precauções de segurança
1.1 Ícones de segurança
Explicação
Perigo de vida
Aviso
Nota importante
1.2 Precaucões de seguranca durante a instalacão
A Atlas Copco não se responsabiliza por quaisquer
danos ou ferimentos resultantes do fato de se negli-
genciar estas precauções, ou devidos à não obser-
vância dos cuidados necessários à instalação, operação,
manutenção ou reparo, mesmo que não expressamente
mencionados.
Precauções gerais
1 O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e
respeitar todos os requisitos e disposições legais locais
relacionados com segurança do trabalho.
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em
conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a
mais rigorosa.
3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e
reparo apenas devem ser efetuados por técnicos auto-
rizados com formação e capacitados.
4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar
respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
deve ser adequadamente purificado, de acordo com a
legislação e as normas locais.
5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
desligar o compressor, acionar o botão de parada de
emergência, desligar a alimentação elétrica e despressu-
rizar o compressor. Além disso, o seccionador de corrente
deverá estar aberto e bloqueado.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à
própria pele ou dirigir um jato de ar a alguém. Nunca usar
o ar para limpar roupas. Ao usar ar comprimido para limpar
equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar óculos
de proteção.
Precauções durante a instalação
1. A máquina apenas deve ser levantada com a ajuda de
equipamento adequado e de acordo com a legislação de
segurança local. Peças soltas ou articuladas deverão ser
apertadas de forma segura, antes de se proceder ao
levantamento da máquina. É estritamente proibido passar
ou permanecer na zona de risco situada por baixo de uma
carga suspensa. A aceleração e a desaceleração no levan-
tamento deverão ser mantidos dentro de limites seguros.
Usar capacete de proteção ao trabalhar na área de equipa-
mentos suspensos ou de elevação.
2. Colocar a máquina num local onde o ar ambiente seja o
mais fresco e limpo possível. Se necessário, instalar um
tubo de sucção. Não obstruir a entrada de ar. Deve-se ter
o cuidado de minimizar a entrada de umidade no ar de
admissão.
3. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas e sacos anti-
condensação (silicagel) deverão ser removidos antes de
se proceder à ligação dos tubos.
4. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correto e
adequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar
mangueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubos
de distribuição e as ligações deverão ser do tamanho
correto e adequados para a pressão de trabalho.
5. O ar aspirado deverá ser isento de gases, vapores ou
partículas inflamáveis, como,por exemplo, solventes, que
possam provocar incêndios ou explosões internos.
6. Preparar a entrada de ar de forma a que roupas largas
não sejam sugadas.
7. Certificar-se de que o tubo de descarga do compressor
para o trocador posterior ou para a rede de ar se pode
expandir com o calor e de que não está em contato com
materiais inflamáveis ou perto dos mesmos.
8. Não pode ser exercida qualquer força exterior sobre a
válvula de saída de ar; o tubo ligado não deve estar
sujeito a tensões.
9. Se estiver instalado um controle remoto, a máquina deverá
possuir um sinal bem visível com a indicação: PERIGO:
Esta máquina é controlada à distância e pode partir
automaticamente sem aviso.
10. As máquinas deverão ser instaladas de forma a propor-
cionarem um fluxo de ar de refrigeração adequado e de
forma a que o ar quente após trocadores não recircule
para a entrada de ar do compressor, ou para a entrada de
ar de refrigeração.
11. As ligações elétricas devem corresponder aos códigos
locais. As máquinas têm de estar ligadas à terra e protegidas
contra curtos-circuitos através de fusíveis em todas as
fases. Deve ser instalado uma chave seccionadora de
corrente próximo do compressor.
0015 0002 524
12. No caso de máquinas com sistema de partida/parada
automática, ou se a função de partida automática após
falha de energia estiver ativada, deve estar afixado um
sinal com a inscrição "Esta máquina pode ligar sem aviso"
junto ao painel de instrumentos.
1 3. Em sistemas de vários compressores, deverão ser instaladas
válvulas manuais para isolar cada um dos compressores.
Não confiar nas válvulas anti-retorno (válvulas de retenção)
para isolamento de sistemas de pressão.
14. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
as proteções, ou os isolamentos instalados na máquina.
Cada reservatório ou auxiliar instalado fora da máquina
para conter ar a uma pressão superior à atmosférica deverá
estar protegido por um ou mais dispositivos de libertação
de pressão, (PSV - válvula de segurança) conforme o
necessário.
15. As tubulações e outras peças com uma temperatura su-
perior a 80 °C (1 76 °F), e que possam ser tocadas aciden-
talmente por operadores durante o funcionamento normal,
devem ser protegidas ou isoladas. Outras tubulações com
temperaturas elevadas devem ser claramente assinaladas.
Consultar também as precauções de segurança seguintes:
Precauções de segurança durante o funcionamento e
Precauções de segurança durante a manutenção.
Algumas precauções são de caráter geral e poderão não
ser aplicáveis à sua máquina.
1.3 Precauções de segurança durante o funcionamento
A Atlas Copco não se responsabiliza por quaisquer
danos ou ferimentos resultantes do fato de se negli-
genciar estas precauções, ou devidos à não observân-
cia dos cuidados necessários à instalação, operação,
manutenção ou reparo, mesmo que não expressamente
mencionados.
Precauções gerais
1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e
respeitar todos os requisitos e disposições legais locais
relacionados com segurança do trabalho.
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em
conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a
mais rigorosa.
3. A instalação, operação, manutenção e reparo serão
efetuadas apenas por pessoal autorizado e com formação
adequada.
4. Não se considera que o compressor seja capaz de produzir
ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
deve ser adequadamente purificado, de acordo com a
legislação e as normas locais.
5. Antes de qualquer operação de manutenção ou reparo,
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
desligar o compressor, acionar o botão de parada de emer-
gência, desligar a alimentação elétrica e despressurizar o
compressor. Além disso, o seccionador de corrente de-
verá ser aberto e bloqueado.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar com-
primido sobre a pele ou apontar directamente um jato de
ar a outras pessoas. Não utilizar o ar comprimido para
limpar roupa. Ao utilizar ar comprimido para limpar equi-
pamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar óculos de
proteção.
Precauções durante a operação
1. Utilizar apenas o tipo e tamanho correto de extremidades
e ligações de mangueira. Ao soprar por uma mangueira
ou uma linha de ar, certificar-se de que a extremidade
aberta está segura com firmeza. Uma extremidade solta
pode mexer-se brusca e subitamente e poderá causar
ferimentos. Antes de desligar uma mangueira, certificar-
se de que está completamente despressurizada.
2. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina.
Para tal, dever ser afixado um aviso adequado no equi-
pamento de partida automática remota.
3. Não operar a máquina se existir a possibilidade de entrada
de gases, vapores ou partículas inflamáveis ou tóxicos.
4. Não operar a máquina abaixo ou acima dos seus valores
limite.
5. Manter todas as portas da estrutura fechadas durante o
funcionamento. As portas apenas podem ser abertas du-
rante curtos períodos de tempo, por exemplo para efetuar
verificações de rotina. Usar protetores auriculares ao abrir
uma porta.
6. As pessoas que estejam em ambientes ou salas em que a
pressão acústica atinja ou ultrapasse os valores dB(A)
especificados pela norma de segurança local, deverão
usar protetores auditivos.
7. Periodicamente, verificar se:
• Todas as proteções estão no devido lugar e bem fixas
• Todas as mangueiras e/ou tubos que se encontram
dentro da máquina estão em bom estado, seguras e
sem contatos indevidos umas nas outras
• Não existem fugas
• Todos os fixadores estão apertados
• Todos os cabos elétricos estão seguros e em bom
estado, reapertados adequadamente
• As válvulas de segurança e outros dispositivos de liberação
de pressão não estão obstruídos por sujeira ou outras
impurezas
• A válvula de saída de ar e a rede de ar, ou seja, tubos,
acoplamentos, tubulações, válvulas, mangueiras, etc,
estão em bom estado, sem apresentarem sinais de
0015 0002 52 5
desgaste ou danos
8. Se for utilizado ar de refrigeração quente dos compressores
em sistemas de aquecimento, por exemplo para aquecer
uma sala de trabalho, adotar medidas de protecção con-
tra a poluição do ar e possível contaminação do ar respirável.
9. Não remover ou danificar o material de isolamento acústico.
10. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
as proteções ou os isolamentos instalados na máquina.
Cada recipiente sob pressão ou auxiliar instalado fora da
máquina para conter ar a uma pressão superior à atmosférica
deverá estar protegido por um ou mais dispositivos de
alívio de pressão, conforme o necessário.
Consultar também as seguintes precauções de segurança:
Precauções de segurança durante a instalação e Pre-
cauções de segurança durante a manutenção.
Algumas precauções são de caráter geral e poderão
não ser aplicáveis à sua máquina.
1.4 Precauções de segurança durante a manu-
tenção ou reparo
A Atlas Copco não se responsabiliza por quaisquer
danos ou ferimentos resultantes do fato de se negli-
genciar estas precauções, ou devidos à não observância
dos cuidados necessários na instalação, operação,
manutenção ou reparo, mesmo que não expressamente
mencionados.
Precauções gerais
1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e
respeitar todos os requisitos e disposições legais locais
relacionados com segurança do trabalho.
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em
conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a
mais rigorosa.
3. A instalação, operação, manutenção e reparo serão efe-
tuadas apenas por pessoal autorizado e com formação
adequada.
4. Não se considera que o compressor seja capaz de pro-
duzir ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar compri-
mido deve ser adequadamente purificado, de acordo com
a legislação e as normas locais.
5. Antes de qualquer operação de manutenção ou reparo,
ajuste, ou de qualquer verificação que não sejade rotina,
desligar o compressor, acionar o botão de parada de emer-
gência, desligar a alimentação elétrica e despressurizar o
compressor. Além disso, a chave seccionadora de corrente
deverá ser aberta e bloqueada.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar compri-
mido sobre a pele ou apontar diretamente um jato de ar a
outras pessoas. Não utilizar o ar comprimido para remo-
ver sujeiras da roupa. Ao utilizar ar comprimido para limpar
equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar prote-
ções oculares.
Precauções durante a manutenção ou reparo
1. Usar sempre óculos de proteção.
2. Utilizar apenas as ferramentas corretas para o trabalho
de manutenção e reparo.
3. Utilizar apenas peças sobresselentes genuínas.
4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efe-
tuado apenas após a máquina ter resfriado.
5. Um sinal de aviso com uma inscrição do gênero "Em
manutenção; não partir" deverá ser afixado no equipa-
mento de partida.
6. As pessoas que controlem máquinas à distância deverão
tomar as precauções adequadas para se certificarem de
que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina.
Para tal, deverá ser afixado um aviso adequado no equipa-
mento de partida remota.
7. Antes de remover qualquer componente pressurizado,
isolar a máquina de todas as fontes de pressão de forma
eficaz e despressurizar o sistema completo.
8. Não utilizar solventes inflamáveis ou tetracloreto de
carbono na limpeza das peças. Seguir as precauções de
segurança no que respeita aos vapores tóxicos dos líqui-
dos de limpeza.
9. Durante a manutenção e reparo, manter a máxima limpeza.
Mantenha a limpeza tapando as peças e aberturas expos-
tas com pano, papel ou fita adesivas.
10. Não soldar ou efetuar qualquer operação que envolva
calor perto do sistema de óleo. Os tanques de óleo devem
ser totalmente purgados, por exemplo através de limpeza
por vapor, antes de se efetuar tais operações. Não soldar
ou modificar, seja de que modo for, recipientes sob
pressão.
11. Sempre que houver alguma indicação ou qualquer sus-
peita de sobreaquecimento de uma peça interna de uma
máquina, a máquina deverá ser parada mas não deverão
ser retiradas quaisquer coberturas de inspeção antes de
ter decorrido tempo suficiente para a máquina resfriar-
se.
1 2. Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspecionar
o interior de uma máquina, de um recipiente sob pressão,
etc.
1 3. Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou
trapo sejam deixados dentro da máquina ou sobre a mesma.
0015 0002 526
14. Antes de se autorizar a utilização da máquina após manu-
tenção ou vistoria, verificar se as pressões de operação,
as temperaturas e os parâmetros das horas estão corretos.
Verificar se todos os dispositivos de controle e de corte
de funcionamento estão montados e se estão funcionan-
do corretamente. Se tiver sido removida, verificar se a
proteção do acoplamento do eixo motor do compressor
foi reinstalada.
15. De cada vez que o elemento separador for substituído,
examinar o tubo de descarga e o interior do reservatório
do separador de óleo para ver se há depósitos de carbo-
no; se for o caso, deverão ser removidos.
1 6. Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes elétricos
e de regulagem, etc, para impedir a entrada de umidade
nos mesmo, por exemplo durante a limpeza por vapor.
1 7. Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico,
por exemplo na estrutura e nos sistemas de entrada e
saída de ar do compressor, está em bom estado. Se houver
danos, substituí-lo por material genuíno da Atlas Copco,
para impedir que o nível de pressão acústica aumente.
1 8. Não utilizar solventes cáusticos que possam danificar
materiais da rede de ar, por exemplo os vasos de poli-
carbonato.
19. No manuseio de gás, destacam-se as seguintes precau-
ções de segurança :
• Não inalar os vapores do refrigerante. Assegurar que
a área de trabalho é adequadamente ventilada; se
necessário, usar proteções respiratórias.
• Usar sempre luvas especiais. No caso de o gás refri-
gerante entrar em contato com a pele, lavar a pele com
água. Se o líquido refrigerante entrar em contato com
a pele, depois de atravessar a roupa, não rasgar ou
tirar a mesma; lavar a roupa com água abundante sob
pressão até que todo o refrigerante tenha saído; em
seguida, procurar assistência médica.
20. Proteger as mãos para evitar ferimentos provocados por
peças quentes da máquina, por exemplo durante a purga
do óleo.
Consultar também as seguintes precauções de segu-
rança: Precauções de segurança durante a instalação
e Precauções de segurança durante o funcionamento.
Algumas precauções são de caráter geral e poderão
não ser aplicáveis à sua máquina.
0015 0002 52 7
2 Descrição geral
2.1 Introducão
Vista geral
Vista geral do GA 180 VSD FF (com secador integrado)
Ref. Designação
AF Filtro de ar
AR Reservatório de ar/separador de óleo
Ca Trocador de ar
Co Trocador (es) de óleo
E Elemento compressor
E1 Sistema de controle Elektronikon®
Ref. Designação
ID Secador de ar com válvulas by-pass
M1 Motor de acionamento
1 Caixa de acoplamento
- Unidade de acionamento de velocidade variável
- Dispositivos de segurança
0015 0002 528
Descrição
Os compressores GA VSD (Controle de Pressão por Velocidade Variável) são compressores de parafuso de um estágio, injetados
a óleo, acionados por um motor elétrico. Os compressores fornecem ar isento de pulsações. Através do ajuste contínuo da
velocidade do motor de acionamento à pressão da rede de ar, o compressor otimiza o consumo de energia e reduz a faixa de
pressão de funcionamento.
Os compressores GA VSD são resfriados a ar.
Os compressores GA W VSD são resfriados a água.
Como opção, estão disponíveis as seguintes características:
Full-Feature
Os compressores Full-Feature dispõem de um secador de ar integrado na estrutura.
Separadores de óleo/água - OSD
O separador de óleo/água (tipo OSD) está integrado na estrutura. Separa o óleo dos condensados, permitindo que os condensados
satisfaçam os requisitos da legislação ambiental local.
Filtro DD
0 filtro DD limita a passagem de partículas sólidas e óleo.
Sistema de controle de rede MCC
MCC (controlador de até 4 (quatro) compressores através de uma rede local), é uma função que pode ser ativada mediante à
instalação de uma hardkey que pode ser adquirida separadamente. Esta função permite que todos os compressores conectados
respondam a apenas um compressor definido como principal (referência). Outras informações contactar Atlas Copco.
MCC 
“ Hard key opcional => MCC ”
0015 0002 52 9
Modbus, Profibus
Buscando atender às necessidades de integração dos compressores Atlas Copco à tecnologia externa de mercado, estão
disponíveis estas interfaces adicionais, que podem ser adquiridas como opcionais. Estes dispositivos permitem transferir todas
as informações disponíveis no controlador local Elektronikon para o meio externo e ainda receber comandos de controle, sejam
eles via "Modbus RTU" ou Profibus DP". Maiores informações consultar Atlas Copco.
0015 0002 5210
Outros sistemas de controle
• Seqüênciador para até 8 (oito) compressores (SMCC), também está disponível. Este equipamento pode incluir inclusive
mais de um compressor com velocidade variável. Maiores informações consultar Atlas Copco.
