Prévia do material em texto
1 PREPARATÓRIO: FUNSAÚDE - PORTUGUÊS PROFESSOR(A): SÉRGIO ROSA MATERIAL TEÓRICO Regras de Acentuação Acentuam-se os MONOSSÍLABOS TÔNICOS (= pronúncia forte) terminados em o(s), e(s) e a(s) Exemplos: - o(s): nó, dó, pôs, só, pó(s),nós, vós, ... - e(s): dê, lê, ré, pé, vê, fé, Zé, mês, crê, pés, ... - a(s): há, chá, pá, cá, lá, vá, já, fá, pás, ... Já os monossílabos tônicos terminados em "i" e "u" não recebem acento gráfico. Exemplos: pai, vai, boi, mau, pau etc. REGRAS DAS OXÍTONAS Acentuam-se as OXÍTONAS (a sílaba mais forte é a última) terminadas em o(s), e(s), a(s), ém e éns: Exemplos: O - mocotó(s), jiló(s), bisavó(s), paletó(s), cipó(s), avó, avô, vovô, robô E - café(s), jacaré(s), filé(s), pajé(s), pontapé(s), você. A - jatobá(s), maracujá(s), Maringá, fubá, xarás, Paraná, guaraná. ÉM - refém, alguém, amém, armazém, também, Belém. ÉNS - parabéns, armazéns, reféns. #OCURSOQUEMAISAPROVA 2 Obs.: Não se acentuam graficamente as palavras oxítonas terminadas em i(s) e u(s), como em i(s). Exemplos: Anhembi, Parati, anis, barris; dividi-lo, adquiri-los, caqui, aqui, jabuti, u(s). Exemplos: caju, pitu, zebu, tatu, urubu, Caxambu, Bauru, Iguaçu, Itu, Bangu; compus (do verbo compor), pus(do verbo por) Saiba que: São palavras oxítonas, entre outras: cateter, mister, Nobel, novel, ruim, sutil, transistor, ureter. OBSERVAÇÃO: Muitos verbos, ao se combinarem com pronomes oblíquos, produzem formas oxítonas ou monossilábicas que devem ser acentuadas por acabarem assumindo alguma das terminações contidas nas regras. Exemplos: encontrá-lo, recebê-la, dispô-los, amá-lo-ia, vendê-la-ia beijar + a = beijá-la fez + o = fê-lo dar + as = dá-las fazer + o = fazê-lo Acentuam-se todas as palavras PROPAROXÍTONAS: são aquelas cuja sílaba tônica é a antepenúltima sílaba recôndito, louvaríamos, gótico, lêvedo, cantávamos, falávamos, paroxítonas, abóbora, xícara, úmido, médico, antepenúltima, 3 côncavo trânsito, relâmpago(s), lâmpada, lágrima, atlântico, júpiter, ótimo(s), pêndulo, cândido, devêssemos, límpido, árabe, máscara, bússola, sílaba, pássaro, esdrúxula, vítima, cântico, romântico, fôlego REGRA DAS PAROXÍTONAS Nas palavras paroxítonas, devem-se acentuar as palavras terminadas em R – UM – à – I – N – PS – US – IS – DI – TRITONGO – L – O(n – ns) – X – UNS R - fêmur, éter, revólver, César, mártir, UM - álbum, médium à - órfã, ímã I - táxi, júri, cáqui (cor) N - hífen, Éden, pólen. PS – fórceps, bíceps, tríceps. US - bônus, ônus, vírus IS- lápis, tênis, Clóvis, íris, cútis DITONGO - silêncio, Mário, salário, dentário, secretária, bênção(s), órgão(s), órfão(s). TRITONGO - enxáguem, deságuem L - favorável, fácil, flexível, útil, ágil, amável, automóvel. O(n- ns) - elétron, elétrons X - tórax, xérox (também pode ser xerox), fênix. UNS - álbuns, médiuns. 