Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

Shipment informations
825D M de/en
 - 
 
 - 
Verladehinweise
825 D
825 M / D-Serie
 - 
825 M / D-Serie
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
2.1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
2.2 Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
2.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme . . . . . . . . 1-3
2.4 Maschine einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2.4.1 Rückhaltegurt (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2.4.2 Sicherheitshebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
2.4.3 Motor starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
2.5 Fremdstarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
2.6 Maschine ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
2.6.1 Motor abstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
2.7 Elektrische Anlage von Batterie trennen . . . . . . . 1-12
3 Ausleger heben/senken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
3.1 Sicherheitsendabschaltung überbrücken . . . . . . 1-14
4 Maschine verfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
4.1 Abschleppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
5 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
5.1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
5.2 Maße und Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
5.2.1 Transportmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
5.2.2 Gewichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
5.3 Oberwagen verriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
5.4 Maschine anheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
5.5 Maschine verzurren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
0 - 1825 M / 03.2007
Inhaltsverzeichnis
0 - 2 825 M / 03.2007
Sicherheitshinweise - 
1 Sicherheitshinweise
 Persönliche Schutzausrüstung (z.B. Schutzhelm, Gehörschutz, 
Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe) tragen.
 Informationen über Erste Hilfe und Rettungsmöglichkeiten einholen.
 Maschine nur bei Stillstand betreten und verlassen. Dafür vorgese-
hene Aufstiege und Leitern benutzen:
– vor Benutzung die Aufstiege und Leitern ggf. reinigen
– beim Auf- oder Abstieg keine Gegenstände in der Hand halten. 
Ausrüstungsgegenstände mit einem Seil oder Hebezeug auf die 
Maschine heben.
– Bedienungselemente in der Kabine nicht als Haltegriffe 
verwenden.
 Sicherstellen, daß sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.
 Mit äußerster Vorsicht vorgehen, wenn Sie die Stielendbegrenzung 
überbrücken.
 Maschine nur vom Fahrersitz aus bedienen.
 Keine Personen mit der Maschine befördern.
 Überprüfen, ob Anhängestellen über eine ausreichende Tragfähig-
keit verfügen.
Gefahr
Unfallgefahr durch Kippen der Maschine!
Oberwagen niemals drehen (Linken Steuerhebel niemals nach links 
oder rechts drücken)!
1825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Sicherheitshinweise
2 Inbetriebnahme
2.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG
 Beachten Sie Kapitel 1 SICHERHEIT. 
Führen Sie vor der Inbetriebnahme die Kontrollarbeiten gemäß 
Abschnitt 2.3 durch.
 Schutzeinrichtungen der Maschine auf Vollständigkeit und ord-
nungsgemäße Befestigung prüfen.
 Arbeitsschutzkleidung (Schutzhelm, Schutzbrille) tragen, falls es die 
Arbeitsverhältnisse erfordern.
 Schmuckstücke und lose Kleidung ablegen.
 Lose Teile, z.B. Werkzeug oder anderes Zubehör, sichern.
 Handsignale mit Einweiser abstimmen.
 Informationen über Erste Hilfe und Rettungsmöglichkeiten einholen.
 Maschine nur bei Stillstand betreten und verlassen. Dafür vorgese-
hene Aufstiege und Leitern benutzen:
– vor Benutzung die Aufstiege und Leitern ggf. reinigen
– beim Auf- oder Abstieg keine Gegenstände in der Hand halten. 
Ausrüstungsgegenstände mit einem Seil oder Hebezeug auf die 
Maschine heben.
– Bedienungselemente in der Kabine nicht als Haltegriffe 
verwenden.
 Sicherstellen, daß sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.
 Sicherheitseinrichtungen (Bremsen, Signal- und Beleuchtungsein-
richtungen) der Maschine prüfen.
 Bedienelemente und Schutzeinrichtungen bei langsamer Fahrt auf 
richtige Funktion prüfen.
1. vom Boden aus die
Schiebetür öffnen
2. an den Griffstangen
festhalten und mit den
Füßen auf die Aufstiege
treten
3. über die Personenbühne
von hinten nach vorne
die Kabine betreten
2 825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Erstinbetriebnahme
2.2 Erstinbetriebnahme
Die Erstinbetriebnahme der Maschine wird von SENNEBOGEN oder 
einer ausgebildeten und bevollmächtigten Fachkraft durchgeführt. 
War die Maschine für längere Zeit (> 6 Monate) stillgelegt, unbedingt 
vor der Wiederinbetriebnahme Rücksprache mit dem SENNEBOGEN-
Kundendienst halten.
WARNUNG
Beachten Sie Kapitel 1 SICHERHEIT. 
Führen Sie vor der Inbetriebnahme die Kontrollarbeiten gemäß 
Abschnitt 2.3 durch.
2.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten 
beginnen.
GEFAHR
 Machen Sie sich mit der Maschine und deren Ausrüstung vertraut. 
Lesen Sie dazu vor der Inbetriebnahme die vorliegende Bedie-
nungsanleitung, insbesondere Kapitel 1 SICHERHEIT.
 Führen Sie nur Arbeiten aus, für die Sie ausgebildet sind und die in 
Ihren Arbeitsbereich fallen.
Hinweis
Auf den nachfolgenden drei Seiten folgt die Checkliste, die täglich vor 
Inbetriebnahme der Maschine abzuarbeiten ist. Diese ist unterteilt in:
– einen allgemeinen Teil,
– einen Funktions- und
– einen Sichtprüfungsteil.
3825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
Nr. Allgemein Handlungsschritte 
A1 Sind alle Gefahrenstellen am Einsatzort ge-
kennzeichnet und gesichert (Freileitungen, 
Gruben, etc.)?
Ggf. kennzeichnen und absichern 
A2 Sind die Einsatz- und Umgebungsbedingun-
gen (Bodenfestigkeit usw.) bekannt?
Ggf. informieren 
A3 Steht bei Bedarf ein erfahrener Einweiser zur 
Verfügung?
Ggf. organisieren 
A4 Befinden sich Personen im Gefahrenbereich? Aus dem Gefahrenbereich verweisen 
A5 Ist das Gewicht der Last bekannt? Informationen einholen 
A6 Sind Maschine und Anschlagmittel für die zu 
hebende Last ausgelegt?
Ggf. in der Bedienungsanleitung und an Typen-
schildern nachlesen

Nr. Funktionsprüfungen Handlungsschritte 
F1 Ist die Stielendbegrenzung richtig eingestellt? Ggf. einstellen 
F2 Ist die Hubbegrenzung richtig eingestellt? Ggf. einstellen 
F3 Ist die Überlast-Warneinrichtung aktiviert? Ggf. aktivieren 
F4 Ist die Maschine waagerecht ausgerichtet? Ggf. ausrichten 
F5 Ist die Standsicherheit der Maschine gewähr-
leistet?
Ggf. abstützen 
F6 Arbeiten alle Sicherheitseinrichtungen (Brem-
sen, Kontroll- und Warnanzeigen, Signal- und 
Beleuchtungseinrichtungen) einwandfrei?
Ggf. Fehler suchen und beheben 
F7 Stehen Warn- oder Fehlermeldungen am 
SDS an?
Ggf. Fehler suchen und beheben, Fehlerspei-
cher auslesen

F8 Arbeiten die elektrischen Verbraucher (Schei-
benwischer, Heizung, Klimaanlage usw.) kor-
rekt?
Ggf. Fehler suchen und beheben 
F9 Funktioniert der Kabinen-Notablass? Ggf. Fehler suchen und beheben 
F10 Ist die Lenkung korrekt eingestellt, funktio-
niert sie einwandfrei?
Ggf. einstellen 
F11 Funktioniert die Zentralschmiereinheit? Ggf. Fett nachfüllen bzw. Fehler suchen und be-
heben (Fett muss an allen angeschlossenen La-
gerstellen sichtbar austreten)

4 825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
Nr. Sichtprüfungen Handlungsschritte 
S1 Sind alle Schutzabdeckungen, Isoliermateria-
lien und Warnschilder angebracht und unbe-
schädigt?
Ggf. erneuern 
S2 Sind alle Aufstiege, Griffe und Antirutsch-Be-
läge vorhanden und unbeschädigt (z.B. Ris-
se)?
Ggf. reparieren oder erneuern 
S3 Ist die Maschine gereinigt, so dass keine Ge-
fahrenstellen durch Schmutzentstehen 
(Rutsch-/ Stolpergefahr, schlechte Sicht)?
Ggf. mit Hochdruckreiniger säubern. VORSICHT 
bei sensiblen und elektrischen Komponenten !

S4 Sind alle Scheiben gereinigt und von Eis und 
Schnee befreit?
Ggf. enteisen bzw. reinigen 
S5 Ist das Fahrwerk (z.B. Räder, Achsen, Kar-
danwellen) unbeschädigt?
Ggf. reparieren oder erneuern 
S6 Sind die Radmuttern fest angezogen und sit-
zen die Zwischenringe fest?
Ggf. mit erforderlichem Drehmoment nachziehen 
S7 Ist der Reifenluftdruck korrekt eingestellt? 
(bei Luftbereifung)
Ggf. undichte Stelle suchen bzw. Luft aufpum-
pen (mit Reifenkäfig!)