Ethernet Network
SALE
COMPA
ATLAS 
DAT
WAREHOU
DADO
BANCO DE 
DISTRIBUT
• Gerenciador Esmillennium - É uma linha de de gerenciadores que permite integrar quaisquer gerações de compressores, de
diversas capacidades e ainda permite atualizações sem retrabalho ou futuras modificações. Consultar Atlas Copco.
0015 0002 52 11
2.2 Sistema de ar
Fluxograma
Fluxograma do GA180 VSD sem secador (Pack)
0015 0002 5212
Fluxograma do GA180 VSD com secador (Full-Feature)
Descrição
O ar captado através do filtro (AF) é comprimido no elemento compressor (E). O ar comprimido e o óleo são descarregados
através da válvula de retenção (CV) para o reservatório de ar/separador de óleo (AR), no qual o óleo é separado do ar comprimido.O ar é expelido através da válvula de pressão mínima (Vp) para o resfriador de ar (Ca).
Nos compressores sem secador, o ar resfriado é descarregado através do coletor de condensados (MTa) e da válvula de saída
(AO), em direção à rede de ar.
Nos compressores com secador, o ar resfriado é descarregado através do coletor de condensados (MTa), do secador de ar (ID)
e da válvula de saída (AO), em direção à rede de ar.
A válvula de retenção (CV) impede o contra-fluxo de ar comprimido.
A válvula de pressão mínima (Vp) impede a pressão do reservatório de cair abaixo de uma pressão mínima. Esta válvula possui
uma válvula de retenção incorporada.
0015 0002 52 13
2.3 Sistema de purga de condensados
Fluxograma
Fluxograma do GA180 VSD sem secador (Pack)
0015 0002 5214
Fluxograma do GA180 VSD com secador (Full-Feature)
Descrição
Encontra-se instalado um purgador de condensados (MTa) abaixo do resfriador de ar, para impedir os condensados de entrarem
no tubo de saída de ar.
Os compressores com secador têm um segundo purgador de condensados (MTd) abaixo do secador.
Nos GA180 VSD, os coletores de condensados são fornecidos com uma válvula flutuadora, para purgar automaticamente os
condensados, e com uma válvula de purga manual.
Se, nos GA180 VSD, estiver instalada uma purga eletrônica de condensados opcional, os purgadores de condensados estão
ligados a um coletor de purga de água (tipo EWD), que possui um sistema de purga controlado eletronicamente.
0015 0002 52 15
2.4 Sistema de óleo
Fluxograma
Fluxograma do GA180 VSD sem secador (Pack)
0015 0002 5216
Fluxograma do GA180 VSD com secador (Full-Feature)
Descrição do sistema de óleo
A pressão de ar força o óleo a sair do reservatório (AR) através do(s) trcador(es) de óleo (Co), dos filtros de óleo (OF) e da válvula
de corte de óleo (Vs) para o elemento compressor (E) e os pontos de lubrificação.
A válvula de corte de óleo (Vs) impede o elemento compressor de ficar inundado com óleo quando o compressor é parado.
A válvula (BV) faz o by-pass dos trocadores de óleo (Co) quando se parte o compressor a frio, para assegurar um aquecimento
rápido do óleo para a temperatura de trabalho normal. Ela também controla a temperatura do óleo em condições ambientais frias,
para evitar a condensação no reservatório de ar (AR).
No reservatório de ar (AR), a maior parte do óleo é eliminada do ar por centrifugação. Quase todo o óleo restante é eliminado pelo
elemento do separador de óleo.
Nos compressores resfriados a água, o sistema inclui uma válvula que regula o fluxo de óleo conforme a necessidade de
capacidade de refrigeração.
0015 0002 52 17
2.5 Sistema de refrigeração
Descrição
2.6 Sistema elétrico
Componentes principais
O sistema elétrico inclui, como elementos principais:
• Regulador Elektronikon®.
• Compartimento elétrico.
• Compartimento que inclui as unidades de acionamento
de velocidade variável.
• Motor de accionamento.
• Sensores de pressão e temperatura.
Compartimentos elétricos
Sistema de refrigeração dos compressores GA180 VSD
resfriados a ar
Sistema de refrigeração dos compressores GA180 VSD
resfriados a água
O sistema inclui resfriador de ar (Ca) e trocador de óleo (Co).
Nos compressores resfriados a ar, o ar de refrigeração é gerado
por dois ventiladores. A velocidade dos ventiladores é
controlada pelo conversor de frequência (A21), dependendo
da necessidade de capacidade de refrigeração. Ver "Ligações
elétricas".
Os compressores resfriados a água são fornecidos com um
sistema de água de refrigeração; uma válvula de regulagem do
fluxo de água está montada no tubo de entrada de água de
refrigeração, junto ao trocador de ar (Ca).
Compartimento elétrico do GA 180 VSD
Compartimento com unidade de acionamento de velocidade
variável para GA 180 VSD
0015 0002 5218
2.7 Parada de emergência
Descrição
2.8 Monitoramento externo do estado do com-
pressor
Descrição
Antes de se ligar equipamento externo, parar o com-
pressor e aplicar todas as precauções de segurança
relevantes; ver também a seção Avisos de manutenção.
Mandar verificar o equipamento externo pela Atlas
Copco.
Painel de controle do GA 180 VSD
Girar a manopla (QO) para a posição de desligado, para parar o
compressor imediatamente em caso de emergência.
A utilização da parada de emergência corta o circuito para:
• a unidade de acionamento de velocidade variável do
motor principal.
• nos compressores resfriados a ar, a unidade de aciona-
mento de velocidade variável dos motores do ventilador.
• nos compressores Full-Feature, o motor do ventilador
do secador.
• nos compressores GA180 (W) VSD Full-Feature, o mo-
tor do compressor do secador.
Utilizando a parada de emergência, a válvula solenóide (Y2)
despressuriza o reservatório de ar.
O circuito de controle e outros componentes elétricos
não são interrompidos.
• Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção
ou reparo, aguardar a parada do compressor, abrir a
chave seccionadora (instalação do cliente) para cortar
a alimentação elétrica do compressor.
• Os reparos dentro do compartimento de regulagem
de partida e de controle da velocidade devem ser
efetuados pela Atlas Copco.
• Aguardar pelo menos 10 minutos antes de efetuar
qualquer reparo elétrico, uma vez que continua a
existir uma tensão elevada perigosa nos capacitores
da unidade de regulagem e da velocidade durante
10 minutos após desligar a alimentação elétrica.
• Fechar a válvula de saída de ar. Abrir as válvulas de
purga manual de condensados e desaparafusar o
bujão de enchimento do reservatório uma volta, para
despressurizar o sistema de ar. Após a reparo, fechar
as válvulas e apertar o bujão de enchimento.
Nos compressores equipados com um separador
de óleo/água (OSD), fechar a válvula instalada por
baixo do coletor de condensados do trocador de ar,
após a reparo.
Compartimento elétrico do GA 180 VSD
A régua de bornes (1X1) é fornecida com contatos auxiliares
para indicação externa de:
Indicação Relé Terminais na Carga máxima
régua 1X1
Funcionamento K07 11-12 10 A / 230 V AC
automático
Aviso ou alarme K08 13-14 10 A / 230 V AC
Corte de K09 15-16 10 A / 230 V AC
funcionamento
Motor em K13 17-18 10 A / 230 V AC
funcionamento
0015 0002 52 19
3 Regulador Elektronikon
3.1 Sistema de controle Elektronikon
Funções principais
Em geral, o regulador Elektronikon tem as seguintes funções:
• Controle de velocidade do motor (Acionamento de
Velocidade Variável), reduzindo o consumo de energia e a faixa
de pressão.
• Proteção do compressor.
• Monitoramento de componentes - aviso de assistência.
• Partida automática após queda de energia.
Controle de velocidade do compressor - economia de energia
e menor faixa de pressão de trabalho
Os compressores VSD otimizam o consumo de energia e
reduzem a faixa de pressão de funcionamento, regulando a
velocidade do motor em função da pressão da rede de ar.
O regulador ajusta continuamente a velocidade do motor,
mantendo a pressão da rede tão próxima quanto possível do
valor de pressão programado. As flutuações de pressão serão
muito reduzidas.
Parada indireta
Parada direta
No caso de a pressão da rede aumentar para um valor igual à
soma do valor de pressão programado com o valor de desvio
programado da parada direta, o compressor será desligado
imediatamente.
O regulador calcula o momento ideal para ligar o compressor.
Proteção do compressor
Exemplo de um diagrama de pressão/tempo
Se o motor estiver funcionando à velocidade mínima e a pressão
da rede aumentar para um valor igual à soma do valor de pressão
programado com valor de desvio programado da parada indireta,
o compressor vai desligar.
Quando a pressão da rede diminui, o regulador calcula o
momento ideal para partir o compressor, para evitar que a
pressão da rede atinja o valor de pressão menor que o
estabelecido (partida antecipada).
Pressão
Parada direta
desvio
Parada indireta
desvio
Ponto desejado
Velocidade do
motor
Tempo
Mínimo
Carga Parada indireta Partida
Painel de controle
Cortede funcionamento e sobrecarga do motor
Se a temperatura de saída do elemento ou a temperatura de
saída do compressor exceder o nível de corte de funcionamento
programado, o compressor é desligado. O LED (2) fica
intermitente e aparece uma mensagem no visor (1).
O compressor também será parado em caso de sobrecarga do
motor de acionamento.
Nos compressores resfriados a ar, o compressor também
desliga em caso de sobrecarga dos motores do ventilador.
No caso de sobrecarga do motor do secador, o secador é
desligado e aparece uma mensagem no visor (1) para avisar o
operador.
Consultar a seção Avisos de manutenção e solucionar o
problema. Após solucionar o problema, e quando a condição
de corte de funcionamento tiver desaparecido, ligar a corrente
e pessionar a tecla Reset.
Aviso de corte de funcionamento
Se a temperatura na saída do elemento ou a temperatura na
saída do compressor excederem um valor programado abaixo
do nível de corte de funcionamento, o LED (2) acende-se e
aparece uma mensagem no visor (1) para avisar o operador/
"alarme" antes de o nível de corte de funcionamento ser
atingido.
Consultar a seção Avisos de manutenção, parar o compressor
e solucionar o problema.
A mensagem desaparece assim que desaparecer a condição de
aviso.
0015 0002 5220
Aviso de assistência
Um número de operações de assistência são agrupados
(designadas por Nível A, B, C, ...). Cada nível tem um intervalo de
tempo programado. Se for excedido um intervalo de tempo,
aparece uma mensagem no visor (1) para avisar o operador para
efetuar as ações de assistência correspondentes a esse nível.
Partida automática após queda de energia
O regulador possui uma função incorporada que faz partir o
compressor automaticamente quando a energia elétrica é
restabelecida após uma queda de energia. Esta função está
desativada de fábrica. Se desejado, a função pode ser ativada.
Consultar a Atlas Copco.
Se a função estiver ativada, e desde que o módulo
esteja no modo de funcionamento automático, o com-
pressor partirá automaticamente se a tensão de ali-
mentação para o módulo for restabelecida dentro de
um período de tempo programado.
O tempo de recuperação de energia (o período dentro
do qual a energia deve ser restabelecida para haver
uma partida automática) pode ser fixado entre 15 e
3600 segundos ou em Infinito. Se o tempo de recuperação
de energia for estabelecido para Infinito, o compres-
sor ligará sempre após uma queda de energia, inde-
pendentemente do tempo que levar a ser restabelecida.
Também pode ser programado um retardo de partida,
permitindo, por exemplo, que dois compressores sejam
religados um após outro dentro de um intervalo de
tempo.
3.2 Painel de controle
Regulador Elektronikon
Peças e funções
Ref. Designação Função
1 Botão de liga Botão para ligar o compressor. O LED
(8) acende-se, indicando que o regu-
lador Elektronikon está em operação
automática.
2 Visor Apresenta mensagens relativas à con-
dição de funcionamento do compres-
sor, uma necessidade de assistência,
ou uma avaria.
3 Teclas de Teclas para se deslocar no visor, para
navegação cima ou para baixo.
4 Tabulador Tecla para selecionar o parâmetro
indicado por uma seta horizontal.
Apenas os parâmetros seguidos de
uma seta a apontar para a direita po-
dem ser modificados.
5 Teclas de Teclas para controlar e programar o
função compressor.
6 LED de Indica que a energia elétrica está
presença de ligada.
 tensão
7 LED de Está aceso se existir uma condição
alarme geral de aviso de corte de funciona-
mento ou desarme.
7 LED de Fica intermitente se existir uma
alarme geral condição de corte de funciona-
mento, se estiver avariado um
sensor importante, ou após uma
parada de emergência.
8 LED de Indica que o regulador está
funcionamento controlando automaticamente o
automático compressor.
9 Botão de parada Botão para parar o compressor.
programada O LED (8) apaga-se.
QO Manopla de parada Manopla para parar o compres-
de emergência sor imediatamente em caso de
emergência.
Painel de controle
Manopla de parada de emergência no GA 180 VSD
0015 0002 52 21
3.3 Teclas de funcão
Painel de controle
Teclas de função
As teclas (1) são utilizadas para:
• Colocar o compressor em carga/alívio manualmente
• Acessar a parâmetros ou programá-los
• Para rearmar uma mensagem de sobrecarga do motor,
corte de funcionamento ou assistência, ou uma parada de
emergência
• Acessar a todos os dados recolhidos pelo regulador
As funções das teclas variam cnforme o menu visualizado. A
função ativa é mostrada imediatamente acima da tecla
correspondente. As funções mais comuns estão listadas abaixo:
Designação Função
"Adicionar" Adicionar comandos de partida/parada do
compressor (dia/hora)
"Voltar" Regressar a uma opção ou menu anterior-
mente apresentados
"Cancelar" Cancelar um parâmetro programado quando
se programam parâmetros
"Apagar" Eliminar comandos de partida/parada do
compressor
"Ajuda" Encontrar o endereço de Internet da Atlas
Copco
"Limites" Mostrar os limites de um parâmetro progra-
mável
"Tela Prin" Regressar de um menu a tela principal
"Menu" Partindo da tela principal, para acessar aos
submenus
"Menu" Partindo de um submenu, para regressar a
um menu anterior
"Modificar" Modificar parâmetros programáveis
"Programar" Programar parâmetros modificados
"Reset" Rearmar um temporizador ou uma mensagem
"Voltar" Regressar a uma opção ou menu anterior-
mente apresentados
"Extra" Encontrar a configuração do módulo do
regulador
3.4 Teclas de navegação
Painel de controle
As teclas (1) permitem ao operador deslocar-se através do
visor.
Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma
seta voltada para baixo, pode ser utilizada a tecla de navegação
com o mesmo símbolo para ver o item seguinte.
Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma
seta voltada para cima, pode ser utilizada a tecla de navegação
com o mesmo símbolo para ver o item anterior.
0015 0002 5222
3.5 Programas de controle
Função
Para facilitar a programação e o controle, têm sido implementados no regulador programas de controle ativados por menu.
GA 180 VSD resfriado a ar (exemplo simplificado)
- Nível de Parada Direta
- Faixa Proporcional
- Tempo de Integração
- Velocidade Mínima
- Redução de RPM Máxima
- Redução de RPM Máxima
- Modo de operação
Saída do Compressor 6,4 bar
Velocidade do
Compressor 2100 rpm ↓
 Menu
 Funcionamento automático
 Controle Local
 Temporizador Semanal Ativo ↓
 Menu Prin Ajuda Extra
Pressão Máxima 7,5 bar ↑
Velocidade do
compressor 2100 rpm
Velocidade do
ventilador 1500 rpm ↓
Menu Prin Ajuda Extra
 Todas as Condições OK
 Menu
 Dados de Estado →
 Dados medidos
 Contadores ↓
 Menu Prin
 Dados Medidos ↑
 Contadores →
 Teste ↓
 Menu Prin
 Horas Totais 1016 Horas
 Nr. Partidas do Motor 945
 Nr. Horas do Módulo 1425 Horas ↓
 Menu
 Contadores ↑
 Teste →
 Modificar Parâmetros ↓
 Menu Prin
 Teste do Visor ↑
 Teste da Válvula de Segurança
 Teste de Lubrificação ↓
 Menu
 Modificar Parâmetros ↑
 Assistência →
 Dados salvos ↓
 Menu Prin
 Temp. Assist.
