Prévia do material em texto
Nome: VALERIA BARBOSA SANTANA Curso: MESTRADO INTERNACIONAL EM TERAPIA INTENSIVA Avaliação Módulo II – Inglês Instrumental para Profissionais da Saúde 1. Escolha e Traduza 5 palavras utilizadas nas áreas de Emergência ou UTI: Exemplos: enfermeiro = nurse | blood = sangue | parada cardíaca = cardiac arrest Cardiac arrest – Parada cardíaca Septic shock - Choque séptico Intubation- Intubação Respiratory therapy -Fisioterapia respiratória Code blue – Código azul 2. Diferencie brevemente o inglês Instrumental do inglês Convencional: O inglês instrumental é voltada principalmente para fins profissionais, método de curto prazo. O inglês convencional é voltada para qualquer finalidade, método de longo prazo. 3. Traduza o texto abaixo: The American College of Chest Physicians/Society of Critical Care Medicine-sponsored sepsis definitions consensus conference identified the entity of multiple organ dysfunction syndrome (MODS) as the presence of altered organ function in acutely ill septic patients such that homeostasis is not maintainable without intervention. R: O Colégio Americano de Médicos do Cabo/Sociedade de Cuidados Críticos de Cuidados Críticos Medicina Definições de Sepseis Conferência de Consenso identificou a entidade da síndrome de disfunção de órgãos múltiplos (MODS) como a presença de função de órgão alterado em pacientes sépticos agudos, de modo que a homeostase não é sustentável sem intervenção. INSTITUTO BRASILEIRO DE EMERGÊNCIA LTDA Avenida Paulista, N 1765 7 Andar – Bela Vista – São Paulo - Brasil secretaria@ibesaude.com.br image1.emf