S8 Ist das Hydrauliksystem (Leitungen, Schläu-
che etc.) dicht bzw. unbeschädigt?
Ggf. abdichten bzw. erneuern 
S9 Sind die Hydraulikzylinder (z.B. Abstützung, 
Stiel, Pendelachs- und Lenkzylinder) dicht 
und unbeschädigt? Weisen die Kolbenstan-
gen Beschädigungen (Risse, etc.) auf?
Ggf. abdichten bzw. erneuern 
S10 Ist die Absperrklappe am Hydrauliktank geöff-
net?
Ggf. öffnen 
S11 Weisen alle Flüssigkeitsstände (Hydrauliköl, 
Motoröl, Kraftstoff, Scheibenklar usw.) aus-
reichende Füllmengen auf?
Ggf. Leckagen suchen bzw. Flüssigkeiten auffül-
len. Herstellervorschriften beachten!

S12 Ist das Lüfterrad unbeschädigt? Ggf. ersetzen 
S13 Ist das Kühlsystem (Kühler, Schläuche, Roh-
re etc.) dicht?
Ggf. Leckagen suchen bzw. Kühlmittel auffüllen. 
Herstellervorschriften beachten! Defekte Kom-
ponenten austauschen.

S14 Sitzen alle Schlauchschellen fest, sind alle 
Schlauchanschlüsse dicht?
Ggf. nachziehen oder erneuern 
S15 Befindet sich Wasser im Wasserabscheider 
des Kraftstoffsystems?
Ggf. entwässern 
S16 Sind die Keilriemen unbeschädigt und ge-
spannt?
Ggf. spannen oder erneuern 
5825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
GEFAHR
Melden Sie alle Unregelmäßigkeiten vor Inbetriebnahme dem Verant-
wortlichen. Setzen Sie die Maschine erst nach Beseitigung aller 
Mängel in Betrieb.
Nr. Sichtprüfungen Handlungsschritte 
S17 Sind die elektrischen Leitungen beschädigt? Ggf. reparieren oder erneuern 
S18 Sind die Batterien gut befestigt? Ggf. Halterungen nachziehen 
S19 Sind alle Wartungstüren geschlossen? Ggf. schließen 
S20 Sind alle Schraubverbindungen -speziell an 
der hochfahrbaren Kabine- unbeschädigt und 
angezogen?
Ggf. nachziehen oder erneuern 
S21 Sind evtl. vorhandene Kabelverbindungen zu 
externen Stromnetzen getrennt??
Ggf. trennen 
S22 Ist das korrekte Gegengewicht montiert und 
fest angezogen?
Ggf. austauschen bzw. mit erforderlichem Dreh-
moment nachziehen