 Horas de Funcionamento →
 130 Horas ↓
 Menu
 Modificar Parâmetros
 Assistência
 Dados Salvos
 Menu Prin
 Última Avaria 1 →
 Última Avaria 2
 Última Avaria 3 ↓
 Menu
 Motor do Compressor ↑
 Motor do Ventilador →
 Motor do secador ↓
 Menu Modificar
 Parâmetros ↑
 Proteções →
 Plano de Assistência ↓
 Menu
 Saída do Compressor 6,4 bar -l
 Dp Separador de Óleo 0,6 bar
 Dp Filtro de Ar -0,026 bar ↓
 Menu
 Proteções ↑
 Plano de Assistência →
 Função de Relógio ↓
 Menu
 Tempo de Assistência
 Horas de Funcionamento →
130 Horas ↓
 Menu
 Plano de Assistência ↑
 Função de Relógio →
 Configuração ↓
 Menu
 Função Relógio
 Inativo →
 Menu Modificar Apagar
 Plano de Assistência ↑
 Função Relógio
 Configuração →
 Menu
 Hora 10:54 -I
 Data 05-03-2001
 Formato da data DDMMAA ↓
 Menu Modificar
- Velocidade do Secador - Meio de Resfriamento
- Horas Totais - Separador de Óleo
- Partidasdo Motor - Secador LAT
- Horas do Módulo - Temp. no Condensador
- Volume acumulado - Temp. Ambiente Secador
- VSD 0-20% RPM - Parada de Emergência
- VSD 0-20% RPM - Partida/Parada Remoto
-VSD 20-40% RPM - PB1 aberto/ PB2 fechado
- VSD 40-60% RPM - Sobrec. Motor Ventilador
- VSD 60-80% RPM - Alta Pressão no secador
- VSD 80-100% RPM - Sobrecarga no Secador
- Saída do Compressor - Dreno Elet. de Condensados
- Dp Separador de Óleo - Sobrecarga Ventilador Secador
- Dp Filtro de ar
- Injeção Óleo Elemento
- Saída do Compressor
- Saída do Elemento
- Injeção Óleo Elemento - Parada de Emergência
- Saída do Compressor - Partida/Parada Remoto
- Saída do Elemento - PB1 Aberta/ PB2 Fechada
- Meio de Resfriamento - Sobrec. Motor Ventilador
- Separador de Óleo - Alta Pressão no Secador
- Secador LAT - Sobrecarga noSecador
- Temp. no Condensador - Dreno Eletr. Condensados
- Temp. Ambiente secador - Sobrecarga Ventilador Secador
- Volume Acumulado - VSD 40-60% RPM
- VSD 0-20% RPM - VSD 60-80% RPM
- VSD 20-40% RPM - VSD 80-100% RPM
- Injeção de Óleo Elemento
- Saída do Compressor
- Saída do Elemento
- Meio de Resfriamento
- Separador de Óleo
- Secador LAT
- Temp. no Condensador
- Temp. Ambiente Secador
- Parada de Emergência
- Partida/Parada Remota
- PB1 Aberta/ PB2 Fechada
- Sobrec. Motor Ventilador
- Alta Pressão Secador
- Sobrecarga no Secador
- Dreno Elet. Condensados
- Sobrec. Ventil. Secador
- Idioma Utilizado
- Unidades de Pressão
- Unidades de Temperatura
- Unidades de Vibrações
- Unidades de Nível
- Sel. de Valor Estabelecido
- CCM (Modo de controle)
- Palavra Chave
- Sel. Digital Faixa Pressão
 Dados de Estado ↑
 Dados medidos →
 Contadores ↓
 Menu Prin
 Saída do Compressor 6,4 bar -I
 Dp Separador de óleo 0,6 bar
 Dp Filtro de Ar 0,02 bar ↓
 Menu
 Teste ↑
 Modificar Parâmetros →
 Assistência ↓
 Menu Prin
 Motor do Compressor →
 Motor do Ventilador
 Motor do Secador ↓
 Menu
 'Setpoint' 1 7,0 bar -l
 Valor Estabelecido 2 6,0 bar
 Nível Parada Indireta 0,3 bar ↓
 Menu Modificar
 Velocidade Mínima rpm
 Máx. Redução de velocidade
↓
 Menu Modificar
 Motor do Ventilador ↑
 Motor do Secador →
 Parâmetros ↓
 Menu Modificar
 Faixa Proporcional 20,0 perct.
 Tempo de Integração 5 seg
 Velocidade Mínima 1800 rpm ↓
 Menu Modificar
 Motor do Secador ↑
 Parâmetros →
 Proteções ↓
 Menu Modificar
 Temp. Mín. de Parada 5 seg -l
 Tmp. P. Comunic. Esgotado 20s
 ↓
 Menu Modificar
0015 0002 52 23
GA180 W VSD resfriado a água (exemplo simplificado)
Saída do Compressor 6,4 bar
Velocidade do
Compressor 2100 rpm ↓
 Menu
 Funcionamento automático
 Controle Local
 Temporizador Semanal Ativo ↓
 Menu Prin Ajuda Extra
Pressão Máxima 7,5 bar ↑
Velocidade do
compressor 2100 rpm
Velocidade do
ventilador 1500 rpm ↓
Menu Prin Ajuda Extra
 Todas as Condições OK
 Menu
 Dados de Estado →
 Dados medidos
 Contadores ↓
 Menu Prin
 Dados Medidos ↑
 Contadores →
 Teste ↓
 Menu Prin
 Horas Totais 1016 Horas
 Nr. Partidas do Motor 945
 Nr. Horas do Módulo 1425 Horas ↓
 Menu
 Contadores ↑
 Teste →
 Modificar Parâmetros ↓
 Menu Prin
 Teste do Visor ↑
 Teste da Válvula de Segurança
 Teste de Lubrificação ↓
 Menu
 Modificar Parâmetros ↑
 Assistência →
 Dados salvos ↓
 Menu Prin
 Temp. Assist.
 Horas de Funcionamento →
 130 Horas ↓
 Menu
 Modificar Parâmetros
 Assistência
 Dados Salvos
 Menu Prin
 Última Avaria 1 →
 Última Avaria 2
 Última Avaria 3 ↓
 Menu
 Motor do Compressor ↑
 Motor do Ventilador →
 Motor do secador ↓
 Menu Modificar
 Parâmetros ↑
 Proteções →
 Plano de Assistência ↓
 Menu
 Saída do Compressor 6,4 bar -l
 Dp Separador de Óleo 0,6 bar
 Dp Filtro de Ar -0,026 bar ↓
 Menu
 Proteções ↑
 Plano de Assistência →
 Função de Relógio ↓
 Menu
 Tempo de Assistência
 Horas de Funcionamento →
130 Horas ↓
 Menu
 Plano de Assistência ↑
 Função de Relógio →
 Configuração ↓
 Menu
 Função Relógio
 Inativo →
 Menu Modificar Apagar
 Plano de Assistência ↑
 Função Relógio
 Configuração →
 Menu
 Hora 10:54 -I
 Data 05-03-2001
 Formato da data DDMMAA ↓
 Menu Modificar
- Velocidade do Secador - Saída do Compressor - Rotor Macho- L. Contr. Acion
- Horas Totais - Saída do Elemento - Rotor Fem.- Lado Acion.
- Partidas do Motor - Meio de Resfriamento - Rotor Fem.- L. Contr. Acion.
- Horas do Módulo - Separador de Óleo - Parada de Emergência
- Volume acumulado - Secador LAT - Partida/Parada Remoto
- VSD 0-20% RPM - Temp. no Condensador - PB1 aberto/ PB2 fechado
- VSD 40-60% RPM - Temp. Ambiente Secador - Sobrec. Motor Ventilador
- VSD 40-60% RPM - Admis. de Água Refrig. - Alta Pressão no secador
- VSD 60-80% RPM - Saída Água Refrig. - Sobrecarga no Secador
- VSD 80-100% RPM - Admis. Água Rec. Energia - Dreno Elet. de Condens.
- Saída do Compressor - Saída Água Rec. Energia - Sobrec. Ventil. Secador
- Dp Separador de Óleo - Motor- Lado Acion. - Filtro DD
- Dp Filtro de ar - Motor - L. Contr. Acion. - Filtro PD
- Injeção Óleo Elemento - Rotor Macho - Lado Acion.
- Injeção Óleo Elemento - Saída Água Refrig. - Partida/Parada Remoto
- Saída do Compressor - Admis. Água Rec. Energia - PB1 Aberta/ PB2 Fechada
- Saída do Elemento - Saída Água Rec. Energia - Sobrec. Motor Ventilador
- Meio de Resfriamento - Motor- Lado Acion. - Alta Pressão no Secador
- Separador de Óleo - Motor - L. Contr. Acion. - Sobrecarga noSecador
- Secador LAT - Rotor Macho - Lado Acion. - Dreno Eletr. Condensados
- Temp. no Condensador - Rotor Macho- L. Contr. Acion - Filtro DD
- Temp. Ambiente secador - Rotor Fem.- Lado Acion. - Filtro PD
- Admiss. Água Refrigeração - Rotor Fem.- L. Contr. Acion. - Sobrecarga Ventilador Secador
- Parada de Emergência
- Volume Acumulado - VSD 40-60% RPM
- VSD 0-20% RPM - VSD 60-80% RPM
- VSD 20-40% RPM - VSD 80-100% RPM
- Injeção de Óleo Elemento
- Saída do Compressor
- Saída do Elemento
- Meio de Resfriamento
- Separador de Óleo
- Secador LAT
- Temp. no Condensador
- Admis. de Água Refrig.
- Saída Água Refrig.
- Admis. Água Rec. Energia
- Saída Água Rec. Energia
- Temp. Ambiente Secador
- Parada de Emergência
- Partida/Parada Remota
- PB1 Aberta/ PB2 Fechada
- Sobrec. Motor Ventilador
- Alta Pressão Secador
- Sobrecarga no Secador
- Dreno Elet. Condensados
- Filtro DD
- Filtro PD
- Sobrec. Ventil. Secador
- Idioma Utilizado
- Unidades de Pressão
- Unidades de Temperatura
- Unidades de Vibrações
- Unidades de Nível
- Sel. de Valor Estabelecido
- CCM (Modo de controle)
- Palavra Chave
- Sel. Digital Faixa Pressão
 Dados de Estado ↑
 Dados medidos →
 Contadores ↓
 Menu Prin
 Saída do Compressor 6,4 bar -I
 Dp Separador de óleo 0,6 bar
 Dp Filtro de Ar 0,02 bar ↓
 Menu
 Teste ↑
 Modificar Parâmetros →
 Assistência ↓
 Menu Prin
 Motor do Compressor →
 Motor do Ventilador
 Motor do Secador ↓
 Menu
 'Setpoint' 1 7,0 bar -l
 Valor Estabelecido 2 6,0 bar
 Nível Parada Indireta 0,3 bar ↓
 Menu Modificar
 Velocidade Mínima rpm
 Máx. Redução de velocidade
↓
 Menu Modificar
 Motor do Ventilador ↑
 Motor do Secador →
 Parâmetros ↓
 Menu Modificar
 Faixa Proporcional 20,0 perct.
 Tempo de Integração 5 seg
 Velocidade Mínima 1800 rpm ↓
 Menu Modificar
 Motor do Secador ↑
 Parâmetros →
 Proteções ↓
 Menu Modificar
 Temp. Mín. de Parada 5 seg -l
 Tmp. P. Comunic. Esgotado 20s
 ↓
 Menu Modificar
- Nível de Parada Direta
- Faixa Proporcional
- Tempo de Integração
- Velocidade Mínima
- Redução de RPM Máxima
- Redução de RPM Máxima
- Modo de operação
0015 0002 5224
Programa Função
Telaprincipal Mostra resumidamente o estado de fun-
cionamento do compressor. É a porta de
acesso a todas as funções.
"Dados de Acesso ao estado das funções de prote-
Estado" ção do compressor (corte de funciona-
mento, aviso de corte de funcionamento
e aviso de assistência). Rearme de uma
condição de corte de funcionamento,
sobrecarga do motor e assistência.
"Dados Medidos" Acesso aos dados efetivamente medidos
e ao estado de diversas entradas.
"Contadores" Acesso a:
• horas de funcionamento
• horas (do módulo) do regulador• número de partidas do motor
"Teste" Teste do visor.
"Modificar Modificação de definições para:
Parâmetros" • Parâmetros (por exemplo, pressões de
carga e alívio)
• Proteções (por exemplo, nível de corte
de funcionamento por temperatura)
• Planos de assistência (temporizadores
para planos de assistência)
• Funções do relógio (comandos auto-
máticos de partida/parada/faixa de pres-
são do compressor)
• Configuração (hora, data, idioma do
 visor,...)
"Assistência" Acesso a planos de assistência e rearme
dos temporizadores após efetuar as ações
de assistência de um plano.
"Dados Salvos" Acesso aos dados salvos: dados do
último corte de funcionamento, última
parada de emergência.
3.6 Acesso a menus
Descrição
Exemplo de Tela principal do GA180 VSD
"Saída do Compressor" 7,5 bar
.
"Velocidade do Compressor" 2100 rpm ↓↓↓↓↓
"Menu"
F1 F2 F3
Após pressionar a tecla "Menu" (F1), a opção "Dados de
Estado" estará seguida de uma seta horizontal:
• Pressionar o tabulador (2) para selecionar este menu,
• ou utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que o
submenu desejado esteja seguido de uma seta horizontal
e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para selecionar
este menu.
A tecla de sentido descendente (1) pode ser utilizada para uma
visualização rápida do estado atual do compressor.
3.7 Menu Tela principal
Função
Painel de controle
Quando a corrente é ligada, a Tela principal aparece
automaticamente.
Painel de controle
0 menu Tela principal mostra o estado de funcionamento do
compressor e é a porta de acesso a todas as funções existentes
no regulador.
Procedimento
A Tela principal é mostrada automaticamente quando a tensão
é conectada.
Se as teclas de função ou as teclas de setas (1, 2 e 3) não forem
utilizadas durante alguns minutos, o regulador regressa
automaticamente a Tela principal.
Sempre que se estiver visualizando uma tela de submenu,
pressionar a tecla "Tela Prin" (F1) para regressar a Tela principal.
Exemplo de Tela principal do GA180 VSD
"Saída do Compressor" 7,5 bar
.
"Velocidade do Compressor" 2100 rpm ↓↓↓↓↓
"Menu" "Alívio"
F1 F2 F3
0015 0002 52 25
O visor indica:
• O nome do sensor e a leitura real
• Mensagens relativas à condição de funcionamento do
compressor
• Imediatamente acima das teclas de função (3), as funções
reais destas teclas
3.8 Menu Dados de Estado
Aviso
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção
ou reparo, pressionar o botão de parada programada
(4), aguardar que o compressor pare, pressionar o
botão vermelho de parada de emergência e abrir o
seccionador (instalação do cliente) para desligar a
alimentação elétrica do compressor.
Fechar a válvula de saída de ar e despressurizar o
sistema de ar.
Função
Existe uma mensagem de corte de funcionamento
• No caso de o compressor estar desligado, o LED (1) fica
intermitente.
• No caso de um corte de funcionamento devido a tem-
peratura demasiado elevada na saída do elemento com-
pressor:
Saída do Elemento 114 °C
.
Avaria Máximo 110 °C
Menu*** Ajuda ***Reset
F1 F2 F3
• Os indicadores (***) estão intermitentes. A tela mostra
a leitura efetiva e o parâmetro de corte de funcionamento.
• Continua a ser possível percorrer outros menus, por
exemplo, para verificar os valores de outros parâmetros.
Ao regressar ao menu "Dados de Estado", a opção "Avarias"
está intermitente. Esta opção pode ser selecionada
pressionando o tabulador (2) para regressar ao menu de corte
de funcionamento acima.
Rearme de corte de funcionamento
• Desligar a energia elétrica e solucionar o problema. Após
solucionar e desaparecer a condição de corte de funciona-
mento, ligar a energia elétrica e pressionar a tecla "Reset"
(F3).
• Pressionar as teclas "Menu" e "Tela Prin" para regressar
a Tela principal e tornar a partir o compressor através do
botão de partida (3).
Existe uma mensagem de aviso de corte de funcionamento
Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível
programável abaixo do nível de corte de funcionamento.
• Se existir um aviso de corte de funcionamento, o LED (1)
fica aceso. A Tela principal muda para um a tela seme-
lhante a abaixo:
Saída do Compressor 7,0 bar
.
* * * Avaria * * * ↓↓↓↓↓
Menu*** ***Alívio
F1 F2 F3
• Aparece a mensagem "Avaria".
• Pressionar a tecla "Menu" (F1) e o tabulador (2) para
selecionar o menu "Dados de Estado"; a opção "Proteção"
está intermitente.
• Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la pres-
sionando o tabulador (2). Aparece uma tela semelhante a
apresentado abaixo:
Saída do Elemento 1 103 °C
.
