Ed
ano passado
Para transpor a frase "Sempre haverá quem rejeite a interferência do Estado nas questões religiosas" para a voz passiva, precisamos focar na estrutura da frase e na relação entre o sujeito e o objeto. Na voz passiva, o objeto da ação se torna o sujeito da frase. A frase original tem como objeto "a interferência do Estado nas questões religiosas", que deve se tornar o sujeito na voz passiva. Vamos analisar as alternativas: a) "Terá havido sempre quem tem rejeitado que o Estado interferisse nas questões religiosas." - Não está na voz passiva e mantém a estrutura ativa. b) "A interferência do Estado nas questões religiosas sempre haverá de ser rejeitada por alguém." - Esta opção está na voz passiva, transformando a interferência em sujeito e mantendo a ideia original. c) "Sempre haverá de ter quem rejeite que o Estado interferisse nas questões religiosas." - Continua na voz ativa. d) "A interferência do Estado nas questões religiosas sempre tem encontrado quem a rejeita." - Também está na voz ativa. e) "As questões religiosas sempre haverão de rejeitar que o Estado venha a interferir nelas." - Esta opção está na voz ativa. A única alternativa que transcreve corretamente a frase para a voz passiva é: b) A interferência do Estado nas questões religiosas sempre haverá de ser rejeitada por alguém.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material