S23 Sind die Auslegerteile/Stahlbauten unbe-
schädigt (Korrosion, Risse)?
Ggf. ausbessern bzw. austauschen 
S24 Weisen die Bolzensicherungen Beschädigun-
gen (z.B. Risse) auf?
Ggf. erneuern 
S25 Sind die Rohrbruchsicherungen dicht und un-
beschädigt?
Ggf. ersetzen 
S26 Sind die Schmierleitungen unbeschädigt und 
alle Schmierstellen abgeschmiert?
Ggf. erneuern bzw. reinigen und abschmieren 
S27 Sitzen alle Hydraulikrohre- und Schläuche 
fest?
Ggf. Befestigungen anziehen 
S28 Sind die Schnellkupplungen dicht und alle 
Schutzkappen vorhanden?
Ggf. erneuern und anbringen 
S29 Ist die Drehverbindung ausreichend ge-
schmiert?
Ggf. Ritzelschmierung auslösen 
S30 Ist der Drehkranz-Fülldeckel montiert und 
ausreichend Fett vorhanden?
Ggf. montieren und Fett nachfüllen 
S31 Sind die mechanischen Lenkanschläge ver-
schlissen?
Ggf. austauschen 
S32 Ist die Energiekette beschädigt/verschlissen? Ggf. erneuern 
6 825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Maschine einschalten
2.4 Maschine einschalten
Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine starten.
GEFAHR
 Verletzungsgefahr!
Kabinentür und Wartungstüren geschlossen halten.
 Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, daß sich keine Perso-
nen im Gefahrenbereich befinden.
 Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, daß die Absperrklappe 
am Hydrauliktank (siehe Abschnitt 2.4) geöffnet ist!
 Die Abgase von Dieselmotoren sind gesundheitsschädlich. Motor 
nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen laufen lassen.
 Maschine nicht einschalten, wenn ein Warnschild an den Bedienele-
menten angebracht ist.
 Fahrersitz, Lenksäule und Spiegel in die richtige Position stellen.
 Rückhaltegurt korrekt anlegen.
2.4.1 Rückhaltegurt (Option)
Die Maschine ist mit einem Beckengurt ausgestattet. Der Gurt ent-
spricht den Normen SAE J 386 (USA) und FMVSS 209 (EU).
WARNUNG
 Den Gurt vor Inbetriebnahme der Maschine auf Anzeichen von Ver-
schleiß prüfen. Beschädigten Gurt umgehend austauschen.
 Verschmutzten Gurt mit Wasser säubern.
 Den Gurt beim Anlegen nicht verdrehen.
 Den Gurt möglichst tief an der Hüfte verlaufen lassen, nicht über den 
Bauch.
 Den Gurt nach drei Betriebsjahren austauschen.
1 Die Metalllasche (1) in das Gurtschloss (2) schieben. 
Ein hörbares Klicken zeigt an, daß der Gurt eingerastet ist.
2 Zum Lösen auf die rote Taste (3) am Gurtschloss (2) drücken.
3
1
2
7825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Maschine einschalten
2.4.2 Sicherheitshebel
Der Sicherheitshebel (1) dient als Schutzeinrichtung.
Bei gelöstem Sicherheitshebel (siehe Abbildung)
 stehen alle Hydraulikfunktionen zur Verfügung.
 können alle Arbeitsbewegungen ausgeführt werden.
Hinweis
Die Drehwerkshaltebremse bleibt nach Lösen des Sicherheitshebels 
(nach vorne drücken) geschlossen. Lösen Sie die Drehwerkshalte-
bremse mit dem Schalter im rechten Bedientableau.
Hinweis
Bei betätigtem Sicherheitshebel sind alle Hydraulikfunktionen außer 
Betrieb.
dargestellt = Sicherheitshebel 
gelöst (nach vorne gedrückt)
1
1
dargestellt = Sicherheitshebel 
betätigt (nach hinten gezogen)
8 825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Maschine einschalten
2.4.3 Motor starten
GEFAHR
Vergiftungsgefahr!
Lassen Sie den Motor nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen lau-
fen. Das Einatmen von Abgasen ist gesundheitsschädlich. Es kann zu 
Bewusstlosigkeit und zum Tod führen.
VORSICHT
Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, daß die Absperrklappe am 
Hydrauliktank (siehe Abschnitt 2.4) geöffnet ist!
Hinweis
Ggf. den Sicherheitshebel lösen, um die Hydraulikfunktionen freizu-
schalten (siehe auch Abschnitt 2.4.2 SICHERHEITSHEBEL).
1 Tägliche Kontrollen gemäß Abschnitt 2.3 durchführen.
2 Zündschlüssel ins Zündschloß (2) stecken und in Position „1“ 
drehen.
– Das SDS führt einen kurzen Selbsttest durch.
– Im SDS-Display (3) werden nun Kühlmitteltemperatur und 
Kraftstoffstand angezeigt.
3 Nach Beendigung des SDS-Selbsttestes Zündschlüssel nach 
rechts (Position „2“) drehen, um den Motor zu starten.
4 Menütaste -ab- (5) im SDS drücken.
– Der Motoröldruck und die Motordrehzahl werden im Display 
des SDS angezeigt.
Menütaste -auf- (4) drücken, um zur Kühlmitteltemperatur bzw. 
zum Kraftstoffstand zurück zu kommen.
5 Gewünschte Motordrehzahl mit Drehknopf (1) einstellen.
Bedientableau rechts 
hinten
SENNEBOGEN Diagnose-
System (SDS)
1
2
3
4
5
9825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Fremdstarten
2.5 Fremdstarten
Die Maschine ist mit einer 24 Volt-Startanlage ausgerüstet. Achten Sie 
darauf, daß die externe Stromquelle die gleiche Spannung aufweist. 
VORSICHT
Bei Verwendung einer Stromquelle mit höherer Spannung kann es zu 
schweren Schäden an der elektrischen Anlage der Maschine kommen.
WARNUNG
 Explosionsgefahr!
Vermeiden Sie Funkenbildung durch Feuer, offenes Licht oder Rau-
chen.
 Batteriesäure ist ätzend.
Vermeiden Sie Berührungen mit Haut, Augen oder Kleidung. Spülen 
Sie Säurespritzer sofort mit klarem Wasser ab. Suchen Sie ggf. ei-
nen Arzt auf.
 Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage die gültigen Vorschriften 
und die Unfallverhütungsvorschriften einhalten.
1 Batterietrennschalter betätigen, um die Stromzufuhr zu unter-
brechen.
2 Ggf. Batterieabdeckung abbauen.
3 Positive Pole (+) der Stromquellen mit geeigneten 
Überbrückungskabeln verbinden.
4 Negative Pole (-) der Stromquellen mit geeigneten
Überbrückungskabeln verbinden.
5 Batterietrennschalter betätigen,um die Stromzufuhr wieder 
herzustellen.
6 Motor gemäß Abschnitt 2.4.3 starten.
7 Nach dem Anspringen des Antriebsmotors:
– Überbrückungskabel der negativen Pole (-) lösen.
– Überbrückungskabel der positiven Pole (+) lösen.
8 Ggf. Batterieabdeckung wieder anbauen.
10 825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Maschine ausschalten
2.6 Maschine ausschalten
2.6.1 Motor abstellen
Hinweis
Wird der Antriebsmotor nach dem Arbeitseinsatz ohne Abkühlphase 
abgestellt, kann dies zu Stauwärme und Überhitzen von Motorbautei-
len, insbesondere des Turboladers führen. Deshalb Antriebsmotor vor 
dem Abstellen abkühlen lassen:
 Motordrehzahl auf ca. 50 % der Nenndrehzahl (siehe Kapitel 3) sen-
ken.
 Maschine noch ca. 5 - 10 Minuten laufen lassen.
Nichtbeachtung kann zu erhöhtem Verschleiß an Motor und Kühlsy-
stem führen!
1 Maschine auf sicheren Untergrund abstellen.
2 Angeschlagene Lasten und ggf. Ausleger absetzen.
3 Motordrehzahl auf ca. 50 % der Nenndrehzahl senken, damit 
Motor und Kühlsystem nicht beschädigt werden.
4 Motor ca. 5 - 10 Minuten laufen lassen.
5 Zündschlüssel in Position „0“ bringen und abziehen.
6 Ggf. Sicherheitshebel nach hinten ziehen.
7 Maschine sichern (Leuchten, Warndreieck, Unterlegkeile, 
etc.).
11825 M / 03.2007
Inbetriebnahme - Elektrische Anlage von Batterie trennen
2.7 Elektrische Anlage von Batterie trennen
Bei längerem Stillstand/Standzeit des Fahrzeugs oder längeren Trans-
portzeiten, muss mit Hilfe des mechanischen Batterietrennschalters 
(Option) die elektrische Anlage von der Batterie getrennt werden.
WARNUNG
Mechanischen Batterietrennschalter nicht ausschalten wenn:
 der Motor noch läuft,
 oder sonstige elektrische Verbraucher noch angeschaltet sind.
Die elektrische Anlage und deren Steuerung können sonst Schaden 
nehmen.
Hinweis
Ist kein mechanischer Batterietrennschalter vorhanden, müssen die 
Batteriepole abgeklemmt werden. Batterieschutzkappen wieder ord-
nungsgemäß anbringen.
1 Wartungsklappe hinten links öffnen.
2 Batterietrennschalter (1) nach links drehen (entgegen dem 
Uhrzeigersinn) und abziehen. 
Die elektrische Anlage ist nun von der Batterie getrennt.
3 Wartungsklappe schließen.
1 Wartungsklappe hinten links öffnen.
2 WICHTIG! Kurzschlüsse vermeiden!
Abklemmen: 1. Minuspol abklemmen
2. Pluspol abklemmen
Anklemmen: 1. Pluspol anklemmen
2. Minuspol anklemmen
3 Wartungsklappe schließen.
1
12 825 M / 03.2007
Ausleger heben/senken - Elektrische Anlage von Batterie trennen
3 Ausleger heben/senken
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
GEFAHR!
 Schwebende Last bedeutet Unfallgefahr!
Bei Arbeitsunterbrechung immer die Last absetzen. 
Niemals bei schwebender Last die Kabine verlassen.
 Überlast-Warneinrichtung aktivieren.
 Jede Arbeitsweise unterlassen, die die Standsicherheit der Maschi-
ne beeinträchtigt.
 Anbaugeräte (z.B. Greifer) und Teile der Last können schwingen. 
Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor. 
 Gefahrenbereich beachten.
Die Last wird über den linken Steuerhebel und/oder über den rechten 
Steuerhebel gehoben/abgesenkt.
Stielgeschwindigkeit Die Stielgeschwindigkeit ist abhängig, von der:
 Drehzahl des Antriebsmotors
 Auslenkung des linken Steuerhebels.
Hubgeschwindigkeit Die Hubgeschwindigkeit ist abhängig, von der:
 Drehzahl des Antriebsmotors
 Auslenkung des rechten Steuerhebels.
Steuerhebel links
Bewegungsrichtungen:
A Last heben (Stiel aus)
B Last senken (Stiel ein) 
Steuerhebel rechts
Bewegungsrichtungen:
a Last senken (Hub ab) 
b Last heben (Hub auf) 
A
B
a
b
13825 M / 03.2007
Ausleger heben/senken - Sicherheitsendabschaltung überbrücken
3.1 Sicherheitsendabschaltung überbrücken
In Ausnahmefällen kann es notwendig sein, über die Sicherheitsendab-
schaltung hinaus zu fahren (Sicherheitsendabschaltung überbrücken).
GEFAHR
Lebensgefahr durch Überbrücken der Sicherheitsendabschaltung! 
Hinweis
Die optionalen Zusatzbegrenzungen können nicht überbrückt werden.
1 Drucktaster (1) am linken Steuerhebel drücken und gedrückt 
halten.
2 Steuerhebel je nach gewünschter Arbeitsfunktion (Stiel ein/
aus, Hub auf/ab) mit äußerster Vorsicht in die jeweilige Rich-
tung bewegen. Siehe auch Kapitel 5.3.3 und 5.3.4.
1
2
1 Drucktaster
2 Steuerhebel, links
14 825 M / 03.2007
Maschine verfahren - Sicherheitsendabschaltung überbrücken
4 Maschine verfahren
GEFAHR
Unfallgefahr durch Fehlbedienung!
Befindet sich der Ausleger über der Hinterachse, sind die Fahrbewe-
gungen der Maschine entgegengesetzt. Gehen Sie mit äußerster Vor-
sicht vor, wenn Sie über der Hinterachse arbeiten oder verfahren 
möchten.
Fahren mit hängender
Last
Beachten Sie beim Fahren mit hängender Last folgende Punkte:
 Kippgefahr!
Lasten möglichst nahe über dem Boden führen. 
 Ausleger immer längs zum Unterwagen stellen.
 Nur 50% der erlaubten Traglast anhängen.
 Nur in ebenem Gelände mit ausreichender Tragfähigkeit fahren.
 Pendelachse verriegeln.
 Pendelbewegungen der Last durch feinfühliges Fahren reduzieren.
 Kurven mit möglichst großem Radius fahren.
1
2
3
4
Verfahren 1 Park- und Betriebsbremse (1) betätigen und arretieren.
2 Antriebsmotor starten (2).
3 Sicherheitshebel (4) nach vorne drücken.
4 Abstützung (3) ggf. einfahren.
15825 M / 03.2007
Maschine verfahren - Sicherheitsendabschaltung überbrücken
Hinweis
Vermeiden Sie eine übermäßige Erwärmung des Hydrauliköls. Halten 
Sie die Lenkung nicht länger als notwendig am Endanschlag.
5 Gelände- oder Straßengang einlegen (5).
6 Pendelachse ggf. freischalten (6).
7 Lösehebel (7) der Park- und Betriebsbremse (8) betätigen.
8 Fahrtrichtung durch Betätigung des Fahrpedals (9) wählen.
9 Abbremsen der Maschine über die Park- und Betriebsbremse 
(8).
10 Maschine gemäß Abschnitt 4.5.1 abstellen.
11 Beim Verlassen immer die Park- und Betriebsbremse (8) ein-