Aviso Avaria Máximo 100 °C
Menu*** * * *
F1 F2 F3
Painel de controle
O submenu Dados de Estado fornece informação sobre o estado
das funções de proteção do compressor (corte de
funcionamento, aviso de corte de funcionamento e aviso de
assistência) e permite o rearme de uma condição de corte de
funcionamento, sobrecarga do motor e assistência.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1): a opção "Dados de Estado"
está seguida por uma seta horizontal.
• Pressionar o tabulador (2).
Inexistência de mensagem
• O LED de alarme geral (1) está apagado e a mensagem no
visor indica que todas as condições estão normais:
Todas as Condições OK
.
.
Menu Ajuda
F1 F2 F3
0015 0002 5226
• A tela indica que a temperatura na saída do elemento
compressor 1 excede o nível programado de aviso de
corte de funcionamento.
• Se necessário, parar o compressor através do botão de
parada programada (4) e esperar o compressor parar.
• Desligar a energia elétrica, inspecionar e solucionar.
• A mensagem de aviso desaparece automaticamente assim
que desaparecer a condição de aviso.
Existe um aviso de assistência
• O LED (1) fica aceso. A tela principal muda para uma tela
semelhante ao abaixo:
Compressor Out 7,0 bar
.
*Necessita Assistência*
Menu*** ***Alívio
F1 F2 F3
• Os indicadores (***) estão intermitentes e a mensagem
de aviso de assistência aparece.
• Pressionar a tecla Menu (F1) e o tabulador (2) para sele-
cionar o menu "Dados de Estado"; a opção "Assistência"
está intermitente.
• Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la pressionan-
do o tabulador (2); duas opções podem ficar intermitentes:
• "Entradas", se o nível de assistência programado de um
componente tiver sido excedido (por exemplo, a queda
de pressão máxima do filtro de ar).
• "Planos", se um intervalo do plano de assistência tiver
sido excedido.
• Parar o compressor e desligar a energia elétrica.
• No caso de a mensagem de assistência se referir a "Entradas"
(filtro de ar), substituir o filtro, ligar a nergia elétrica,
percorrer o menu "Dados de Estado" até "Entradas" e
pressionar a tecla "Reset" para rearmar a mensagem de
assistência.
• No caso de a mensagem de assistência se referir a "Planos",
efetuar as ações de assistência relacionadas com os
planos indicados. Rearmar os temporizadores dos planos
correspondentes. Contatar a Atlas Copco. Ver Menu
Assistência.
3.9 Menu Dados medidos
Painel de controle
Função
Visualizar aos dados efetivamente medidos e ao estado de
algumas leituras, como a proteção de sobrecarga do motor.
Consultar o fluxo de menu na seção Programas de controle.
Procedimento
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Dados medidos" esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionando as teclas de navegação (1), podem ser
encontrados diversos dados efetivamente medidos.
• Se um dos sensores estiver ligado a uma função de corte
de funcionamento, de assistência ou de aviso, tanto o
valor efetivamente medido como o nível de corte de fun-
cionamento, aviso ou assistência correspondente, podem
ser acessados pressionando a tecla (2).
3.10 Menu Contadores
Painel de controle
Função
Para acessar:
• Às horas de funcionamento
• Às horas de funcionamento em carga
• Ao número de arranques do motor
• Ao número de horas de funcionamentodo (módulo do)
regulador sob tensão
• Ao número de ciclos de carga
Procedimento
Partindo da Tela principal (consultar Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Contadores" esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Pressionar o tabulador (2) para ativar o menu.
• Pressinando a tecla de seta (1), os dados acima men-
cionados podem ser encontrados.
0015 0002 52 27
• Parâmetros de planos de assistência (ver seção Modificação
dos parâmetros de planos de assistência).
• Parâmetros da função de relógio (ver seção Modificação
dos parâmetros da função de relógio).
• Parâmetros de configuração (ver seção Modificação de
parâmetros de configuração).
3.13 Modificação de parâmetros do motor do
ventilador
Painel de controle
Função
Para efetuar um teste do visor, ou seja, para verificar se o visor
e os LEDs ainda estão intactos.
Procedimento
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Teste" esteja seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando a tecla (2).
• A opção "Teste do Menu" estará seguida de uma seta
horizontal.
• Pressionar a tecla (2). Durante o teste, o regulador gera
uma série de padrões no visor que permitem ao operador
verificar se cada pixel ainda funciona normalmente; simul-
taneamente, os LEDs acendem-se.
• Pressionar a tecla "Menu" (F1) para regressar ao submenu.
3.12 Modificar Parâmetros
Função
Para modificar diversos parâmetros programáveis:
• Parâmetros do motor do compressor (ver seção Modificação
de parâmetros do motor do compressor).
• Parâmetros do motor do ventilador (ver seção Modificação
de parâmetros do motor do ventilador).
• Parâmetros do motor do secador (ver seção Modificação
de parâmetros do motor do secador).
• Parâmetros (ver seção Modificação de parâmetros).
• Proteções (ver seção Modificação de proteções).
Função
Para modificar a velocidade mínima e máxima do motor do
ventilador.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar Parâmetros" esteja seguida de uma
seta a apontar para a direita.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• A primeira opção, "Motor do Compressor", estará seguida
de uma seta a apontar para a direita.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para per-
correr o visor até que a opção "Motor do Ventilador"
esteja seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
Modificação da velocidade mínima
• Consultar a seção acima para selecionar a opção "Velo-
cidade Mínima".
• O menu mostra que o parâmetro atual é 400 rpm
• Para modificar este parâmetro, pressionar a tecla "Modi-
ficar" (F2); o parâmetro fica intermitente.
• A tecla "Limites" pode ser usada para encontrar as
limitações do parâmetro. Utilizar as teclas de navegação
(1) para alterar o valor.
• Pressionar a tecla "Programar" (F1) para programar o
novo valor, ou a tecla "Cancelar" (F3) para cancelar a
operação de modificação (é mantido o valor original).
Exemplo de um menu Contadores
Horas totais 2455 hrs
Horas em carga 1973 hrs
Nr. partidasdo motor 945 ↓↓↓↓↓
Menu
F1 F2 F3
3.11 Menu Teste
Painel de controle
0015 0002 5228
Velocidade Mínima 400 rpm
Redução Máx. de Veloc.
↓↓↓↓↓
Menu Modificar
F1 F2 F3
O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
os limites.
É possível verificar os limites que são válidos para o
parâmetro a ser modificado, pressionando "Limites".
3.14 Modificação de parâmetros do motor do
secador
Painel de controle
ponto de orvalho sob pressão é a temperatura ambiente
menos 25 °C (68 °F) (valor estabelecido mínimo de 2,5 °C
(36,5 °F))
• Máxima economia: o valor estabelecido do ponto de
orvalho sob pressão é a temperatura ambiente menos
15 °C (59 °F) (valor estabelecido mínimo de 4 °C (39,2 °F))
Procedimento
• Ativar o menu "Motor do Secador" conforme descrito
acima.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para percor-
rer o visor até que a opção "Modo de Operação Secador"
esteja seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• O menu mostra o modo de funcionamento atual. Para
modificar este modo, pressionar a tecla Modificar (F2); o
modo de funcionamento fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar o modo de
funcionamento.
• Pressionar a tecla "Programar" (F1) para programar o
novo valor, ou a tecla "Cancelar" (F3) para cancelar a
operação de modificação (é mantido o valor original).
3.15 Modificação de parâmetros do motor do
compressor
Painel de controle
Função
Para modificar diversos parâmetros do secador. Consultar a
estrutura de menus na seção Programas de controle.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de navegação (1) até que a opção
"Modificar Parâmetros" esteja seguida de uma seta a
apontar para a direita.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• A primeira opção, "Motor do Compressor", estará seguida
de uma seta a apontar para a direita.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para
percorrer o visor até que a opção "Motor do Secador"
esteja seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
Modificar o modo de funcionamento do secador
É possível programar três modos de funcionamento:
• Economia: o valor estabelecido do ponto de orvalho sob
pressão é a temperatura ambiente menos 20 °C (77 °F)
(valor estabelecido mínimo de 3 °C (37,4 °F))
• Ponto de orvalho mais baixo: o valor estabelecido do
Função
Para modificar diversos parâmetros. Consultar a estrutura de
menus na seção Programas de controle.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar Parâmetros" esteja seguida por uma
seta a apontar para a direita.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• A primeira opção ("Motor do Compressor") estará
seguida por uma seta a apontar para a direita. Pressionar
a tecla (2): aparece o primeiro item, 'Setpoint' 1, e o
respectivo parâmetro.
0015 0002 52 29
• Utilizar as teclas (1) para percorrer o visor até o parâmetro
a modificar pela seta horizontal.
• Para cada parâmetro, o procedimento de modificação é
semelhante ao exemplo abaixo.
Modificação dos valores estabelecidos da pressão da rede
Se desejado, o operador pode programar dois valores
estabelecidos - 'Setpoint' 1 e 'Setpoint' 2.
• Consultar a seção acima para selecionar a opção
'Setpoint' 1.
• O menu mostra que o parâmetro atual é 7,0 bar(e).
• Para modificar este parâmetro, pressionar a tecla "Modificar"
(F2); o parâmetro fica intermitente.
• Pode ser usada a tecla "Limites" para encontrar as limi-
tações do parâmetro. Utilizar as teclas de navegação (1)
para alterar o valor.
• Pressionar a tecla "Programar" (F1) para programar o
novo valor ou a tecla "Cancelar" (F3) para cancelar a
operação de modificação (é mantido o valor original).
• Se necessário, o procedimento para modificar 'Setpoint'
2 é semelhante à descrição acima.
'Setpoint' 1 7,0 bar
'Setpoint' 2 6,0 bar
Nível Parada Indirecta 0,3 bar ↓↓↓↓↓
Menu Modificar
F1 F2 F3
O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
as limitações.
É possível verificar as limitações que são válidas para
o parâmetro a ser modificado, pressionando "Limites".
3.16 Modificação de parâmetros
Função
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar Parâmetros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente até a opção
"Parâmetros" estar seguida por uma seta horizontal.
• Pressionaro tabulador (2): aparece o primeiro item e o
respectivo parâmetro.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que o
parâmetro a ser modificado esteja seguido de uma seta
horizontal.
• Para modificar este parâmetro, pressionar a tecla "Modi-
ficar"; o parâmetro fica intermitente.
• Pode ser usada a tecla "Limites" para encontrar as limi-
tações do parâmetro. Utilizar as teclas de sentido ascen-
dente e descendente para alterar o valor.
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o novo
parâmetro, ou a tecla "Cancelar" para cancelar a operação
de modificação.
O procedimento para modificar outros parâmetros é
semelhante.
O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
as limitações. Pressionar a tecla "Limites" para verificar
as limitações do parâmetro. Consultar Parâmetros
programáveis para os parâmetros mais importantes.
3.17 Modificação de parâmetros de proteção
Painel de controle
Painel de controle
Para modificar diversos parâmetros. Consultar a estrutura de
menus na seção Programas de controle.
Função
Para modificar os parâmetros de proteção:
• "Avaria", por exemplo, para a temperatura de saída do
elemento compressor
• "Avaria", por exemplo, para a temperatura de saída do
elemento compressor
• "Alarme", por exemplo, para a temperatura do ponto de
orvalho
0015 0002 5230
• "Service warning", por exemplo, para a queda de pressão
máxima sobre o filtro de ar
Para verificar diversas condições do compressor, por exemplo,
o estado do botão de parada de emergência. Alguns parâmetros
não podem ser modificados.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar Parâmetros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Proteções" esteja seguida de uma seta horizontal.
• Pressionar o tabulador (2): aparecem os primeiros itens.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que o
item a ser modificado esteja seguido de uma seta hori-
zontal e pressionar o tabulador (2).
Modificação dos parâmetros para a temperatura do elemento
compressor
• Consultar a seção "Procedimento" para selecionar o
parâmetro "Saída do Elemento 1".
• O menu (ver exemplo abaixo) mostra a temperatura atual
na primeira linha e o parâmetro do corte de funcionamento
na terceira linha. Para modificar o parâmetro, pressionar
a tecla "Modificar" (F2); o parâmetro fica intermitente.
• A tecla "Limites" (F2) pode ser usada para encontrar os
limites do parâmetro.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o
parâmetro.
• Pressionar "Programar" (F1) para programar o novo valor,
ou "Cancelar" (F3) para cancelar a operação de modificação.
• O menu (ver exemplo abaixo) mostra uma seta horizontal
que indica que o valor do aviso de corte de funciona-
mento pode ser modificado (o procedimento é semelhante
ao descrito acima) .
• O procedimento para modificar outros itens é semelhante.
Para alguns parâmetros, pode ser programado um retar-
damento.
Exemplo do menu dos compressores GA
Saída do Elemento 1 94 °C 201 °F
→→→→→
Avaria Máximo 110 °C 230 °F
Menu Modificar
F1 F2 F3
O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
os limites. Pressionar a tecla "Limites" para verificar
os limites do parâmetro. Consultar Parâmetros pro-
gramáveis para os parâmetros mais importantes.
3.18 Modificação dos planos de assistência
Função
Para modificar os intervalos de horas para os níveis de
assistência.
Planos de assistência
As ações de assistência a serem efetuadas são agrupadas em
planos designados Nível de Assistência A, B, C ou D. Ao ser
atingido um intervalo, aparece uma mensagem na tela,
indicando que Planos de Assistência deverão ser efetuados.
Consultar sempre a Atlas Copco no caso de pretender
a alteração de qualquer temporizador. Os intervalos
não podem exceder os valores nominais programados.
3.19 Programação da função relógio temporizador
Painel de controle
Função
Para programar:
• Comandos de partida/parada temporizados para o com-
pressor
• Comandos de comutação temporizados para a faixa de
pressão da rede
Programação dos comandos de partida/parada/faixa de pressão
Neste exemplo, o compressor é programado da seguinte forma:
• Na Segunda às 06:15 partida na faixa de pressão 1
• Na Sexta às 18:00 comutação para a faixa de pressão 2
• No Sábado às 18:00 parada
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar parametros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
0015 0002 52 31
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para deslocar
até que a opção "Funcao de Relogio" esteja seguida de
uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2); aparece a
seguinte tela:
Funcao de Relógio →→→→→
Inativo
.
Menu Modificar Apagar
F1 F2 F3
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
Segunda →→→→→
Terça
Quarta ↓↓↓↓↓
Menu Apagar
F1 F2 F3
• Utilizar as teclas de navegação (1) até que o dia em que
um comando deva ser programado esteja seguido de uma seta
horizontal. Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
--:-- -------------------- →→→→→
--:-- --------------------
--:-- -------------------- ↓↓↓↓↓
Menu Modificar Apagar
F1 F2 F3
• Pressionar a tecla "Modificar" (F2). Os primeiros dois
traços ficam intermitentes. Utilizar as teclas de navegação
(1) para introduzir "06". Pressionar o tabulador (2) para
saltar para os próximos dois traços. Utilizar as teclas de
navegação para introduzir "15". Pressionar o tabulador
para saltar para a linha de traços. Utilizar as teclas de
navegação para introduzir o comando "Partida do Com-
pressor".
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o coman-
do: "06:15 Partida do Compressor".
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1): a seta ho-
rizontal indica que a segunda linha está acessível. Pres-
sionar a tecla "Modificar" e modificar esta linha da mesma
forma para a seguinte linha de comando: "06:15 Faixa de
Pressoes 1".
• Pressionar a tecla "Menu" (F1) e deslocar até "Sexta":
Quinta ↑↑↑↑↑
Sexta →→→→→
Sábado ↓↓↓↓↓
Menu Apagar
F1 F2 F3
• A programação para comutar às 18 horas para "Faixa de
Pressoes 2" é efetuada da mesma forma descrita acima.
• Pressionar a tecla "Menu" (F1) e deslocar até "Sabado".
A programação do comando "18:00 Parada do Compres-
sor" é efetuada da mesma forma descrita acima.
Ativar/desativar o temporizador
• O temporizador apenas pode ser ativado se pelo menos
um comando de partida/parada estiver programado.
• Partindo da Tela principal, pressionar a tecla "Menu"
(F1).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
"Modificar Parametros" esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Pressionar o tabulador (2) para ativar o menu.
• Utilizar a tecla de sentido descendente até que a opção
"Funcao de Relogio" esteja seguida de uma seta hori-
zontal e pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte
tela:
Funcao de Relógio →→→→→
Inativo
.
Menu Modificar Apagar
F1 F2 F3
• Pressionar a tecla "Modificar": "Inativo" começa a piscar.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1): "Inativo"
muda para "Ativo".
• Pressionar a tecla "Programar".
É necessário programar os comandos de partida/para-
da por ordem cronológica sucessiva. Programar os
comandos de Segunda a Sábado, por exemplo:
• 07.30 Partida do Compressor
• 07.30 Faixa de Pressoes 1
• 08.30 Faixa de Pressoes 2
• 18.00 Parada do Compressor
Certificar-se de que a função de temporizador está
ativada ("Ativo"). Caso contrário, os comandos de
partida/parada programados não são executados.
O temporizador pode ser novamente desativado.
Nesse caso, os comandos de partida/parada progra-
mados não são executados (mas permanecem na
memória do regulador).
Modificação de um comando
Supor que o comando para pararo compressor no Sábado às
18:00 é para ser modificado: parada às 1 7 horas em vez das 1 8
horas.
• Partindo da tela principal, pressionar a tecla "Menu" (F1),
pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para deslocar
até que a opção "Funcao de Relogio" esteja seguida de
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador; aparece a
seguinte tela:
0015 0002 5232
Função de Relógio →→→→→
Inativo
.
Menu Modificar Apagar
F1 F2 F3
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
Segunda →→→→→
Terça
Quarta ↓↓↓↓↓
Menu Apagar
F1 F2 F3
• Percorrer o visor até que "Sabado" esteja seguido por
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador (2). Se neces-
sário, percorrer os comandos até que o comando a ser
modificado esteja seguido de uma seta horizontal. Pres-
sionar a tecla "Modificar"; os primeiros dois dígitos do
comando começam a piscar. Modificar, conforme preten-
dido, utilizando as teclas de navegação, ou seja, no
exemplo acima mudar de "18" para "17" utilizando a tecla
de sentido ascendente (1) .
• Se necessário, pressionar o tabulador (2) a fim de avançar
para o campo seguinte a modificar, a indicação dos minu-
tos e a indicação de partida/parada/faixa de pressão.
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o novo
comando ou a tecla "Cancelar" para abandonar sem
reprogramar.
Adicionar um comando no final de uma lista existente
• Partindo da tela principal, pressionar a tecla "Menu" (F1),
pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para deslocar
até que a opção "Funcao de Relogio" esteja seguida de
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador; aparece a
seguinte tela:
Funcao de Relógio →→→→→
Inativo
.
Menu Modificar Apagar
F1 F2 F3
Supor que o comando para parar o compressor às 18:00 tem de
ser adicionado à lista de Segunda
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
Segunda →→→→→
Terça
Quarta ↓↓↓↓↓
Menu Apagar
F1 F2 F3
• Navegar pelo visor até que "Segunda" esteja seguido
de uma seta horizontal. Pressionar o tabulador (2):
Navegar pelos comandos de partida/parada/faixa de
pressão do compressor até a primeira linha de comando
vazia ser indicada pela seta horizontal.
• Pressionar a tecla "Modificar"; os primeiros dois dígitos
começam a piscar. Introduzir "1 8:00 Parada do Compres-
sor" utilizando as teclas de navegação (1) para modificar
um campo e o tabulador (2) para saltar de um campo para
outro.
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o novo
comando ou a tecla "Cancelar" para abandonar sem
reprogramar.
Adicionar um comando entre dois comandos existentes
Supor que o comando "17:00 Faixa de Pressoes 2" deve ser
adicionado à seguinte lista:
• 06:00 Partida do Compressor
• 06:00 Faixa de Pressões 1
• 1 8.00 Parada do Compressor
O regulador não permite a introdução de um novo comando,
situado antes do último comando na lista cronológica.
Percorrer o visor até o comando antes do qual o novo comando
deve ser introduzido estar seguido de uma seta horizontal (no
exemplo acima: "18:00 Parada do Compressor") e pressionar a
tecla "Modificar".
Alterar este comando para o novo comando (no exemplo acima:
"17:00 Faixa de Pressões 2").
Pressionar a tecla de sentido descendente, adicionar o último
comando da lista (no exemplo acima: "18:00 Parada do Com-
pressor") e pressionar a tecla "Programar".
Eliminar um comando
• Partindo da tela principal, pressionar a tecla "Menu" (F1),
pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Utilizar as teclas de navegação (1) para deslocar até que
a opção "Função de Relógio" esteja seguida de uma seta
horizontal. Pressionar o tabulador; aparece a seguinte
tela:
Função de Relógio →→→→→
Inativo
.
Menu Modificar Apagar
F1 F2 F3
Eliminar todos os comandos
• Pressionar a tecla "Apagar" na tela acima. Aparece uma
pergunta para confirmar a operação de apagar.
0015 0002 52 33
Eliminar todos os comandos relacionados com um dia
específico
• Percorrer o visor até o dia desejado estar seguido de
uma seta horizontal. Pressionar a tecla "Apagar": aparece
uma pergunta para confirmar a operação de apagar.
Eliminar um comando específico
• Percorrer o visor até que o comando a ser eliminado esteja
seguido de uma seta horizontal. Pressionar a tecla "Apagar":
aparece uma pergunta para confirmar a operação de
apagar.
3.20 Modificação de parâmetros de configuração
Painel de controle
• Pressionar a tecla "Programar" (F1) para programar o
novo valor ou a tecla "Cancelar" (F3) para cancelar a
operação de modificação (é mantido o valor original).
• O procedimento para modificar outros parâmetros é
semelhante.
Programação dos modos de controle do compressor
O compressor pode ser controlado localmente, remotamente
ou através de uma rede de área local (LAN).
Procedimento
• Ativar o menu "Configuração" conforme o descrito acima.
• A primeira opção mostrada é "Hora"; percorrer o visor
até que a opção "M.C.C-Md.Ctrl.Compressor" seja indi-
cada e pressionar a tecla "Modificar". Aparece a seguinte
tela:
.
M.C.C-Md.Ctrl.Compressor
Controle Local .
Programar Cancelar
F1 F2 F3
• "Controle Local" está intermitente: utilizar as teclas de
navegação (1) para selecionar o modo de controle desejado.
• Pressionar a tecla "Programar" para programar o novo
modo de controle ou "Cancelar" para abandonar sem
reprogramar.
3.21 Menu Assistência
Painel de controle
Função
Para modificar diversos parâmetros. Consultar o fluxo de menu
na seção Programas de controle.
Procedimento
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Modificar Parametros" esteja seguida de uma
seta a apontar para a direita.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para se
deslocar até que a opção "Configuração" esteja seguida
de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2): o primeiro
item, "Hora", aparece. Caso se pretenda outra opção,
percorrer o visor até que a opção esteja seguida de uma
seta horizontal. Selecionar a opção pressionando o
tabulador (2).
• No caso da opção "Hora", a segunda linha da tela indica
a definição atual, por exemplo, "14:30". Para modificar
esta definição, pressionar a tecla "Modificar" (F2); o
primeiro campo ("14") fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar a definição
e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para avançar
para o campo seguinte, "30". A definição deste campo
pode ser então modificada com as teclas de navegação
(1).
Função
• Para rearmar os planos de assistência que são efectuados.
• Para verificar quando devem ser efetuados os próximos
planos de assistência.
• Para encontrar que planos de assistência foram efetuados
anteriormente.
0015 0002 5234
Planos de assistência
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas
por Nível A, Nível B, etc. ...). Cada nível representa um número
de ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de
tempo programados no regulador Elektronikon.
Quando é atingido o intervalo de um plano de assistência,
aparece uma mensagem na tela; ver seção Dados de estado.
Após efetuar as ações de assistência dos níveis
correspondentes indicados, os temporizadores devem ser
rearmados.
Exemplo
Planos de assistência Intervalos
Plano de assistência A Cada 4000 horas de funcionamento
Plano de assistência B Cada 8000 horas de funcionamento
Plano de assistência C Cada 16000 horas de funcionamento
Ações de assistência Intervalos
de acordo com
Plano de assistência A 4000 horas de funcionamento
Planos de assistênciaA e B 8000 horas de funcionamento
Plano de assistência A 12000 horas de funcionamento
Planos de assistência A, B e C 16000 horas de funcionamento
Procedimento
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Assistencia" esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Aparece uma tela semelhante a apresentada abaixo:
Tempo. Assistência
Horas Totais →→→→→
7971 Horas ↓↓↓↓↓
Menu Reset
F1 F2 F3
• A tela mostra que o tempo total de funcionamento do
compressor é de 7971 horas.
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
Prox. Temporiz.
Nivel A B
8000 hrs ↓↓↓↓↓
Voltar Reset
F1 F2 F3
• A tela mostra que os próximos planos de assistência a
serem efetuados são os planos A e B, e que estes planos
devem ser efetuados a cada 8000 horas de funcionamento.
• Pressionar a tecla de sentido descendente para encontrar
que planos de assistência foram efetuados anteriormente;
aparece a seguinte tela:
Tempo. Anterior ↑↑↑↑↑
Nivel A
4008 Horas
Voltar
F1 F2 F3
• A tela mostra que o plano A foi efetuado às 4008 horas
de funcionamento.
• Parar o compressor, desligar a corrente e efetuar as ope-
rações de assistência correspondentes aos planos de
assistência indicados; ver seção Programa de Manuten-
ção Preventiva.
• Desligar a corrente e deslocar-se até o menu de assistência
"Prox. Temporiz.".
• Pressionar o botão "Reset" (F3). Confirmar a pergunta
para o rearme.
O botão "Reset" só aparece quando o nível "Prox.
Temporiz." está quase a ser atingido.
Após pressionar a tecla de sentido descendente no
menu "Tempo. Assistencia", as horas de "Vida Útil"
são mostradas (ou seja, o número de horas decorridas
desde a programação inicial à saída da fábrica). Este
temporizador não é tido em conta.
3.22 Menu Dados salvos
Painel de controle
Função
Para acessar a alguns dados salvos pelo regulador. Estes dados são:
• Dados do último corte de funcionamento
• Dados da última parada de emergência
Procedimento
Partindo da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla "Menu" (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção "Dados salvos" esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• É mostrada a primeira opção "Última Avaria 1".
• Pressionar o tabulador (2) para acesar à data, hora e outros
dados que indiquem o estado do compressor na data do
último corte de funcionamento.
• Caso se pretenda, percorrer os outros itens.
0015 0002 52 35
3.23 Parâmetros programáveis
Motor do compressor
Parâmetro Definição de Parâmetro
mínimo fábrica máximo
GA180 VSD Pack, 60 Hz bar(e) 4,0 7,0 13,8
GA180 VSD Pack, 60 Hz psig 58 102 200
GA180 VSD Full-Feature, 60 Hz bar(e) 4,0 6,75 13,55
GA180 VSD Full-Feature, 60 Hz psig 58 98 197
GA180 VSD Full-Feature, 60 Hz com filtro DD bar(e) 4,0 6,4 13,2
GA180 VSD Full-Feature, 60 Hz com filtro DD psig 58 93 191
Nível de parada indireta
GA180 VSD bar 0,1 0,3 1,5
GA180 VSD psi 1,5 4,4 21,8
Nível de parada direta
GA180 VSD bar 0,1 1,0 1,5
GA180 VSD psi 1,5 1,5 21,8
Faixa proporcional
GA180 VSD % 10 15 20
Parâmetros
Parâmetro Definição de Parâmetro
mínimo fábrica máximo
Tempo de parada mínimo:
GA180 VSD seg 5 15 255
Tempo de recuperação de energia (ARAVF) seg 15 15 3600
Retardamento de rearranque seg 0 3 3600
Tempo de comunicação esgotado seg 10 20 60
Proteções
Parâmetro Definição de Parâmetro
mínimo fábrica máximo
Temperatura de saída do compressor
GA180 VSD (nível de aviso de corte de funcionamento) °C 20 66 80
GA180 VSD (nível de corte de funcionamento) °C 20 80 80
Retardamento no sinal, temperatura de saída do compressor seg 5 5 5
Temperatura de saída do elemento compressor:
GA180 VSD (nível de aviso de corte de funcionamento) °C 80 100 110
GA180 VSD (nível de corte de funcionamento) °C 80 110 110
Temperatura do compartimento do conversor:
GA180 VSD (nível de aviso de corte de funcionamento) °C 30 50 55
GA180 VSD (nível de corte de funcionamento) °C 30 55 55
Temperatura do meio de refrigeração:
Compres. resfr. a ar (nível de aviso de corte de funcionamento) °C 50 50 65
Compressores resfriados a ar (nível de corte de funcionamento) °C 50 60 65
Retardamento no sinal seg 0 20 60
Compres. resfr. a água (nível de aviso de corte de funcionamento) °C 60 65 90
Compres. resfr. a água (nível de corte de funcionamento) °C 60 75 90
Retardamento no sinal seg 0 20 60
Temperatura do separador de óleo:
GA180 VSD (nível de corte de funcionamento) °C 80 120 120
Temperatura LAT do secador (nível de aviso de corte de
funcionamento) °C 3 15 50
Retardamento na partida seg 0 255 255
Retardamento no sinal seg 0 3 10
0015 0002 5236
Planos de assistência
Parâmetro Definição de Parâmetro
mínimo fábrica máximo
Plano de assistência A (horas de funcionamento) hr Ver 4000 Ver
observação observação
Plano de assistência B (horas de funcionamento) hr Ver 8000 Ver
observação observação
Plano de assistência C (horas de funcionamento) hr Ver 16000 Ver
observação observação
Plano de assistência D (horas de funcionamento) hr Ver 24000 Ver
observação observação
Plano de assistência I (horas de funcionamento) hr Ver 2000 Ver
observação observação
Sinais analógicos
Parâmetro Definição de Parâmetro
mínimo fábrica máximo
Dp do separador de óleo (nível de aviso de corte de
funcionamento) bar 0,8 0,8 1,5
Dp do separador de óleo (nível de aviso de corte de
funcionamento) psi 11,6 11,6 21,76
Retardamento no sinal, Dp do separador de óleo seg 0 60 255
Dp do filtro de ar mbar -50 -50 -50
Dp do filtro de ar psi -0,7 -0,7 -0,7
Dp do filtro de ar resistente mbar -70 -70 -70
Dp do filtro de ar resistente psi -1,2 -1,2 -1,2
Retardamento no sinal, Dp do filtro de ar seg 0 60 255
Dp do filtro DD mbar 100 350 350
Dp do filtro DD psi 1,45 1,45 1,45
Retardamento no sinal seg 0 60 255
Observação
Diversas operações de assistência são agrupadas (Nível A, Nível B, ...). Cada nível representa um número de ações de assistência
a serem efetuadas nos intervalos programados. Consultar Atlas Copco.
Terminologia
Termo Explicação
ARAVF Partida automática após queda de energia. Ver Regulador Elektronikon.
Período de parada requerido/ Depois de parar automaticamente, o compressor permanece parado durante o tempo de parada
 Tempo de parada mínimo mínimo (20 segundos), independentemente da pressão da rede de ar. Em funcionamento
automático, o compressor não é parado pelo regulador até que seja esperado um período de
paralisação igual, pelo menos, à soma do tempo de parada mínimo e do período de parada
requerido. No entanto, se a queda na pressão da rede de ar conduzir à necessidade de se
partir novamente o compressor, o regulador partirá o compressor após o tempo de parada
mínimo.
Tempo de recuperação de Este é o período dentro do qual a corrente deve ser restabelecida para haver uma partida
energia automática. Está acessível se a partida automática for ativado. Para ativar a função de partida
automática, consultar a Atlas Copco.
Retardamento no sinal de Este é o período durante o qual deve existir o sinal antes de o compressor ser desligado. Se
corte de funcionamento for necessário programar este parâmetro para outro valor, consultar a Atlas Copco.
0015 0002 52 37
4 Instalacão
4.1 Observacões relativas à instalação
• O compressor destina-se apenas a utilização em interior
• O trabalho com maquinario controlado por um conversor de frequência requer precauções de segurança especiais,
que dependem do tipo de rede (TN, TT ou IT). Consultar a Atlas Copco.
• Os compressores GA180 VSD obedecem aos limites do grupo 1, classe A, para a emissão de radiações, de acordo
com a norma EN 55011 (1991).
4.2 Desenhos dimensionais
Dimensões
Desenho dimensional do GA 180 Pack VSD e GA 180 FF VSD
0015 0002 5238
Desenho dimensional do GA 180 W Pack VSD e GA 180 W FF VSD
0015 0002 52 39
4.3 Propostas de instalação
Proposta para o GA180 VSD
Proposta de instalação para GA 180Pack VSD e GA 180 FF VSD
Proposta de instalação para GA 180 W Pack VSD e GA 180 W FF VSD
0015 0002 5240
As condutas e a ventilação forçada não são permitidas para B,
C, C', C", D e E
Descrição
Ref. Descrição
1 Instalar o compressor num pavimento horizontal que su-
porte devidamente o peso do compressor. Para a proposta
de ventilação 1, a distância mínima entre a parte superior
da estrutura e o teto é 1 200 mm/46,80 pol.
2 Remover o bujão de plástico (se fornecido) do tubo de
saída de ar do compressor e colocar a válvula de saída
de ar no tubo. Fechar a válvula e ligá-la à rede.