legen!
12 Sicherheitshebel (10) nach hinten ziehen.
5
6
9
7
8
10
16 825 M / 03.2007
Maschine verfahren - Abschleppen
4.1 Abschleppen
ACHTUNG!
Für das Schleppen der defekten Maschine ein Stahlseil mit ausreichen-
der Zugfestigkeit verwenden. Die Schäkelbohrungen und die ange-
schweißten Ösen am Unterwagen nicht zum Abschleppen verwenden 
(diese dienen lediglich zur Sicherung der Maschine beim Transport).
Hinweis
Am Lastschaltgetriebe befindet sich eine Notbetätigungseinrichtung, 
die bei Ausfall des Steuerdruckes oder bei einem Defekt des Hydromo-
tors ein Notabschleppen des Fahrzeugs ermöglicht
VORSICHT!
Bei nicht ordnungsgemäßer Deaktivierung der Notbetätigungseinrich-
tung wird das Getriebe im Arbeitsbetrieb beschädigt. Aufgrund fehlen-
der Getriebeschmierung sind folgende Verhaltensregeln zu beachten:
 Abschleppgeschwindigkeit: max. 10 km/h
 Abschleppweg: max. 5 km
Bei längeren Wegstrecken ist die defekte Maschine mit einem geeigne-
ten Tieflader zu transportieren. 
ACHTUNG!
Die Parkbremse ist wirkungslos, wenn die Notbetätigung aktiv ist. 
Bei aktivierter Notbetätigung darf kein Gang geschaltet werden.
Der Schmiernippel der Notbetätigung darf nicht zum Abschmieren be-
nutzt werden.
17825 M / 03.2007
Maschine verfahren - Abschleppen
Ventil- und Nippelüber-
sicht
1
2 3
1 Überdruckventil
2 Entlüftungsventil
3 Schmiernippel
Notbetätigung aktivie-
ren
1 Motor abschalten.
2 Fahrzeug gegen wegrollen sichern.
3 Fett mittels handelsüblicher Fettpresse in Schmiernippel (3) 
hinein pumpen, bis dieses wieder sichtbar am Überdruck-
ventil (1) der Notbetätigung austritt.
1 Entlüftungsventil (2) der Notbetätigung öffnen.
2 Straßengang einlegen.
3 Betriebsbremse betätigen.
4 Entlüftungsventil wieder schließen.
Notbetätigung deakti-
vieren
18 825 M / 03.2007
Transport - Sicherheitshinweise
5 Transport
Vorarbeiten Die Maschine mit einem Tieflader transportieren. Dazu sind folgende 
Vorarbeiten notwendig:
 Geeignetes Transportfahrzeug auswählen. 
Maße und Gewichte der Maschine gemäß Abschnitt 5.2 beachten.
 Maschine reinigen.
 Ausleger und Stiel in Transportstellung einklappen.
 Oberwagen und Unterwagen gemäß Abschnitt 5.3 verriegeln.
 Abstützung gemäß Abschnitt5.5.4 sichern.
 Ggf. Arbeitswerkzeuge abbauen.
5.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG
 In Deutschland:
Verlade- und Transportarbeiten nur von autorisiertem Fachpersonal 
unter Einhaltung der VBG 40, §48 und der Straßenverkehrsordnung 
(StVO) §22 durchführen.
 Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Ladungssicherung. 
Für den Transport von Maschine und Zubehör ist grundsätzlich das 
jeweilige Transportunternehmen verantwortlich.
 Beim Verladen und Transportieren Maschine und Arbeitsausrüs-
tung gegen unbeabsichtigte Bewegungen sichern.
 Fahrwerk der Maschine soweit von Schlamm, Schnee und Eis 
reinigen, daß Rampen ohne Rutschgefahr befahren werden 
können.
 Rampen von Tiefladern mit Holzbohlen versehen.
 Vor der Fahrt die Streckenbeschaffenheit prüfen.
 Maschine nur an den dafür vorgesehenen Verzurr- und Hebe-
punkten transportieren.
 Darauf achten, daß von der Maschine keine Gefahrenquellen für 
andere Verkehrsteilnehmer entstehen.
 Persönliche Schutzausrüstung (z.B. Schutzhelm, Schutzhandschu-
he, Sicherheitsschuhe) tragen.
 Eventuelle Transportschäden umgehend dem SENNEBOGEN-
Kundendienst melden.
19825 M / 03.2007
Transport - Maße und Gewichte
5.2 Maße und Gewichte
5.2.1 Transportmaße
5.2.2 Gewichte
Hinweis
Das Gewicht der Maschine kann durch optionale Zusatzanbauten von 
dieser Angabe abweichen.
mit Deutz-Dieselmotor 128 kW (174 PS), 4-Punkt-Abstützung, Kom-
pakt-Ladeausrüstung.
Maschine Gewicht ca. 26,4 t 
20 825 M / 03.2007
Transport - Oberwagen verriegeln
5.3 Oberwagen verriegeln
1 Oberwagen in Fahrtrichtung stellen.
2 Drehwerkshaltebremse schließen.
3 Verriegelungsstange (1) an Unterwagen und Oberwagen ver-
bolzen und sichern.
1
21825 M / 03.2007
Transport - Maschine anheben
5.4 Maschine anheben
Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten 
beginnen. 
GEFAHR
 Maschine nur an den dafür vorgesehenen Hebepunkten an-
schlagen. Die Hebepunkte sind grün markiert und mit einem grünen 
Lasthakensymbol versehen.
 Sicherstellen daß die Hebezeuge ausreichende Tragfähigkeit und 
eine sichere Standfestigkeit aufweisen.
 Als Hebezeuge sind geeignet:
– Kran
– Teleskopkran
 Sicherstellen, daß die Anschlagmittel ausreichende Tragfähigkeit 
aufweisen und unbeschädigt sind.
 Als Anschlagmittel sind geeignet:
– Kettengehänge
– Drahtseilgehänge
– Rundschlingen- / Gurtgehänge
 Gefahrenbereich beachten!
Es dürfen sich keine Personen an, auf oder unter der Maschine 
befinden.
GEFAHR
Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten!
Vorgehensweise mit
Gegengewicht
1 Geeigneten Hebekran und Anschlagmittel auswählen. 
Gewicht und Schwerpunkt der Maschine beachten.
2 Anschlagmittel an den Hebepunkten befestigen.
3 Maschine vorsichtig hochheben.
20,4 t 6 t
22 825 M / 03.2007
Transport - Maschine verzurren
5.5 Maschine verzurren
VORSICHT
 Maschine an den dafür vorgesehenen Verzurrpunkten (1) an-
schlagen. Verzurrpunkte sind grün markiert und befinden sich am 
Unterwagen.
 Sicherstellen, daß die Anschlagmittel ausreichende Tragfähigkeit 
aufweisen und unbeschädigt sind.
 Darauf achten, daß die Maschine nicht beschädigt wird, falls eine 
zusätzliche Sicherung notwendig ist.
 Für den Transport von Maschine und Zubehör ist grundsätzlich das 
jeweilige Transportunternehmen verantwortlich. 
1
23825 M / 03.2007
Transport - Maschine verzurren
24 825 M / 03.2007
 - 
Shipment informations
825 D
825 M / D-series
 - 
825 M / D-series
Inhaltsverzeichnis
1 Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
2.1 Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
2.2 Initial commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
2.3 Checks before daily start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
2.4 Switching on machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2.4.1 Restraint belt (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2.4.2 Safety lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
2.4.3 Starting engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
2.5 Jump start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
2.6 Turning off the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
2.6.1 Shutting down the engine. . . . . . . . . . . . . . 1-11
2.7 Disconnect electrical system from battery . . . . . . 1-12
3 Lifting /lowering loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
3.1 Bypassing the safety limit position sensor . . . . . . 1-14
4 Driving the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
4.1 Towing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
5 Transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
5.1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
5.2 Dimensions and weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
5.2.1 Shipping Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
5.2.2 Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
5.3 Lock upper structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
5.4 Lift machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
5.5 Tie down machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
0 - 1825 M / 03.2007
Inhaltsverzeichnis
0 - 2 825 M / 03.2007
Safety notes - 
1 Safety notes
 Wear personal protection equipment (e.g. safety helmet, ear protec-
tion, protective gloves, safety boots) where working conditions re-
quire.
 Obtain information on first aid and rescue facilities.
 Enter and exit machine only when stationary. Use the appropriate 
steps and ladders:
– if necessary, clean steps and ladders before use
– do not carry any items when climbing up or down. Lift items of 
equipment onto machine using a rope or lifting gear.
– Do not use operating elements in driver's cab as handholds.
 Ensure that there is no one within the danger area.
 Proceed with utmost caution if you override the jib end limit.
 Only operate the machine from the driver's seat.
 Do not transport persons on the machine.
 Check that anchorage points have a sufficient safe working load.
Danger
The machine can tilt!
Never swing the upper structure (Never push the Control lever, left 
hand left or right)!
1825 M / 03.2007
Start-up - Safety notes
2 Start-up
2.1 Safety notes
WARNING
 Read Kapitel 1 SAFETY. 
Before start-up, carry out checks in accordance with Abschnitt 2.3.
 Check that all machine safety devices are complete and correctly 
secured.
 Wear protective work clothing (safety helmet, eye protection), if 
working conditions necessitate.
 Take off jewelry or loose clothing.
 Secure loose items e.g. tools or other accessories.
 Agree on hand signals with guide.
 Obtain information on first aid and rescue facilities.
 Enter and exit machine only when stationary. Use the appropriate 
steps and ladders:
– If necessary, clean steps and ladders prior to use.
– Do not carry any items when climbing up or down. Lift items of 
equipment onto machine using a rope or lifting gear.
– Do not use operating elements as handholds in driver’s cab.
 Ensure that there is no one in the danger zone.
 Check machine safety features (brakes, signal and lighting devices).
 Check operating elements and safety devices are functioning 
correctly while driving slowly.
1. Open the sliding door
while standing on 
2. Grab a handhold
and step onto the ladder 
3. Enter the cab
from the rear
via the platform
the ground
2 825 M / 03.2007
Start-up - Initial commissioning
2.2 Initial commissioning
The initial commissioning of the machine is carried out by 
SENNEBOGEN or by a trained and authorized specialist. 
If the machine was shutdown for a prolonged period (> 6 months), 
always contact SENNEBOGEN Customer Service before 
recommissioning.
WARNING
Note Chapter 1 Safety. 
Before start-up,carry out checks in accordance with Abschnitt 2.3.
2.3 Checks before daily start-up
Safety instructions Read the safety instructions before starting work.
DANGER!
 Familiarize yourself with the machine and equipment. Read these 
operating instructions before starting operation, in particular 
Chapter 1 SAFETY.
 Only carry out work for which you have been trained and which is 
within your scope of employment.
Note
The following three pages contain the check list that must be reviewed 
on a daily basis. It is divided into:
– a general section,
– a functional check section and
– a visual check section.
3825 M / 03.2007
Start-up - Checks before daily start-up
No. General Steps to take 
G1 Are the danger areas (overhead lines, 
ditches, etc.) marked and secured in the 
operating area?
Mark and secure as necessary 
G2 Do you know the operating and 
environmental conditions (soil strength etc.)?
If necessary, obtain information 
G3 Is an experienced signaler available, if 
required?
If necessary, arrange for a signaler 
G4 Is there anyone in the danger area? If so, advise them to leave the danger area 
G5 Do you know the weight of the load? Obtain information as required 
G6 Are the machine and load securing devices 
appropriate for the loads to be suspended?
Refer to the operating instructions and rating 
plate as necessary