3 A queda de pressão sobre o tubo de distribuição pode
ser calculada da seguinte forma:
dp = (L x 450 x Qc1'85) / (d5 x P)
• dp = queda de pressão (máxima recomendada = 0,1 bar)
• L = comprimento do tubo de saída, em m
• d = diâmetro interior do tubo de saída, em mm
• P = pressão absoluta na saída do compressor, em bar(a)
• Qc= débito de ar livre do compressor, em l/s
Recomenda-se que a ligação do tubo de distribuição de
ar do compressor seja efetuada na parte superior do tubo
da rede de ar principal, para minimizar o transporte de
possíveis restos de condensados.
4 As grelhas de entrada e o ventilador devem ser instalados
de modo a evitar qualquer recirculação do ar de refrige-
ração para o compressor. A velocidade máxima do ar
através das grelhas é de 5 m/s (16,4 pés/s). A ventilação
requerida para limitar a temperatura da sala do compres-
sor pode ser calculada da seguinte forma:
Para o GA1 80 VSD, Qv = 0,92 N / dT
Para o GA180 W VSD, Qv = 0,1 N / dT
• Qv = capacidade de ventilação requerida, em m3/s
• N = potência de entrada do compressor, em kW
• dT = aumento de temperatura na sala do compressor
Se os dutos de ar de refrigeração forem instaladas, a queda
de pressão máxima admissível sobre aos dutos é de 30 Pa.
A queda de pressão máxima depende da temperatura
ambiente. A capacidade do ventilador deve corresponder
à capacidade do ventilador do compressor a uma altura
de carga igual à queda de pressão originada pelos dutos
de saída de ar de refrigeração. Consultar a Atlas Copco.
5 Remover os bujões de plástico (se fornecidos) das saídas
de condensados. Nos GA180 (W) VSD, instalar a válvula
de purga manual de condensados. Os compressores
GA180 VSD Full-Feature têm dois coletores de condensados
e duas válvulas de purga. Colocar a tubulação de purga
em direção ao coletor de condensados. Os tubos de purga
não devem mergulhar na água do coletor de purga. Pode
ser integrado um separador de óleo/água (tipo OSD) na
estrutura, para purga de água de condensados purificada.
Recomenda-se o fornecimento de um funil para permitir
a inspeção visual do fluxo de condensados.
6 Localização do regulador Elektronikon.
7 Ver a seção Dimensão dos cabos elétricos para a dimensão
recomendada dos cabos de alimentação. Verificar se todas
as ligações elétricas cumprem a regulamentação local. A
instalação tem de estar ligada à terra e protegida contra
curtos-circuitos através de fusíveis em todas as fases.
Deve ser instalado um seccionador próximo do compressor.
8 Localização de um acoplamento de tubos.
9 Para compressores resfriados a água, instalar uma válvula
de corte de água e uma válvula de purga de água no tubo
de entrada e no tubo de saída de água do compressor.
Remover os bujões de plástico (se fornecidos) dos tubos
de água do compressor e ligar os tubos ao circuito de
água de refrigeração.
0015 0002 52 41
4.4 Sistema by-pass do secador para FF
Descrição
Recomenda-se o fornecimento de um sistema de tubos by-pass para desviar o secador durante operações de manutenção.
Ref. Designação
(1) Lado do cliente (fora do compressor)
(2) Filtro DD
(3) Secador
1 Válvula de corte do secador
2 Válvula de corte do secador
3 Válvula by-pass do secador
4 Válvula de corte do compressor
5 Adaptador (DIN/ANSI)
6 Tubo by-pass do secador
7 Adaptador
E Ligação elétrica
P Sensor de pressão
T Sensor de temperatura
Posições das válvulas
• O sensor de pressão deve ser reposicionado da posição (P) para a posição (P'), abaixo da válvula (2) e a montante
da válvula (4). Colocar o sensor na perpendicular.
• O sensor de temperatura deve ser reposicionado da posição (T) para a posição (T'), abaixo da válvula (2) e a
montante da válvula (4).
O fecho das válvulas (2) e (3) origina a abertura da válvula de segurança.
Secador em funcionamento:
• Abrir válvula (1)
• Abrir válvula (2)
• Fechar válvula (3) By-pass do secador:
• Abrir válvula (3)
• Fechar válvula (1)
• Fechar válvula (2)
0015 0002 5242
4.5 Dimensão dos cabos elétricos GA180 VSD - IEC
Tensão Frequência Dimensão dos cabos Fusível Ultra-rápido
380 V 60 Hz 2x (3x120 mm2 + 120 mm2) 3x500A
440-460 V 60 Hz 2x (3x120 mm2 + 120 mm2) 3x500A
4.6 Ligações elétricas
Compartimento elétrico
Parte do compartimento com unidade VSD (para acionamento
dos ventiladores) do GA 180 VSD
Compartimento elétrico do GA 180 VSD
Compartimento com unidade VSD (Acionamento de
Velocidade Variável) do GA 180 VSD
0015 0002 52 43
Diagrama elétrico do GA 180 VSD
0015 0002 5244
Diagrama elétrico do secador
0015 0002 52 45
4.7 Pictogramas
Explicação dos pictogramas
Painel de controle do GA 180 VSD
Pictogramas noutros locais
Ref. Designação
1 Partida
2 Teclas de navegação
3 Tabulador
4 Teclas de função
5 Presença de tensão
6 Alarme
7 Funcionamento automático
8 Parada
9 Parada de emergência
10 Purga automática de condensados
11 Purga automática de condensados para separador de
óleo/água (tipo OSD) opcional
12 Purga manual de condensados
13 Parar o compressor antes de efetuar qualquer operação
de manutenção ou reparo
14 Aviso: sob tensão
15 Ler o Manual de instruções antes de partir o compressor
16 Desligar a alimentação elétrica e despressurizar o com-
pressor antes de efetuar qualquer operação de manuten-
ção ou reparo
Ref. Designação
17 Antes de proceder às ligações elétricas do compressor,
consultar o Manual de instruções para verificar o sentido
de rotação do motor
18 Binários de aperto para parafusos de aço (Fe) ou latão (CuZn)
19 Consultar o Manual de instruções antes de proceder à
lubrificação
20 Desligar a corrente antes de retirar a cobertura de prote-
ção no interior do compartimento elétrico
21 Lubrificar as juntas, aparafusar os filtros e apertar à mão
(aprox. meia volta)
22 Consultar o Manual de instruções antes de efetuar qual-
quer operação de manutenção ou reparo
23 Entrada de água de refrigeração
24 Saída de água de refrigeração
25 Saída de óleo
26 Desligar o seccionador principal e aguardar 6 minutos
antes de remover o menu
27 Seta, sentido de rotação
28 Desligar da alimentação elétrica antes de abrir
29 Não misturar óleos de marcas diferentes
0015 0002 5246
4.8 Requisitos da água de refrigeração
Recomendações
A qualidade da água de refrigeração deve satisfazer
determinados requisitos mínimos.
Nenhuma recomendação geral pode incluir os efeitos de todas
as combinações dos diversos compostos, sólidos e gases que
normalmente se encontram na água de refrigeração em interação
com diferentes materiais.
Esta recomendação é uma linha orientadora geral para a
qualidade aceitável do refrigerante.
Tipo de sistema
Primeiro, é importante ter em consideração se se trata de um
sistema fechado ou aberto. Num sistema fechado, a mesma
água de refrigeração circula pelo sistema sem contato com o ar.
Um sistema aberto é um sistema de passagem ou um sistema
de circulação com uma torre de refrigeração. No último caso, a
composição da água que entra no resfriador deve ser tida em
conta e não a composição da água de reposição. Devido ao
efeito evaporativo na torre de refrigeração, podem encontrar-
se concentrações muito mais elevadas de íons na água de
circulação do que na água de reposição.
0 índice de Estabilidade de Rysnar (RSI)
O índice de Rysnar (RSI) é um parâmetro para diagnosticar se
a água tende a dissolver ou a precipitar carbonato de cálcio. A
aderência de depósitos de calcário e os seus efeitos são
diferentes em materiais diferentes,mas o equilíbrio da água
(com deposição de calcário ou corrosão) é apenas determinado
pelo seu valor real de pH e pelo valor de saturação do pH
(pHs).
O valor de saturação do pH é determinado pela relação entre a
dureza de cálcio, a alcalinidade total, a concentração total de
sólidos e a temperatura.
0 índice de Rysnar é calculado da seguinte forma:
RSI = 2*pHs - pH
Símbolo Explicação
PH pH medido da amostra de água (à temperatura
ambiente)
PHS pH no ponto de saturação
0 pHs é calculado utilizando: pHS = (9,3 + A + B) - (C + D)
Símbolo Explicação
A Depende da concentração total de sólidos (mg/l)
B Depende da temperatura mais elevada da água
de refrigeração (°C), (T = 75 °C)
C Depende da dureza de cálcio (ppm CaCO3)
D Depende da concentração de HCO3
- ou da alca-
linidade M (mval/l)
Os valores de A, B, C e D encontram-se na tabela abaixo
Total de sólidos A Temperatura B Dureza de Ca C Alcalinidade M D
dissolvidos (mg/ 1) (°C) (ppm CaCO3) (mval/l)
50 - 300 0,1 0- 1 2,6 10-11 0,6 0,20-0,22 1,0
400-1000 0,2 2 - 6 2,5 12 - 13 0,7 0,24 - 0,26 1,1
7 - 9 2,4 14 - 17 0,8 0,28 - 0,34 1,2
10- 13 2,3 18 - 22 0,9 0,36 - 0,44 1,3
14 - 17 2,2 23 - 27 1,0 0,46 - 0,54 1,4
18 - 21 2,1 28 - 34 1,1 0,56 - 0,70 1,5
22 - 27 2,0 35 - 43 1,2 0,72 -0,88 1,6
28 - 31 1,9 44 - 55 1,3 0,90 - 1,10 1,7
32 - 37 1,8 56 - 69 1,4 1,12 - 1,38 1,8
38 -44 1,7 70- 87 1,5 1,40 - 1,76 1,9
45 - 50 1,6 88-110 1,6 1,78 - 2,20 2,0
51 - 56 1,5 111 - 138 1,7 2,22 - 2,78 2,1
57 - 63 1,4 138-174 1,8 2,80 - 3,54 2,2
64 - 71 1,3 175 - 220 1,9 3,54 - 4,40 2,3
72 - 80 1,2 230 - 270 2,0 4,6 - 5,4 2,4
280 - 340 2,1 5,6 - 7,0 2,5
350 - 430 2,2 7,2 - 8,8 2,6
440 - 550 2,3 9,0 - 11,0 2,7
560 - 690 2,4 11,2 - 13,8 2,8
700 - 870 2,5 14,0 - 17,6 2,9
880- 1000 2,6 17,8 - 20,0 3,0
0015 0002 52 47
Interpretação do valor obtido
RSI Condição da água Ação
RSI < 3,9 Formação de depósito de A água não pode ser usada.
calcário muito elevada
4,0 < RSI < 5,5 Formação elevada de Necessárias inspeção e operação de descalcificação regulares.
depósito de calcário na caldeira
5,6 < RSI < 6,2 Formação ligeira de Tratamento de água não necessário. Inspeção recomendada.
depósito de calcário na caldeira
6,3 < RSI < 6,8 Água neutra Tratamento de água não necessário. Inspeção ocasional
recomendada.
6,9 < RSI < 7,5 Corrosão ligeira a temperatura Tratamento de água não necessário. Inspeção recomendada.
mais elevada
7,6 < RSI < 9,0 Corrosão forte Inspeção regular necessária; utilização de inibidor de corrosão
recomendada.
9,1 < RSI < 11 Corrosão muito forte Inspeção regular necessária; utilização de inibidor de corrosão
requerida.
RSI > 11 Corrosão muito elevada em A água não deve ser usada.
todo o sistema de água
Esta tabela indica que nunca se deve usar água destilada ou
desmineralizada, visto que o RSI é > 11.
O RSI apenas indica o equilíbrio entre formação de depósitos
de calcário e descalcificação. Uma água de refrigeração que
mostra boas condições RSI pode ainda não ser adequada
devido a outros fatores.
Da tabela acima resulta que o índice RSI deve ser entre 5,6 e
7,5, caso contrário contatar um especialista.
pH
O efeito do pH é já calculado no índice de Rysnar, mas o pH em
si tem algumas limitações adicionais: 6,8 < pH
Sólidos Totais Dissolvidos (TDS)
Isto representa a soma de todos os íons na água. Pode ser
calculada do resíduo seco após evaporação (mas não inclui
sólidos em suspensão), ou pode ser calculada a partir da
condutividade elétrica.
Num sistema fechado, aplicam-se os seguintes limites:
TDS < 3000 mg/l (< 3800 S/cm)
Para um sistema aberto, aplicam-se os seguintes limites:
TDS < 450 mg/l ( < 580 S/cm)
Cloretos (Cl-)
Os íons de cloretos criam corrosão em aço inoxidável. A sua
concentração deve ser limitada:
Sistema de refrigeração fechado: cloretos < 500 ppm
Sistema de refrigeração aberto: cloretos < 150 ppm
Contudo, se a água tender para a formação de depósitos de
calcário, devem ser utilizados limites inferiores. (Consultar o
índice de Estabilidade de Rysnar (RSI)).
Cloro livre (Cl2)
Não se deve exceder um nível de 0,5 ppm continuamente.
Para tratamentos de choque, aplica-se um limite máximo de 2
ppm para, no máximo, 30 minutos/dia.
Sulfatos (S04--)
Sistema de refrigeração fechado: sulfatos < 400 ppm
Sistema de refrigeração aberto: sulfatos < 150 ppm
Dureza dos carbonatos
Sistema de refrigeração fechado: 50-1000 ppm CaCO3
Sistema de refrigeração aberto: 50-500 ppm CaCO3
HCO3- / SO4 
2- deve ser > 1
Amoníaco
< 0,5 ppm
Cobre
< 1 ppm
Ferro e manganésio
< 1 ppm
Orgânicos
Nenhuma alga
Nenhum óleo
Sólidos suspensos
Partículas não solúveis, dimensão < 1mm.
< 10 ppm
0015 0002 5248
5 Instrucões de funcionamento
5.1 Introdução à operação
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Condições ambientais
Consultar a seção Limitações relativamente aos limites referentes às condições ambientais e ao funcionamento em altitude.
Movimentação/elevação
O compressor pode ser deslocado por um empilhador, utilizando as ranhuras na estrutura. Certificar-se de que os garfos aparecem
no outro lado da estrutura. 0 compressor pode ser também elevado inserindo vigas nas ranhuras. Certificar-se de que as vigas
não deslizam e que estão a igual distância da estrutura. As correntes devem ser mantidas paralelas à estrutura por meio de
expansores de correntes, de forma a não danificar o compressor. O equipamento de elevação deve ser colocado de forma a que
o compressor seja levantado na perpendicular. Levantar lentamente e evitar torcer.
5.2 Partida inicial
Importante
Os compressores GA VSD destinam-se apenas autilização em interior
Procedimento
Fixações de transporte, caixa de acoplamento
Fixações de transporte, motor de acionamento
0015 0002 52 49
Vista geral, GA 180 VSD
Passo Ação
- Consultar as seções "Dimensão dos cabos elétricos", "Propostas de instalação" e "Desenhos dimensionais".
- Com o conjunto de documentação é fornecido um adesivo com o resumo das instruções de funcionamento. Afixar
o adesivo perto do painel de controle.
- Os suportes da caixa de acoplamento, o suporte do motor e os suportes do reservatório de ar estão fixos à estru-
tura, imobilizando os amortecedores de vibração (2) durante o transporte. Remover as buchas (1) de ambos os
suportes da caixa de acoplamento, bem como as buchas do suporte do motor. Remover também as buchas colocadas
próximo dos suportes do reservatório de ar.
- Nos GA180 VSD, o duto (1) para saída do ar de refrigeração do compartimento de acionamento de velocidade
variável é fornecida solta no interior da estrutura. Remover a chapa de transporte (pintada a vermelho) do topo do
compartimento e montar a conduta conforme indicado.
- Nos GA180 VSD, remover o tubo de entrada de ar do elemento compressor e deitar aproximadamente 1 I (0,26 US
gal - 0,22 Imp gal) de óleo no elemento compressor. Voltar a instalar o tubo.
- Fechar a válvula de purga de condensados. Os compressores GA180 VSD Full-Feature têm dois coletores de
condensados e duas válvulas de purga.
- Nos compressores resfriados a água, verificar se as válvulas de purga de água de refrigeração (instalação do
cliente) nas linhas de entrada e saída estão fechadas e se as válvulas de corte de água (instalação do cliente) estão
abertas. Abrir a válvula de regulagem de água e verificar o fluxo de água.
- Verificar se o compressor está cheio com óleo: o ponteiro do indicador do nível de óleo deve estar na faixa verde
- Nos compressores Full-Feature, verificar se a válvula by-pass do secador está fechada e se as válvulas de entrada
e saída do secador estão abertas.
- Nos compressores equipados com um sistema de separação de óleo/água OSD, encher os reservatórios do
sistema com água até ao nível da saída de água e recolocar as coberturas.
- Verificar se todas as ligações elétricas cumprem a regulamentação local. A instalação devem estar ligada à terra e
protegida através de fusíveis em todas as fases. Deve ser instalado uma seccionadora.
- Verificar as ligações doslados primários dos transformadores (T1 e T2). Verificar os parâmetros dos disjuntores.
Ver as seções "Ligações elétricas" e "Disjuntores e fusíveis".
- Ligar o compressor e pará-lo imediatamente. Verificar o sentido de rotação correto quando o motor estiver a parar.
O sentido de rotação correto está indicado pela seta na caixa de acoplamento. Consultar a Atlas Copco se o sentido
de rotação estiver incorreto.
- Funcionar o compressor durante alguns minutos e verificar se funciona normalmente. Nos compressores GA VSD
Full-Feature, verificar o sentido de rotação dos motores do ventilador do secador: o ar de refrigeração tem de entrar
através da grade.
0015 0002 5250
5.3 Antes da partida
Aviso
Passo Ação
O operador deve aplicar todas as precauções de segurança relevantes. Ver a seção Precauções de segurança. Se
o sistema de água ter sido drenado (ver a seção "Parada"), fechar as válvulas de purga. Desligar o telefone celular
quando se estiver perto de um compressor GA VSD que esteja sob tensão.
Procedimento
Passo Ação
- Ligar a corrente. O LED de presença de tensão acende-se.
- Fechar as válvulas de purga de condensados. Os compressores Full-Feature dispõem de dois coletores de conden-
sados e de duas válvulas de purga.
- Abrir a válvula de saída de ar.
- Verificar o nível de óleo. O ponteiro do manômetro do nível de óleo deve estar na faixa verde, ou na faixa.laranja. Se
o compressor tiver acabado de parar, aguardar um minuto antes de verificar o nível.
- Nos compressores Full-Feature, certificar-se de que as válvulas de corte do secador estão abertas e que a válvula
by-pass do secador está fechada (ver a seção "Propostas de instalação").
- Nos compressores resfriados a água, abrir as válvulas de corte de água (instalação do cliente) e a válvula de regu-
lagem (localizada dentro do compressor, junto aos resfriadores de óleo/água) e verificar o fluxo de água.
5.4 Partida
Procedimento
Passo Ação
• Quando o compressor é parado e o LED de funcionamento automático (3) está aceso, o compressor pode partir
automaticamente.
• Se o temporizador de partida/parada estiver ativo, o compressor pode partir automaticamente, mesmo que tenha
sido parado manualmente. Ver a seção Programação da função relógio.
Painel de controle
Passo Ação
- Pressionar o botão de partida (1). O compressor começa a funcionar e o LED de funcionamento automático (3)
acende-se.
- Nos compressores resfriados a água, regular o fluxo da água de refrigeração com o compressor a funcionar em
carga à velocidade máxima. Ajustar o fluxo de água para obter a temperatura de ar mais adequada na saída do ele-
mento compressor, ou seja, aproximadamente entre 2 e 7 graus centígrados acima da temperatura relevante ilustrada
na figura abaixo. Consultar a seção "Especificações do compressor", para o consumo de água de refrigeração.
0015 0002 52 51
Temperatura da água de refrigeração
Temperatura mínima admissível do ar na saída do elemento compressor de compressores resfriados a água
• (A): Temperatura de entrada de ar
• (B): Temperatura de condensação
• (C): Pressão de trabalho
• (D): Umidade relativa do ar
5.5 Durante o funcionamento
Descrição
Quando o LED de funcionamento automático (3) está aceso, o regulador Elektronikon está controlando automaticamente o
compressor: a velocidade varia continuamente para ajustar o fornecimento de ar ao consumo de ar e o compressor parte e pára
sempre que necessário.
Manter todas as portas fechadas durante o funcionamento.
Nos compressores equipados com um sistema de separação de óleo/água OSD, verificar regularmente se os reservatórios estão
cheios. Se necessário, atestar cuidadosamente com água até ao nível da saída de água e recolocar as coberturas.
0015 0002 5252
Verificação do visor
Antes de iniciar qualquer operação de manutenção
ou reparo, consultar a seção Avisos de manutencão.
Passo Ação
- Verificar diariamente as leituras e mensagens no vi-
sor. Normalmente, a tela principal (ver exemplo abaixo)
é apresentado, indicando a pressão de saída do com-
pressor, a velocidade do motor e as funções das teclas
por baixo do visor.
- Verificar sempre o visor e solucionar o problema se o
LED de alarme estiver aceso ou intermitente. Ver Sis-
tema de controle Elektronikon.
- O visor mostra uma mensagem de assistência se o
intervalo de um plano de assistência tiver sido exce-
dido, ou se um nível de assistência de um componente
monitorizado tiver sido excedido. Efetuar as ações de
assistência dos planos indicados, ou substituir o com-
ponente e rearmar o temporizador correspondente.
Consultar Atlas Copco. Ver Programa de manutenção
preventiva.
- Para uma visualização rápida do estado do compres-
sor, ver Acesso a outros menus.
Antes de iniciar qualquer operação de manutenção
ou reparo, consultar a seção Avisos de manutenção.
Exemplo de Tela principal
"Saída do Compressor" 6,6 bar
.
"Velocidade do Compressor" 2100 rpm ↓↓↓↓↓
"Menu"
F1 F2 F3
5.6 Parada
Procedimento
- Abrir a válvula de purga de condensados.
- Nos compressores resfriados a água, fechar as válvulas
de corte de água (instalação do cliente).
- Nos compressores resfriados a água, se o compressor
for instalado numa sala onde sejam esperadas tem-
peraturas de congelação, drenar o sistema de refrigera-
ção, abrindo as válvulas de purga nos tubos de entrada
e saída de água (instalação do cliente).
- Nos GA180 VSD, desligar a tensão.
5.7 Retirada de funcionamento
Procedimento
No final da vida útil do compressor, proceder da seguinte forma:
Passo Ação
1 Parar o compressor e fechar a válvula de saída de ar.
2 Nos compressores GA180 VSD, despressurizar o com-
pressor abrindo as válvulas de purga de condensados.
Nos compressores Full-Feature, existe uma válvula
de purga por baixo do coletor de condensados do
resfriador de ar.
2 Desligar a corrente e desligar o compressor da rede.
3 Fechar e despressurizar a parte da rede de ar ligada à
válvula de saída. Desligar o tubo de saída de ar do
compressor da rede de ar.
4 Drenar os circuitos de óleo e condensados. Nos com-
pressores resfriados a água, drenar o circuito de água.
5 Drenar condensados do compressor da rede.
6 Nos compressores resfriados a água, desligar os tubos
de água de refrigeração do compressor.
5.8 Utilizacão do reservatório de ar
Instruções
Passo Ação
1 Este equipamento pode conter ar e óleo pressurizados;
atentar-se a este perigo potencial em caso de utilização
incorreta.
2 Este equipamento deve ser utilizado apenas como
separador de ar comprimido/óleo e deve ser operado
dentro dos limites especificados.
3 Não devem ser efetuadas alterações a este equipa-
mento por solda, perfuração, esmerilamento ou outros
métodos de trabalho mecânicos, sem autorização
escrita do fabricante. Em caso de dano de uma peça
sob pressão, independentemente da causa, deve ser
substituída a peça completa.
4 Para o reservatório do separador de óleo: os parafusos
originais devem ser utilizados após abertura para ins-
peção do interior. Os parafusos devem ser removidos
e colocados com a ferramenta correta. Os parafusos
devem ser apertados com um torque de 355 Nm ( + /-
85 Nm). Os parafusos danificados não devem ser
Painel de controle do GA 180 VSD
Passo Ação
- Pressionar o botão de parada programada (1): o com-
pressor pára e o LED (2) apaga-se.
- Para parar o compressor GA180 VSD em caso de emer-
gência, rodar a manopla de parada de emergência (QO)
para a posição de desligado.
- Fechar a válvula de saída de ar.
0015 0002 52 53
reutilizados. Os O-rings devem ser substituídos.
5 A válvula de segurança foi concebida de forma a que
a pressão não exceda permanentemente a pressão
máxima de funcionamento admissível do reservatório,
exceto por curtas oscilações de pressão até 1,1 vezes
a pressão de projeto.
6 Utilizar apenas óleo especificado pelo fabricante.
7 Certificar-se da despressurização completa do reser-
vatório antes de abrir o bujão de purga ou o bujão de
enchimento.
8 Este reservatório e outras peçassob pressão foram
concebidos e construídas para garantir uma vida útil
operacional superior a 20 anos e um número infinito
de ciclos de carga de pressão. Uma inspeção visual
(para danos, alterações não autorizadas,...) do reserva-
tório (no exterior e no interior) é recomendada de 5 em
5 anos. Certificar-se de que o reservatório está com-
pletamente despressurizado e isolado antes de efetuar
uma inspeção interna.
9 Em cada inspeção, verificar também a mangueira de
purga de óleo. Substituir se existirem sinais de des-
gaste ou danos.
6 Manutencão
6.1 Avisos de manutencão
• Antes de se iniciar qualquer operação de manuten-
ção ou reparo, parar o compressor. Fechar a válvula
de saída de ar e abrir as válvulas de purga manual
de condensados.
Os compressores GA180 VSD Full-Feature têm dois
coletores de condensados e duas válvulas de purga.
Nos compressores equipados com uma EWD
(Purgador Eletrônico de Água), pressionar o botão
de teste na parte superior da EWD.
Nos compressores GA Full-Feature equipados com
um sistema de separação de óleo/água OSD, existe
uma válvula de purga por baixo do coletor de con-
densados do resfriador de ar.
• Abrir a seccionadora (instalação do cliente) para
desligar a corrente do compressor.
• Desparafusar o bujão de enchimento do reservatório
uma volta, para despressurizar o sistema de ar. Após
o reparo, apertar o bujão de enchimento.
• Os reparos dentro do compartimento de regulagem
de partida e da velocidade só podem ser efetuadas
pela Atlas Copco.
• Esperar pelo menos 10 minutos antes de efetuar
qualquer reparo elétrico, uma vez que continua a
existir uma tensão elevada perigosa nos capacitores
da unidade de regulagem de partida e da velocidade
durante 10 minutos após desligar a corrente.
Aplicar todas as precauções de segurança relevantes.
6.2 Programa de manutenção preventiva
Garantia e Responsabilidade do Produto
Utilizar apenas peças genuínas autorizadas da Atlas Copco.
Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não
autorizadas não é coberto pela Garantia ou Responsabilidade
do Produto.
Programa
Para assegurar uma operação segura e uma longa vida útil,
efetuar as seguintes operações no intervalo (período ou horas
de funcionamento) que ocorrer primeiro. As verificações para
"intervalos mais prolongados" devem também incluir as
verificações para "intervalos mais curtos".
A Atlas Copco pode alterar o programa de manutenção
dependendo das condições ambientais e de trabalho do com-
pressor.
0015 0002 5254
Período Horas de Funcionamento
funcionamento
Diariamente 8 Verificar as leituras no visor.
Diariamente 8 Verificar se os condensados são descarregados durante o fun-
cionamento em carga.
Diariamente -- Verificar o nível de óleo Antes da partida, o nível deve estar na
faixa verde ou laranja.
Mensalmente 200 Se estiver equipado com um sistema OSD, verificar o nível de óleo
no(s) coletor(es) de óleo. Se necessário, esvaziar os coletores e
entregar o óleo no serviço de recolha local. Manter as coberturas
dos reservatórios instaladas para impedir possível evaporação.
Trimestralmente -- Limpar o compressor.
Trimestralmente -- Verificar possíveis fugas.
Trimestralmente -- Verificar os resfriadores; limpar se necessário.
Trimestralmente 500 Retirar o filtro de ar e inspecionar. Substituir se estiver sujo ou
danificado.
Quando mostrado -- Efetuar as ações de assistência de acordo com os planos de
 no visor assistência apresentados.
Contratos de assistência
Os Centros de Clientes da Atlas Copco dispõem de uma vasta faixa de contratos de assistência adequados às suas necessidades:
• Um Plano de Inspeção.
• Um Plano de Manutenção Preventiva.
• Um Plano de Responsabilidade Total.
Contatar a Atlas Copco para acordar um contrato de assistência à medida das suas necessidades. Ele assegura uma ótima
eficiência de funcionamento , minimiza as paralisações e reduz os custos do ciclo de vida total.
Plano de assistência
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas por Nível A, Nível B, Nível C, ...). Cada nível representa um número
de ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de tempo programados no regulador Elektronikon.
Quando é atingido um nível, aparece uma mensagem na tela. Após efetuar todas as ações de assistência, rearmar os temporizadores
de intervalos utilizando a teclas "Reset" do menu "Assistência". Consultar a Atlas Copco.
6.3 Kits de assistência
Generalidades
Os kits de assistência incluem todas as peças necessárias para assistência aos equipamentos e oferecem os benefícios das peças
genuínas da Atlas Copco, mantendo os custos de manutenção reduzidos. Todos os kits de assistência estão mencionados na
Lista de Peças correspondente.
Roto-lnject Fluid da Atlas Copco
O Roto-lnject Fluid pode ser encomendado nas seguintes quantidades:
• Lata de 20 litros: 2901 0522 00
• Tambor de 209 litros: 2901 0045 01
Ver a seção Especificações do óleo.
0015 0002 52 55
6.4 Motores
Aviso
Parar o compressor e desligar a corrente. O operador
deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Motores do ventilador
Os rolamentos dos motores do ventilador estão lubrificados
para a sua vida útil. Contatar a Atlas Copco para o intervalo de
substituição dos rolamentos do motor.
Motor de acionamento
Contatar a Atlas Cpco para saber o tipo e a quantidade de
lubrificante recomendados, e o intervalo de lubrificação para
os rolamentos do motor.
Nunca misturar lubrificantes de marcas ou tipos
diferentes.
6.5 Especificações do óleo
Roto-lnject Fluid da Atlas Copco
O Roto-lnject Fluid é um lubrificante de elevada qualidade para
compressores de parafuso rotativo de um estágio, injetados a
óleo. Ver a seção Kits de assistência.
HD Roto-FluidPlus da Atlas Copco
O HD Roto-FluidPlus é um lubrificante muito econômico e de
longa duração para compressores de parafuso rotativo,
injetados a óleo. Ver a seção Kits de assistência.
Importante
Nunca misturar óleos de marcas ou tipos diferentes.
6.6 Mudanca de óleo
Aviso
O operador deve aplicar todas as Precauções de segu-
rança relevantes.
Painel de controle
Bujões de ventilação, enchimento e purga
Painel de controle do regulador MklV
Bujões de purga de óleo nos elementos compressores
GA180 VSD
Bujões de enchimento e purga nos compressores GA180
VSD resfriados a água
Bujões de ventilação, enchimento e purga nos compressores
GA180 VSD resfriados a ar
0015 0002 5256
Bujão de ventilação nos compressores GA180 VSD
resfriados a água
Procedimento
Passo Ação
1 Funcionar o compressor até aquecer. Parar o com-
pressor, fechar a válvula de saída de ar e desligar a
energia elétrica. Esperar alguns minutos e despressu-
rizar, desapertando o bujão (8) apenas uma volta, para
permitir a liberação de qualquer pressão existente no
sistema. Desapertar os bujões de ventilação (10) no
topo dos resfriadores de óleo.
2 Desapertar os bujões de ventilação (10) no topo dos
resfriadores de óleo.
3 Drenar o óleo, removendo os bujões de purga. Estão
instalados bujões:
• No reservatório de ar (6)
• Na válvula de corte de óleo (4)
• Na válvula de retenção (5)
• Na caixa de engrenagens (3)
• Nos resfriadores de óleo (9) dos compressores res-
friados a ar
• Na mangueira entre o alojamento do filtro de óleo e
os resfriadores de óleo dos compressores resfria-
dos a água Apertar os bujões após a purga.
4 Remover o bujão de enchimento (8). Encher o reser-
vatório de ar com óleo até o nível atingir a abertura de
enchimento. Voltar a instalar e apertar o bujão (8) e
apertar o bujão de ventilação (10).
5 Funcionar o compressor em carga durante alguns
minutos para permitir a abertura da válvula by-pass
do resfriador de óleo. Parar o compressor e aguardar
alguns minutos.