No. Functional checks Steps to take 
F1 Is the limit sensor on the arm set correctly? If necessary, adjust 
F2 Is the hoisting limit sensor set correctly? If necessary, adjust 
F3 Is the overload warning device activated? If necessary, activate 
F4 Is the machine positioned horizontally? If necessary, position correctly 
F5 Is the stability of the machine assured? If necessary, support properly 
F6 Are all safety features (brakes, monitoring/
warning indicators, signal and lighting 
devices) working correctly?
If necessary, locate and correct faults 
F7 Are any warning or fault messages displayed 
on the SDS?
If necessary, locate and correct faults, read fault 
log

F8 Are electrical devices such as the windshield 
wipers, heating, air conditioning working 
correctly?
If necessary, locate and correct faults 
F9 Is the emergency lowering feature of the cab 
functioning?
If necessary, locate and correct faults 
F10 Check steering for correct adjustment and 
operation?
If necessary, adjust 
F11 Is the central lubrication unit functioning? If necessary, refill with grease or locate and 
correct faults (grease must appear at all 
connected lubrication points)

4 825 M / 03.2007
Start-up - Checks before daily start-up
No. Visual checks Steps to take 
V1 Are all protective covers, insulating materials 
and warning signs in place on the machine 
and intact?
If necessary, replace 
V2 Are all steps/ladders, handles/handholds and 
anti-slip surfaces in place and intact (e.g. 
cracks)?
If necessary, repair or replace 
V3 Is the machine clean enough to ensure no 
danger areas exist due to dirt (danger of 
slipping, falling, poor visibility)?
If necessary, clean using a high-pressure 
cleaner BE CAREFUL around sensitive or 
electrical components! !

V4 Are the windows clean and free of ice and 
snow?
If necessary, clean 
V5 Is the undercarriage/running gear (tires, 
axles, drive shafts/universal joints) intact?
If necessary, repair or replace 
V6 Are the wheel nuts tight and the intermediate 
ring firmly seated?
If necessary, retighten to the specified torque 
V7 Is the tire pressure correct? For pneumatic 
tires
If necessary, repair leaks and pump up tires 
(using a tire cage)

V8 Is the hydraulic system (lines, hoses etc.) free 
of leaks and intact?
If necessary, tighten connections or replace 
seals

V9 Are the hydraulic cylinders (e.g. supports, 
arm, floating axle cylinders, steering 
cylinders) free of leaks and intact? Inspect 
piston rods for damage (cracks etc)?
If necessary, tighten connections or replace 
seals

V10 Is the shutoff on the hydraulic tank open? If necessary, open 
V11 Are the oil and fluid reservoirs sufficiently full 
(hydraulic system, fuel tank, engine oil, 
cooling system, windshield washer etc.)?
If necessary, repair leaks and top up fluids. 
Follow manufacturer's instructions!

V12 Is the fan wheel intact? If necessary, replace 
V13 Is the cooling system (cooler, hoses, tubing 
etc.) free of leaks?
If necessary, repair leaks and top up coolant. 
Follow manufacturer's instructions! Replace 
defective components.

V14 Are all hose clamps tight and the hose 
connections free of leaks?
If necessary, retighten or replace 
V15 Has the water separator on the fuel system 
been drained?
If necessary, drain 
5825 M / 03.2007
Start-up - Checks before daily start-up
DANGER
Report all irregularities to the person in charge before start-up. Only 
operate machine after ensuring that it is in full working order.
No. Visual checks Steps to take 
V16 Are the V-belts intact and tensioned? If necessary, retension or replace 
V17 Are the electrical lines damaged? If necessary, repair or replace 
V18 Are the batteries held in place securely? If necessary, resecure 
V19 Are all service access doors closed? If necessary, close 
V20 Are all bolted connections - particularly on the 
elevating cab - intact and tight?
If necessary, retighten or replace 
V21 Have any possible cable connections to 
external power sources been disconnected?
If necessary, disconnect 
V22 Is the correct counterweight (ballast) installed 
and secured in place?
If necessary, replace or resecure with specified 
torque

V23 Are the boom components intact (corrosion, 
cracks)?
If necessary, repair or replace 
V24 Are any bolts cracked or damaged? If necessary, replace 
V25 Are the pipe rupture safeties (restraints) tight 
and intact?
If necessary, replace 
V26 Are the lubrication lines intact and all 
lubrication points being greased?
If necessary, replace, clean and lubricate 
V27 Are the hydraulic lines and hoses secured in 
place?
If necessary, tighten fasteners 
V28 Are the quick-connect couplings free of leaks 
and the protective caps in place?
If necessary, replace couplings and attach 
protective caps