6 Despressurizar o sistema, desapertando o bujão (8)
apenas uma volta, para permitir a liberação de qualquer
pressão existente no sistema. Remover o bujão. Encher
o reservatório de ar com óleo até o nível atingir a
abertura de enchimento. Apertar o bujão de enchimen-
to (8).
7 Apósefetuar todas as ações de assistência do "Plano
de Assistência Programado", rearmar o aviso de assis-
tência da seguinte forma:
• Pressionar a tecla "Menu" (3).
• Pressionar a tecla (1) até que "Assistência" esteja
seguida de uma seta a apontar para a direita. Ativar
o menu pressionando a tecla (2).
• Pressionar a tecla (1) até que o "Plano de Assis-
tência Programado" esteja seguido de uma seta a
apontar para a direita e ativar pressionando a tecla
(2).
• Pressionar a tecla "Reset" (3); o temporizador é
colocado a 0.
6.7 Mudanca do filtro de óleo
Aviso
Parar o compressor e desligar a corrente. O operador
deve aplicar todas as Precauções de segurança rele-
vantes.
Painel de controle
Painel de controle, regulador Elektronikon MkIV-III
Posição dos filtros de óleo
Posição do filtro de óleo no GA180 VSD
0015 0002 52 57
Procedimento
Passo Ação
1 Parar o compressor, fechar a válvula de saída de ar e
desligar a energia elétrica. Esperar alguns minutos e
despressurizar, desapertando o bujão (4) apenas uma
volta, para permitir a liberação de qualquer pressão
existente no sistema.
2 Utilizar um recipiente de recolha de óleo para evitar o
seu possível derramamento. Desapertar os filtros de
óleo (3) apenas uma volta e aguardar alguns minutos,
para permitir que o óleo do filtro retorne ao separador
de óleo. Remover os filtros de óleo.
3 Limpar as sedes dos filtros no coletor. Lubrificar as
juntas dos filtros novos e parafusar os filtros no local
até as juntas entrarem em contato com as sedes. Em
seguida apertar à mão.
4 Apertar o bujão (4).
5 Rearmar a mensagem e o temporizador de assistência:
• Pressionar a tecla "Menu" (3).
• Pressionar a tecla (1) até que "Assistência" esteja
seguida de uma seta a apontar para a direita. Ativar
o menu pressionando a tecla (2).
• Pressionar a tecla (1) até que a opção "Oil filter"
esteja seguida de uma seta a apontar para a direita.
Ativar o menu pressionando a tecla (2).
• Pressionar a tecla "Reset" (3); o temporizador é
colocado a 0.
6.8 Armazenagem após instalação
Funcionar o compressor duas vezes por semana, por exemplo,
até aquecer.
Se o compressor for armazenado sem ser posto a funcionar
periodicamente, devem-se tomar medidas de proteção.
Consultar a Atlas Copco.
7 Ajustes e procedimentos de assistência
7.1 Filtro de ar
Procedimento
Filtro de ar do GA180 VSD
Bloco resfriador do compressor resfriado a ar
Bloco resfriador do compressor GA180 VSD resfriado a água
Manter o bloco resfriador limpo para manter a eficiência de
refrigeração.
Passo Ação
1 Parar o compressor e desligar a energia elétrica do
compressor. Remover os filtros (4).
2 Instalar o filtro novo.
3 Após efetuar as ações de assistência do plano de
assistência correspondente, o aviso de assistência
deve ser rearmado. Ver também a seção "Programa de
manutenção preventiva".
7.2 Resfriadores
Aviso
Parar o compressor, pressionar o botão de parada de
emergência e desligar a energia elétrica. O operador de-
ve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Procedimento
0015 0002 5258
Nos compressores resfriados a ar proceder da seguinte maneira:
Passo Ação
1 Desapertar os parafusos (1) e rodar o ventilador para
longe do bloco resfriador.
2 Expelir ar do compartimento do elemento compressor
através dos trocadores para o compartimento do
motor de acionamento. Remover qualquer sujeira.
3 Tornar a posicionar e fixar o ventilador. Certificar-se
de que o ventilador roda livremente.
No caso de compressores resfriados a água, consultar a Atlas
Copco se for necessário limpar os trocadores.
7.3 Válvula de segurança
Aviso
Parar o compressor e desligar a corrente. O operador
deve aplicar todas as Precauções de segurança rele-
vantes.
Nunca pôr o compressor em funcionamento sem
válvulas de segurança.
Não são permitidos ajustes.
Teste
Separador de óleo OSD90
O sistema de separação de óleo/água, que está integrado na
estrutura, separa a maior parte do óleo dos condensados. Os
condensados satisfazem os requisitos da legislação ambiental.
O sistema inclui um separador de óleo/água OSD315 ligado ao
coletor de condensados abaixo do resfriador de ar do com-
pressor. Os condensados são levados do coletor de
condensados, através da entrada (1) e do filtro (2), para o
reservatório de água (3), onde o óleo sobe à tona da água
devido à diferença de massa específica. A água passa através
da saída de condensados (4) para o exterior da estrutura. O
óleo passa para o coletor (5), que deve ser esvaziado
regularmente.
Os compressores Full-Feature também incluem um OSD90
ligado ao coletor de condensados do secador. Os modelos
OSD90 estão adicionalmente equipados com um pré-filtro (6) e
um manômetro (7).
Procedimentos de assistência
Passo Procedimento
1 Parar o compressor.
2 Nos GA180 VSD, rodar a manopla de parada de emer-
gência para a posição de desligado.
3 Fechar a válvula de saída e abrir a válvula por baixo
do coletor de condensados do resfriador de ar.
4 Lubrificar as juntas dos filtros novos, encher os filtros
com água e instalá-los.
4 Nos OSD90, desparafusar o alojamento do pré-filtro,
instalar um novo pré-filtro e reinstalar o alojamento
utilizando um novo O-ring.
5 Inspecionar o filtro/restritores na entrada dos reserva-
tórios do separador, limpar e voltar a instalá-los. Fe-
char a válvula por baixo do coletor de condensados.
Localização da válvula de segurança nos compressores
GA180 VSD resfriados a água
A válvula pode ser testada numa linha de ar comprimido
separada.
Consultar a Atlas Copco se a válvula não abrir à pressão correta
(ver a seção Parâmetros da válvula de segurança).
7.4 Separadores de óleo e água
Descrição
Separador de óleo 0SD315
0015 0002 52 59
8 Solução de problemas
8.1 Solução de problemas
Aviso
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção, reparo ou ajuste, parar o compressor, pressionar o botão de
parada de emergência e desligar a energia elétrica. Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de purga manual de
condensados.
Abrir e bloquear a seccionadora.
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Painel de controle
Avarias e soluções
1 Aparece uma mensagem de assistência no visor
Parar o compressor e efetuar as ações de assistência indicadas. Rearmar a mensagem:
• Pressionar a tecla "Menu" (3).
• Pressionar a tecla (1) até que "Assistência" esteja seguida de uma seta a apontar para a direita. Ativar o menu pres-
sionando a tecla (2).
• Pressionar a tecla "Reset" (3); o temporizador é colocado a 0.
2 Aparece uma mensagem de aviso de corte de funcionamento no visor
O LED de alarme acende-se, indicando que a temperatura de saída dos elementos compressores é muito elevada. A men-
sagem desaparece assim que a causa do problema é eliminada.
3 A unidade é desligada
O LED de alarme fica intermitente, indicando que a temperatura de saída é muito elevada, ou que o relé de sobrecarga do
motor disparou. Solucionar o problema. Pode ser necessário rearmar o visor após solucionar a avaria: pressionar a tecla
"Reset" (2); aparece a mensagem "Todas as funções de proteção estão OK", após o que se pode voltar a partir o compressor.
4 Condição Avaria Solução
Os condensados não são Tubo de descarga do coletor Verificar e corrigir, se
descarregados dos coletores de condensados obstruído. necessário.
de condensados durante o
funcionamento em carga.
Funcionamento incorreto da Remover o conjunto da
válvula flutuadora dos válvula flutuadora, limpar e
coletores de condensados. verificar.
Funcionamento incorreto da Consultar a Atlas Copco.
EWD (purgador eletrônico
da água).
0015 0002 5260
5 Condição Avaria Solução
Débito ou pressão de ar do Consumo de ar excede o Verificar o equipamento ligado.
compressor abaixo do normal. débito de ar do compressor.
Filtros de ar obstruídos. Substituir os filtros.
Fuga de ar. Verificar e corrigir.
6 Condição Avaria Solução
Temperatura de saída do Nível de óleo muito baixo. Verificar e corrigir.
elemento compressorou
 temperatura do ar de saída
 acima do normal.
Resfriadores de óleo obstruídos. Consultar a seção Resfriadores.
Resfriador de ar obstruído. Consultar a seção Trocadores.
Nos compressores resfriados a ar, Verificar e corrigir, se necessário.
ar de refrigeração insuficiente,
 ou temperatura do ar de
 refrigeração muito elevada.
Nos compressores resfriados a Aumentar o fluxo de água.
água, fluxo da água de
refrigeração insuficiente.
Nos compressores resfriados a Consultar a Atlas Copco.
água, restrição no sistema de água
de refrigeração.
7 Condição Avaria Solução
Turbulência no reservatório do Tubo de descarga do coletor de Verificar e corrigir, se necessário.
separador de óleo/água (OSD). condensados obstruído.
Funcionamento incorreto da Remover o conjunto da válvula
válvula flutuadora dos coletores de flutuadora, limpar e verificar.
condensados.
8 Condição Avaria Solução
Condensados não são Filtro/restritores nas entradas dos Limpar o filtro/restritores.
descarregados através das reservatórios do separador obstruídos Consultar a Atlas Copco.
saídas do OSD.
Mangueiras entre os coletores de Substituir as mangueiras.
condensados e o OSD obstruídas.
9 Dados principais
9.1 Leituras no visor
Generalidades
Painel de controle
0015 0002 52 61
Referência Unidades Leitura
Pressão de saída bar(e) Depende do valor de pressão
Velocidade rpm Variação (controlada pelo regulador)
Pressão de trabalho máxima bar(e) Ver "Dados do compressor".
À pressão estabelecida
Referência Unidades 4 bar(e) 7 bar(e) 9,5 bar(e) 12,5 bar(e)
60 psig 100 psig 140 psig 180 psig
Dp do filtro de ar, aprox. bar < 0,05 < 0,05 < 0,05 < 0,05
Dp do separador de óleo bar < 0,8 < 0,8 < 0,8 < 0,8
Pressão de injeção de óleo, aprox. bar 3,1 4,9 6,5 9,0
Temperatura de saída do compressor °C < 55 < 55 < 55 < 55
Temperatura de saída do elemento °C < 100 < 100 < 100 < 100
Temperatura do meio de refrigeração °C < 40 < 40 < 40 < 40
Temperatura do ponto de orvalho °C -15 -15 -15 -15
9.2 Parâmetro da válvula de segurança
Referência Unidades
Válvula de segurança 14,8 bar
Válvula de segurança 215 psi
9.3 Disjuntores
Disjuntores
GA180 VSD 380 V 440-460 V
Frequência (Hz) 60 60
Q20 (A) (apenas compressores resfriados a ar) 21 21
Q1 (A) 0,61 0,55
Q25 (A) (compressores resfriados a ar) 6,4 6,4
Q25 (A) (compressores resfriados a água) 1,5 1,1
Q26 (A) (apenas compressores resfriados a ar) 6,4 6,4
Q40 (A) (apenas compressores Full-Feature) 22 19,3
Q41 (A) (apenas compressores Full-Feature resfriados a ar) 2,2 1,9
9.4 Condicões de referência
Referência Valor
Pressão absoluta de entrada 1 bar(a) (14,50 psig)
Umidade relativa do ar 0%
Temperatura de entrada de ar 20 °C (68 °F)
Temperatura de entrada de água de refrigeração 20 °C (68 °F)
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
0015 0002 5262
9.5 Limites
Referência Valor
Temperatura máxima da entrada de ar 40 °C (104 °F)
Temperatura ambiente mínima 0 °C (32 °F)
Temperatura máxima da água de refrigeração na entrada, circuito aberto 40 °C (104 °F)
Temperatura máxima da água de refrigeração na saída, circuito aberto 50 °C (122 °F)
Temperatura máxima da água de refrigeração na entrada, circuito fechado 40 °C (104 °F)
Temperatura máxima da água de refrigeração na saída, circuito fechado 60 °C (140 °F)
Pressão máxima de entrada da água de refrigeração 10 bar(e) (145,04 psig)
Altitude máxima de funcionamento 1000 m (3281 pés)
9.6 Dados do compressor
À pressão estabelecida Unidades 4 bar (e) 7 bar (e) 9,5 bar (e) 12,5 bar (e)
Á pressão estabelecida Unidades 58 psig 102 psig 138 psig 181 psig
Pressão de trabalho máxia:
- GA180 VSD 60 Hz bar (e) 13,8 13,8 13,8 13,8
- GA180 VSD Full-Feature 60 Hz bar (e) 13,55 13,55 13,55 13,55
- GA180 VSD Full-Feature com filtro DD 60 Hz bar (e) 13,2 13,2 13,2 13,2
Pressão de trabalho mínima bar (e) 4 4 4 4
Velocidade máxima no eixo do motor à pressão de
trabalho máxima:
- 60 Hz rpm 2255 2255 2255 2255
Velocidade mínima no eixo do motor rpm 600 600 600 600
Entrada de potência à velocidade máxima:
- GA180 VSD Pack 60 Hz kW 159 200 204 200
- GA180 VSD Pack 60 Hz hp 213 268 274 268
- GA180 VSD Full-Feature 60 Hz kW 169 209 211 206
- GA180 VSD Full-Feature 60 Hz hp 227 280 283 276
- GA180 VSD Full-Feature com filtro DD 60 Hz kW 172 214 215 208
- GA180 VSD Full-Feature com filtro DD 60 Hz hp 231 287 288 279
- GA1 80 W VSD Pack 60 Hz kW 153 194 198 194
- GA1 80 W VSD Pack 60 Hz hp 205 260 266 260
- GA180 W VSD Full-Feature 60 Hz kW 163 202 205 199
- GA180 W VSD Full-Feature 60 Hz hp 219 271 275 267
- GA180 W VSD Full-Feature com filtro DD 60 Hz kW 165 207 208 200
- GA180 W VSD Full-Feature com filtro DD 60 Hz hp 221 278 279 268
Capacidade de óleo, resfriado a ar:
- GA180 VSD l 93 93 93 93
- GA180 WVSD l 85 85 85 85
Nível de pressão acústica do GA180 (W) VSD à
velocidade máxima De acordo com PNEUROP
PN8NTC2.2, em condições de campo aberto, à
distância de 1 m/3,28 pés dB(A) 75 75 75 73
Consumo de água de refrigeração para um aumento
de temperatura de 10 °C l/s 3,6 3,6 3,6 3,6
Consumo de água de refrigeração para um aumento
de temperatura de 35 °C/ 63 °F l/s 1,1 1,1 1,1 1,1
Nota 1: A velocidade máxima no eixo do motor é de 2255 rpm, durante o funcionamento à pressão de trabalho máxima.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○
○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
0015 0002 52 63
10 Diretivas relativas a equipamentos sob pressão
10.1 Diretivas relativas a equipamentos sob pressão
Instruções PED
0 GA180 VSD é equipamento sob pressão de Cat. III, de acordo com a Diretiva 97/23/CE.
Os equipamentos mencionados no artigo 3.3 da Diretiva 97/23/CE estão sujeitos às regras da boa prática de engenharia.
De acordo com a Diretiva 97/23/CE, os equipamentos da categoria I estão integrados na máquina, estando abrangidos pela
exclusão do artigo I, seção 3.6.
Os equipamentos sujeitos à Diretiva 87/404/CEE, relativa aos recipientes sob pressão simples, estão excluídos da Diretiva 97/23/
CE, de acordo com o artigo I, seção 3.3.
Os seguintes componentes são equipamentos sob pressão de categoria superior a I:
Reservatório do separador de óleo, GA180 (W) VSD: Cat. III. Pressão de projeto: 15 bar(e); conteúdo: 275 I. Norma de projeto:
ASME, seção VIII, div. 1.
Válvula de segurança: Cat. IV. Código de projeto: AD-Merkblãtter, A2
Atlas Copco Brasil Ltda. - Divisão Compressor Technique
Al. Araguaia, 2.700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000 - Tel.: (011) 4196-8700 - Fax: (011) 4195-4922
São Paulo - Belo Horizonte - Curitiba - Fortaleza - Porto Alegre - Recife - Rio de Janeiro - Salvador - Vitória

Mais conteúdos dessa disciplina