V29 Is the slewing mechanism lubricated 
sufficiently?
If necessary, lubricate gearing 
V30 Is the slewing ring filling cover in place and is 
there enough grease?
If necessary, re-install and refill grease 
V31 Inspect the positive stops for the steering for 
wear?
If necessary, replace 
V32 Inspect the power cable track for wear? If necessary, replace 
6 825 M / 03.2007
Start-up - Switching on machine
2.4 Switching on machine
Safety instructions Read the safety instructions before starting machine.
DANGER!
 Danger of injury!
Keep service access doors closed.
 Before starting the engine, ensure that there is no one within the 
danger area.
 Before starting the engine, ensure that the shutoff on the hydraulic 
tank (see Abschnitt 2.4) is open!
 The exhaust emissions of diesel engines are damaging to health. 
Only run engine outdoors or in well-ventilated rooms.
 Do not start engine if a warning sign is attached to its controls.
 Adjust driver's seat, steering column and mirror to the correct 
position.
 Fit restraint belt correctly.
 Close driver’s cab door.
2.4.1 Restraint belt (optional)
The machine is equipped with a lap belt. The belt complies with 
standards SAE J 386 (USA) and FMVSS 209 (EU).
WARNING
 Check belt for signs of wear before starting to operate the machine. 
Replace damaged belt immediately.
 Clean dirty belt using water.
 Do not twist belt when fastening.
 Pass belt as low possible around the hips, not around the stomach.
 Replace the belt after three years in use.
1 Push metal catch (1) into belt buckle (2). 
An audible click indicates that the belt has engaged.
2 To release belt, press red button (3) on belt buckle (2).
3
1
2
7825 M / 03.2007
Start-up - Switching on machine
2.4.2 Safetylever
The safety lever (1) serves as a safety device.
With the safety lever released (see figure)
 all hydraulic functions are available.
 all operating movements are enabled.
Note
The slewing mechanism holding brake remains engaged after 
releasing the safety lever (pushing forwards). Disengage the slewing 
mechanism holding brake using the switch in the right-hand control 
panel.
Note
With the safety lever actuated, all hydraulic functions are disabled.
shown = safety lever released
(pushed forwards)
1
1
shown = safety lever actuated 
(pulled backwards)
8 825 M / 03.2007
Start-up - Switching on machine
2.4.3 Starting engine
DANGER
Danger of intoxication!
Only run engine outdoors or in well-ventilated rooms. Inhaling exhaust 
fumes damages health. It can lead to unconsciousness and death.
CAUTION
Before starting the engine, ensure that the shutoff on the hydraulic tank 
(see Abschnitt 2.4) is open!
Note
If necessary, release the safety lever to enable the hydraulic functions 
(see also Abschnitt 2.4.2 SAFETY LEVER)
1 Perform daily checks in accordance with Abschnitt 2.3.
2 Insert key into ignition lock (2) and turn to position “1”.
– The SDS performs a quick self-check.
– The coolant temperature and fuel level are now indicated 
on the SDS display (3).
3 After the self-check has ended, turn the ignition key clockwise 
(position “2”) to start the engine.
4 Press menu button -down- (5) on the SDS.
– The engine oil pressure and the engine rpm are indicated 
on the SDS display.
Press the menu button -up- (4) to return to the coolant 
temperature and fuel level.
5 Set the desired engine rpm using knob (1).
Control panel, 
right-hand, rear
SENNEBOGEN Diagnostics 
System (SDS)
1
2
3
4
5
9825 M / 03.2007
Start-up - Jump start
2.5 Jump start
The machine is equipped with a 24 volt starting system. Ensure that the 
external power source has the same voltage. 
CAUTION
If a power source with a higher voltage is used, this can cause serious 
damage to the machine's electrical system.
WARNING
 Danger of explosion!
Avoid excessive heating by fire, open flame or smoking.
 Battery acid is corrosive.
Avoid any contact with the skin, eyes or clothing. Rinse splashed 
acid immediately with clear water. A visit to the doctor can be 
necessary.
 When working on electrical system, adhere to current regulations 
and the accident prevention regulations.
1 Switch off the battery isolator switch in order to interrupt the 
current.
2 If necessary, remove battery cover.
3 Connect the positive terminal (+) of the power source using 
appropriate jumper cables.
4 Connect the negative terminal (-) of the power source using 
appropriate jumper cables.
5 Actuate the battery isolator switch.
6 Start engine in accordance with Abschnitt 2.4.3.
7 After starting the driving engine:
– Detach jumper cable from negative terminal (-).
– Detach jumper cable from positive terminal (+).
8 If necessary, replace battery cover.
10 825 M / 03.2007
Start-up - Turning off the machine
2.6 Turning off the machine
2.6.1 Shutting down the engine.
Note
Switching off the engine without allowing a cooling down phase may 
cause heat to build up, resulting in overheating of engine components, 
especially the turbocharger. Therefore, allow the engine to cool down 
before switching off:
 Lower engine speed to approx. 50 % of the rated speed (see).
 Allow machine to run for another approx. 5-10 minutes.
Non-observance may cause increased wear to the engine and cooling 
system.
1 Park the machine on a firm surface.
2 Lower suspended loads and lower boom if necessary.
3 Lower engine speed to 50 % of the rated speed in order that 
the engine and cooling system are not damaged.
4 Allow engine to run for another approx. 5-10 minutes.
5 Turn ignition key to position “0” and remove.
6 Pull the left safety lever backwards.
7 Secure the machine (lights, warning triangle, chocks, etc.).
11825 M / 03.2007
Start-up - Disconnect electrical system from battery
2.7 Disconnect electrical system from battery
If the machine is idle for an extended period or for long transport 
distances, the electrical system must be isolated from the battery using 
the mechanical battery isolator switch (optional).
WARNING
Do not switch off mechanical battery isolator switch if:
 the engine is still running
 or other electrical devices are still switched on.
Doing so may damage the electrical system and its controller.
Note
If no mechanical battery isolator switch exists, the battery terminals 
must be disconnected. Properly install the protective caps on the 
battery again.
1 Open left rear maintenance panel.
2 Turn the battery isolator switch (1) to the left 
(counterclockwise) and remove. 
The electrical system is now isolated from the battery.
3 Close maintenance panel.
1 Open left rear maintenance panel.
2 IMPORTANT! Prevent short circuits!
Disconnecting: 1. Disconnect the negative terminal
2. Disconnect the positive terminal
Connecting: 1. Connect the positive terminal
2. Connect the negative terminal
3 Close maintenance panel.
1
12 825 M / 03.2007
Lifting /lowering loads - Disconnect electrical system from battery
3 Lifting /lowering loads
Observe the following safety instructions:
DANGER!
 Suspended loads can cause accidents!
Always lower the load when work is interrupted. 
Never leave the driver's cab when a load is suspended.
 Activate the overload warning device.
 Do not carry out any form of work which will reduce the stability of 
the machine!
 Attachments (e.g. grab) and parts of the load can swing. Proceed 
with extreme caution. 
 Observe danger area.
The load is raised/lowered via the left control lever and/or via the right 
control lever.
Arm speed The arm speed depends on the:
 Speed (rpm) of the engine
 Distance the left control lever is moved.
Lift (hoist) speed The lift (hoist) speed depends on the:
 Speed (rpm) of the engine
 Distance the right control lever is moved.
Control lever, left-hand
Control lever motions:
A Lift load (arm out)
B Lower load (arm in) 
Control lever, right-hand
Control lever motions:
a Lower load (boom down) 
b Lift load (boom up) 
A
B
a
b
13825 M / 03.2007
Lifting /lowering loads - Bypassing the safety limit position sensor
3.1 Bypassing the safety limit position sensor
In exceptional circumstances, it may be necessary to move past the 
safety limit position (bypass the safety limit position sensor).
DANGER
Danger to life when bypassing the safety limit position sensor!
Note
The optional auxiliary limits cannot be bypassed.
1 Press and hold pushbutton (1) on the left control lever (2).
2 Cautiously move the left control lever in the appropriate 
direction, depending on the desired function (Arm in/out, Boom 
up/down). See also section 5.3.3 and 5.3.4.
1
2
1 Pushbutton
2 Control lever, left-hand
14 825 M / 03.2007
Driving the machine - Bypassing the safety limit position sensor
4 Driving the machine
DANGER
Risk of accident in the event of an operating error!
If the boom is positioned over the rear axle, the machine moves in the 
opposite direction. Proceed with extreme caution whenever you wish to 
work or maneuver over the rear axle.
Driving with a
suspended load
Please note the following points when driving with a suspended load:
 Tip-over danger!
Keep loads as close as possible to the ground when moving. 
 Always position the boom along the lengthwise axis of the 
undercarriage.
 Suspend only 50% of the rated lifting capacity.
 Only drive on even ground with sufficient load-bearing capacity.
 Lock the floating axle.
 Reduce pendulum movements of load by sensitive driving.
 Negotiate corners with as wide a radius as possible.
1
2
3
4
Driving 1 Apply and set parking and driving brake (1).
2 Start engine (2).
3 Push Savety lever (4) forwards.
4 If necessary, retract supports (3).
15825 M / 03.2007
Driving the machine - Bypassing the safety limit position sensor
Note
Avoid excessiveheating of the hydraulic oil. Do not hold the steering at 
full lock longer than necessary.
5 Select off-road or on-road operation (5).
6 If necessary, release the floating axle (6).
7 Release (7) the parking and driving brake (8).
8 Choose driving direction using the drive pedal (9).
– (f) forward, (b) backward
9 Slow the machine using the parking and driving brake (8).
10 Park machine in acc. with Abschnitt 4.5.1.
11 Before exiting, always engage the parking and driving brake (8)!
12 Pull safety lever (10) backwards.
5
6
9
7
8
10
f
b
16 825 M / 03.2007
Driving the machine - Towing
4.1 Towing
ATTENTION!
Use a steel cable with an appropriate strength rating when towing a 
defective machine. Do not use the holes in the shackles and eyes 
welded to the undercarriage for towing (these are intended solely for 
securing the machine during transport).
Note
An emergency actuating mechanism that permits emergency towing of 
the vehicle in the event of loss of control pressure or a faulty hydraulic 
motor is located on the power shift transmission.
CAUTION!
If the emergency actuating mechanism is not properly deactivated, the 
transmission will be damaged during normal operation. Because the 
transmission is not lubricated during towing, the following procedures 
must be observed:
 Towing speed: max. 10 km/h
 Distance towed: max. 5 km
For longer distances, the defective machine is to be transported using 
a suitable lowboy trailer. 
ATTENTION!
The parking brake does not function, if the emergency actuating 
mechanism has been activated. 
No attempt to shift gears should be made, if the emergency actuating 
mechanism has been activated.
The grease nipple on the emergency actuating mechanism is not to be 
used for lubrication purposes.
17825 M / 03.2007
Driving the machine - Towing
1
2 3
1 Pressure relief valve
2 Bleed valve
3 Grease nipple
Overview of valves and
nipples
Activating the
emergency actuating
mechanism
1 Shut off the engine.
2 Prevent the vehicle from rolling away.
3 Using a commercially available grease gun, pump grease into 
the grease nipple (3) until it appears again at the pressure relief
valve (1) on the emergency actuating mechanism.
1 Open the bleed valve (2) on the emergency actuating 
mechanism.
2 Select on-road operation.
3 Apply the driving brake.
4 Close the bleed valve again.
Deactivating the
emergency actuating
mechanism
18 825 M / 03.2007
Transportation - Safety instructions
5 Transportation
Preliminary work Transport the machine using a lowboy trailer. Carry out the following 
preliminary work:
 Select a suitable transport vehicle. 
Note the dimensions and weight of the machine listed in Abschnitt 
5.2.
 Clean the machine.
 Place the boom and arm in the transport positions.
 Secure the upper structure and undercarriage in acc. with Abschnitt 
5.3.
 Secure the supports in acc. with Abschnitt 5.5.4.
 If necessary, remove working tools.
5.1 Safety instructions
WARNING
 In Germany:
loading and transportation work is only to be carried out by 
authorized specialist personnel in accordance with VBG 40, §48 and 
Federal Motor Vehicle Safety Standards (StVo) §22.
 Observe the relevant regulations for securing of loads. 
The respective transport operator is always responsible for the 
transportation of machine and accessories.
 When loading and transporting, secure the machine and its working 
equipment from unintended movement.
 Clean running gear of machine sufficiently from mud, snow and ice, 
so that ramps can be accessed without danger of sliding.
 Provide low loader access ramps with wooden planks.
 Check conditions of route before starting journey.
 Only transport machine using designated tie-down and lifting points.
 Ensure that the machine does not present any hazards to other road 
users.
 Wear personal protection equipment (e. g. safety helmet, protective 
gloves, safety boots).
 Notify SENNEBOGEN Customer Service of any transport damage 
immediately.
19825 M / 03.2007
Transportation - Dimensions and weights
5.2 Dimensions and weights
5.2.1 Shipping Dimensions
5.2.2 Weights
Note
The machine weight may deviate from these figures due to optional at-
tachments.
with 128 kW (174 HP) diesel motor, compact loading equipment.
33.97 ft.
(11.23 ft.)
(2.20 ft.) 9.02 ft.
9.02 ft.
12.83 ft.
14.00 ft.
9.12 ft.
9.19 ft.
15.37 ft.
16.69 ft.
1.
12
 ft
.
0.
8
5 
ft.
1
0.
6
9 
ft.
0.
35
 ft
.
1
9.
49
 ft
.
8.
86
 ft
.
1
0
.6
4
 ft
.
9.
19
 ft
.
4.
24
 ft
.
10
.6
8 
ft.
Machine Weight approx. metric tons 26,4 ( 58,202 lb)
20 825 M / 03.2007
Transportation - Lock upper structure
5.3 Lock upper structure
1 Place the upper structure in the direction of travel.
2 Engage slewing mechanism holding brake.
3 Bolt and secure the locking bar (1) to the undercarriage and the 
upper structure.
1
21825 M / 03.2007
Transportation - Lift machine
5.4 Lift machine
Safety instructions Read the safety instructions before starting work. 
DANGER!
 Sling machine only at the designated lifting points. The slinging 
points are marked in green and have a green loading hook symbol.
 Ensure that the lifting equipment has sufficient lifting capacity and is 
stable.
 The following is suitable lifting gear:
– crane
– telescopic crane
 Ensure that the slinging gear has sufficient lifting capacity and is 
intact.
 The following is suitable slinging gear:
– chain slinging gear
– steel wire rope slinging gear
– round loops / sling devices
 Observe the danger area!
There must be no-one next to, on or below the machine.
DANGER
There must be no one below a suspended load!
Procedure with
counterweight
1 Select a suitable hoisting crane and slinging gear. 
Note the weight and center of gravity of the machine.
2 Attach the lifting gear to the lifting points.
3 Hoist machine carefully.
44,974 lb 13,228 lb
22 825 M / 03.2007
Transportation - Tie down machine
5.5 Tie down machine
CAUTION
 Secure machine at the designated tie-down points (1). The tie-down 
points are marked in green and are located on the undercarriage.
 Ensure that the slinging gear has sufficient lifting capacity and is 
intact.
 Ensure that the machine is not damaged if additional securing is 
necessary.
 The respective transport operator is always responsible for the 
transportation of machine and accessories. 
1
23825 M / 03.2007
Transportation - Tie down machine
24 825 M / 03.2007
	Verladehinweise830D M.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	3 Ausleger heben/senken
	4 Maschine verfahren
	5 Transport
	Verladehinweise830D M_en.pdf
	1 Safety notes
	2 Start-up
	3 Lifting /lowering loads
	4 Driving the machine
	5 Transportation
	Verladehinweise_de.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	2.1 Sicherheitshinweise
	2.2 Erstinbetriebnahme
	2.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
	2.4 Maschine einschalten
	2.4.1 Rückhaltegurt (Option)
	2.4.2 Sicherheitshebel
	2.4.3 Motor starten
	2.5 Fremdstarten
	2.6 Maschine ausschalten
	2.6.1 Motor abstellen
	2.7 Elektrische Anlage von Batterie trennen
	3 Ausleger heben/senken
	3.1 Sicherheitsendabschaltung überbrücken
	4 Maschine verfahren
	5 Transport
	5.1 Sicherheitshinweise
	5.2 Maße und Gewichte
	5.2.1 Transportmaße
	5.2.2 Gewichte
	5.3 Oberwagen verriegeln
	5.4 Maschine anheben
	5.5 Maschine verzurren
	A
	B
	D
	E
	F
	G
	H
	I
	L
	M
	O
	P
	R
	S
	T
	V
	W
	Z
	Verladehinweise_us.pdf
	1 Safety notes
	2 Start-up
	2.1 Safety notes
	2.2 Initial commissioning
	2.3 Checks before daily start-up
	2.4 Switching on machine
	2.4.1 Restraint belt (optional)
	2.4.2 Safety lever
	2.4.3 Starting engine
	2.5 Jump start
	2.6 Turning off the machine
	2.6.1 Shutting down the engine.
	2.7 Disconnect electrical system from battery
	3 Lifting /lowering loads
	3.1 Bypassing the safety limit position sensor
	4 Driving the machine
	5 Transportation
	5.1 Safety instructions
	5.2 Dimensions and weights
	5.2.1 Shipping Dimensions
	5.2.2 Weights
	5.3 Lock upperstructure
	5.4 Lift machine
	5.5 Tie down machine
	B
	D
	I
	J
	L
	M
	R
	S
	T
	Verladehinweise_de.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	1.0.1 Allgemein
	1.1 Sicherheitshinweise
	1.2 Erstinbetriebnahme
	1.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
	1.4 Maschine einschalten
	1.4.1 Sicherheitshinweise
	1.4.2 Rückhaltegurt
	1.4.3 Motor starten
	1.4.4 Fremdstarten
	1.5 Maschine ausschalten
	1.5.1 Motor abstellen
	1.5.2 Joystick, rechts
	1.5.3 Maschine verfahren (Lenkradlenkung)
	1.5.4 Maschine verfahren (Joysticklenkung, Option)
	2 Transport
	2.1 Sicherheitshinweise
	2.2 Maße und Gewichte
	2.2.1 Transportmaße - Typ 310
	2.3 Maschine anheben
	2.4 Maschine verzurren
	A
	B
	E
	F
	G
	H
	I
	M
	P
	Q
	R
	S
	T
	V
	W
	Z
	Verladehinweise_us.pdf
	1 Safety notes
	1.1 Initial commissioning
	1.2 Checks before daily start-up
	1.3 Tests before start-uInitial commissioning
	1.4 Checks before start-up
	1.5 Switching on machine
	1.6 Turning off the machine
	2 Lifting /lowering loads
	3 Driving the machine
	4 Transportation
	4.1 Safety notes
	4.2 Dimensions and weights
	4.3 Lift machine
	4.4 Tie down machine
	B
	D
	I
	J
	L
	M
	R
	S
	T
	850_Verladehinweise_de.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	2.1 Sicherheitshinweise
	2.2 Erstinbetriebnahme
	2.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
	2.4 Maschine einschalten
	2.4.1 Rückhaltegurt (Option)
	2.4.2 Sicherheitshebel
	2.4.3 Motor starten
	2.4.4 Fremdstarten
	2.5 Maschine ausschalten
	2.5.1 Motor abstellen
	2.6 Elektrische Anlage von Batterie trennen
	3 Ausleger heben/senken
	3.1 Sicherheitsendabschaltung überbrücken
	4 Maschine verfahren - Mobil
	5 Transport
	5.1 Sicherheitshinweise
	5.2 Maße und Gewichte
	5.2.1 Transportmaße [mm]
	5.2.2 Gewichte
	5.3 Oberwagen verriegeln
	5.4 Maschine anheben
	5.5 Maschine verzurren
	A
	B
	D
	E
	F
	G
	H
	I
	L
	M
	O
	R
	S
	T
	V
	W
	Z
	850_Verladehinweise_us.pdf
	1 Safety notes
	2 Start-up
	2.1 Safety notes
	2.2 Initial commissioning
	2.3 Checks before daily start-up
	2.4 Switching on machine
	2.4.1 Restraint belt (optional)
	2.4.2 Safety lever
	2.4.3 Starting engine
	2.4.4 JJump start
	2.5 Turning off the machine
	2.5.1 Shutting down the engine.
	2.6 Disconnect electrical system from battery
	3 Lifting /lowering loads
	3.1 Bypassing the safety limit position sensor
	4 Driving machine - Mobile
	5 Transportation
	5.1 Safety instructions
	5.2 Dimensions and weights
	5.2.1 Shipping Dimensions [mm]
	5.2.2 Weights
	5.3 Lock upper structure
	5.4 Lift machine
	5.5 Tie down machine
	B
	D
	I
	J
	L
	M
	R
	S
	T
	Verladehinweise_de.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	2.1 Sicherheitshinweise
	2.2 Erstinbetriebnahme
	2.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
	2.4 Maschine einschalten
	2.4.1 Rückhaltegurt (Option)
	2.4.2 Sicherheitshebel
	2.4.3 Motor starten
	2.4.4 Fremdstarten
	2.5 Maschine ausschalten
	2.5.1 Motor abstellen
	2.6 Elektrische Anlage von Batterie trennen
	3 Ausleger heben/senken
	3.1 Sicherheitsendabschaltung überbrücken
	4 Maschine verfahren
	5 Transport
	5.1 Sicherheitshinweise
	5.2 Abmessungen Maschine
	5.3 Gewicht Maschine
	5.4 Oberwagen verriegeln
	5.5 Oberwagen mit Mittelbrücke anheben
	5.6 Maschine verzurren
	A
	B
	D
	E
	F
	H
	I
	L
	M
	O
	R
	S
	T
	V
	W
	Z
	Verladehinweise_us.pdf
	1 Safety notes
	2 Start-up
	2.1 Safety notes
	2.2 Initial commissioning
	2.3 Checks before daily start-up
	2.4 Switching on machine
	2.4.1 Restraint belt (optional)
	2.4.2 Safety lever
	2.4.3 Starting engine
	2.4.4 JJump start
	2.5 Turning off the machine
	2.5.1 Shutting down the engine.
	2.6 Disconnect electrical system from battery
	3 Lifting /lowering loads
	3.1 Bypassing the safety limit position sensor
	4 Moving the machine
	5 Transport
	5.1 Safety instructions
	5.2 Machine dimensions
	5.3 Machine weight
	5.4 Lock upper structure
	5.5 Raising the upper structure with middle bridge
	5.6 Tying down the machine
	B
	D
	I
	J
	L
	M
	R
	S
	T
	Verladehinweise_840M_de.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	2.1 Sicherheitshinweise
	2.2 Erstinbetriebnahme
	2.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
	2.4 Maschine einschalten
	2.4.1 Rückhaltegurt (Option)
	2.4.2 Sicherheitshebel
	2.4.3 Motor starten
	2.4.4 Fremdstarten
	2.5 Maschine ausschalten
	2.5.1 Motor abstellen
	2.6 Elektrische Anlage von Batterie trennen
	3 Ausleger heben/senken
	3.1 Sicherheitsendabschaltung überbrücken
	4 Maschine verfahren - Mobil
	5 Transport
	5.1 Sicherheitshinweise
	5.2 Maße und Gewichte
	5.2.1 Transportmaße [mm]
	5.2.2 Gewichte
	5.3 Oberwagen verriegeln
	5.4 Maschine anheben
	5.5 Maschine verzurren
	A
	B
	D
	E
	F
	G
	H
	I
	L
	M
	O
	R
	S
	T
	V
	W
	Z
	Verladehinweise_840M_us.pdf
	1 Safety notes
	2 Start-up
	2.1 Safety notes
	2.2 Initial commissioning
	2.3 Checks before daily start-up
	2.4 Switching on machine
	2.4.1 Restraint belt (optional)
	2.4.2 Safety lever
	2.4.3 Starting engine
	2.4.4 JJump start
	2.5 Turning off the machine
	2.5.1 Shutting down the engine.
	2.6 Disconnect electrical system from battery
	3 Lifting /lowering loads
	3.1 Bypassing the safety limit position sensor
	4 Driving machine - Mobile
	5 Transportation
	5.1 Safety instructions
	5.2 Dimensions and weights
	5.2.1 Shipping Dimensions [mm]
	5.2.2 Weights
	5.3 Lock upper structure
	5.4 Lift machine
	5.5 Tie down machine
	B
	D
	I
	J
	L
	M
	R
	S
	T
	Verladehinweise_730_de.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	2.1 Sicherheitshinweise
	2.2 Erstinbetriebnahme
	2.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
	2.4 Maschine einschalten
	2.5 Maschine ausschalten
	3 Ausleger heben/senken
	3.1 Stielendbegrenzung überbrücken
	3.2 Hubendbegrenzung überbrücken
	4 Maschine verfahren
	4.1 Joysticklenkung (Option)
	5 Transport
	5.1 Sicherheitshinweise
	5.2 Maße und Gewichte
	5.3 Oberwagen verriegeln
	5.4 Maschine anheben
	5.5 Maschine verzurren
	6 Rüstarbeiten
	6.1 Gegengewicht montieren/demontieren
	6.2 Kompaktausleger sichern
	6.3 Erhöhte Kabine umklappen
	A
	B
	E
	F
	G
	H
	I
	L
	M
	O
	R
	S
	T
	V
	W
	Z
	Verladehinweise_730_en.pdf
	1 Safety notes
	2 Starting operation
	2.1 Safety instructions
	2.2 Initial operation
	2.3 Checks before restarting daily operation
	2.4 Switching on machine
	2.5 Turning off the machine
	3 Lifting /lowering loads
	3.1 Bypassing the ”Jib retract” safety limit shutdown
	3.2 Bypassing the ”stroke up” safety limit shutdown
	4 Driving the machine
	4.1 Joystick-Steering-System (optional)
	5 Transportation
	5.1 Safety instructions
	5.2 Dimensions and weights
	5.3 Lock upper structure
	5.4 Lift machine
	5.5 Secure machine
	6 Setting up
	6.1 Mounting/dismounting counterweight
	6.2 Secure compact boom
	6.3 Rotate raised cab
	6.4 Folding down raised cabs
	B
	D
	F
	I
	J
	L
	M
	O
	R
	S
	T
	V
	W
	Verladehinweise_730_de.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	2.1 Sicherheitshinweise
	2.2 Erstinbetriebnahme
	2.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
	2.4 Maschine einschalten
	2.5 Maschine ausschalten
	3 Ausleger heben/senken
	3.1 Stielendbegrenzung überbrücken
	3.2 Hubendbegrenzung überbrücken
	4 Maschine verfahren
	4.1 Joysticklenkung (Option)
	5 Transport
	5.1 Sicherheitshinweise
	5.2 Maße und Gewichte
	5.3 Oberwagen verriegeln
	5.4 Maschine anheben
	5.5 Maschine verzurren
	6 Rüstarbeiten
	6.1 Gegengewicht montieren/demontieren
	6.2 Kompaktausleger sichern
	6.3 Erhöhte Kabine umklappen
	A
	B
	E
	F
	G
	H
	I
	L
	M
	O
	R
	S
	T
	V
	W
	Z
	Verladehinweise_730_en.pdf
	1 Safety notes
	2 Starting operation
	2.1 Safety instructions
	2.2 Initial operation
	2.3 Checks before restarting daily operation
	2.4 Switching on machine
	2.5 Turning off the machine
	3 Lifting /lowering loads
	3.1 Bypassing the ”Jib retract” safety limit shutdown
	3.2 Bypassing the ”stroke up” safety limit shutdown
	4 Driving the machine
	4.1 Joystick-Steering-System (optional)
	5 Transportation
	5.1 Safety instructions
	5.2 Dimensions and weights
	5.3 Lock upper structure
	5.4 Lift machine
	5.5 Secure machine
	6 Setting up
	6.1 Mounting/dismounting counterweight
	6.2 Secure compact boom
	6.3 Folding down raised cabs
	B
	D
	F
	I
	J
	L
	M
	O
	RS
	T
	V
	W
	Verladehinweise825D M de.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	3 Ausleger heben/senken
	4 Maschine verfahren
	5 Transport
	Verladehinweise.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	2.1 Sicherheitshinweise
	2.2 Erstinbetriebnahme
	2.3 Kontrollen vor täglicher Inbetriebnahme
	2.4 Maschine einschalten
	2.4.1 Rückhaltegurt (Option)
	2.4.2 Sicherheitshebel
	2.4.3 Motor starten
	2.5 Fremdstarten
	2.6 Maschine ausschalten
	2.6.1 Motor abstellen
	2.7 Elektrische Anlage von Batterie trennen
	3 Ausleger heben/senken
	3.1 Sicherheitsendabschaltung überbrücken
	4 Maschine verfahren
	4.1 Abschleppen
	5 Transport
	5.1 Sicherheitshinweise
	5.2 Maße und Gewichte
	5.2.1 Transportmaße
	5.2.2 Gewichte
	5.3 Oberwagen verriegeln
	5.4 Maschine anheben
	5.5 Maschine verzurren
	A
	B
	D
	E
	F
	G
	H
	I
	L
	M
	O
	R
	S
	T
	V
	W
	Z
	Verladehinweise825D M de.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	3 Ausleger heben/senken
	4 Maschine verfahren
	5 Transport
	Verladehinweise825D M en.pdf
	1 Safety notes
	2 Start-up
	3 Lifting /lowering loads
	4 Driving the machine
	5 Transportation
	Verladehinweise.pdf
	1 Sicherheitshinweise
	2 Inbetriebnahme
	3 Ausleger heben/senken
	4 Maschine verfahren
	5 Transport
	Verladehinweise.pdf
	1 Safety notes
	2 Start-up
	2.1 Safety notes
	2.2 Initial commissioning
	2.3 Checks before daily start-up
	2.4 Switching on machine
	2.4.1 Restraint belt (optional)
	2.4.2 Safety lever
	2.4.3 Starting engine
	2.5 Jump start
	2.6 Turning off the machine
	2.6.1 Shutting down the engine.
	2.7 Disconnect electrical system from battery
	3 Lifting /lowering loads
	3.1 Bypassing the safety limit position sensor
	4 Driving the machine
	4.1 Towing
	5 Transportation
	5.1 Safety instructions
	5.2 Dimensions and weights
	5.2.1 Shipping Dimensions
	5.2.2 Weights
	5.3 Lock upper structure
	5.4 Lift machine
	5.5 Tie down machine

Mais conteúdos dessa disciplina