2) Não são acentuados os prefixos terminados em "i "e "r". (semi, super, hiper) 3) Acentuam-se as paroxítonas terminadas em ditongos: ea(s), oa(s), eo(s), ua(s), ia(s), ue(s), ie(s), uo(s), io(s). #OCURSOQUEMAISAPROVA 4 Exemplos: ea(s) - várzea, área, oa(s) - mágoa, eo(s) - óleo, arbóreo ua(s) - régua, água, ia(s) - férias, séria ue(s) - tênue, ie(s) - cárie, série, uo(s) - ingênuo, io(s) - início, ódio, sábio ei(s) - jóquei, férteis, fósseis, fôsseis, túneis, úteis, variáveis CUIDADO! Palavras paroxítonas terminadas em ditongo crescente podem ser analisadas como proparoxítonas eventuais, relativas ou acidentais. Portanto, palavras como língua, Júlio, início, série, convivência, memória, remédios, série, que normalmente são interpretadas como paroxítonas terminadas em ditongo crescente, podem ser tomadas como proparoxítonas. Logo, se cair na prova uma questão dizendo que tais palavras são acentuadas por serem paroxítonas terminadas em ditongo crescente ou por serem proparoxítonas (eventuais, relativas ou acidentais) está correto! REGRA DOS HIATOS Acentuam-se o "i" e "u" tônicos quando formam hiato com a vogal anterior, estando eles sozinhos na sílaba ou acompanhados apenas de "s", desde que não sejam seguidos por "-nh". sa - í - da e - go - ís - mo sa - ú - de ba – ús ra – i – nha la – da – i – nha Não se acentuam, portanto, hiatos como os das palavras: ju - iz ra - iz ru – im ca - ir Razão: -i ou -u não estão sozinhos nem acompanhados de -s na sílaba. Ainda: Xi - i - ta su - cu - u - ba i – í – di- che 5 iídiche: língua germânica das comunidades judaicas Exemplos: balaústre, alaúde, atraíam, cafeína, recaída, ruína, aí, atraí, caí, baú, país, Esaú, Luís, proíbo, faísca, caíste, saúva, viúva, Gravataí, Grajaú, juízes, raízes. Essa regra aplica-se também às formas verbais seguidas de lo(s) ou la(s): possuí-lo, distribuí-lo, substituí-lo, atraí-la, construí-los, possuí, saí, caí CUIDADO! COMO ERA O USO ANTES baiúca, boiúna, feiúra Não se acentuam -i e -u tônicos das palavras paroxítonas quando precedidas de ditongo. Como fica: baiuca, boiuna, feiura #OCURSOQUEMAISAPROVA 6 VOCABULÁRIO DE APOIO Baiuca: substantivo feminino: bodega, taberna Boiuna: substantivo feminino: sucuri, cobra-d'água CUIDADO! Gratuito, intuito, fortuito, circuito, fluido Muitas são as pessoas que se equivocam ao pronunciar essas palavras, por acentuarem a pronúncia da letra "i", que deve ficar na mesma sílaba do "u". A pronúncia delas é equivalente a "FUI": gra-tui-to, in-tui-to, for-tui-to, cir-cui-to, flui-do. Uma observação tem de ser feita: há também a possibilidade de se pronunciar FLU-Í-DO, escrevendo-se a palavra com acento: quando for o particípio do verbo "fluir", e não o substantivo. Por exemplo: O fluido para freios. O vocábulo "fluido" é substantivo. Pronuncia-se, portanto, FLUI-DO. A explicação do professor tem fluído muito bem. O vocábulo "fluído" é particípio de "fluir". Pronuncia-se, portanto, FLU-Í-DO. VERBOS TER E VIR Acentua-se com circunflexo a 3ª pessoa do plural do presente do indicativo dos verbos ter e vir, bem como nos seus derivados (deter, conter, reter, advir, convir, intervir). Veja: Ele tem Eles têm 7 Ela vem Elas vêm Ele retém Eles retêm Ele intervém Eles intervêm Observação: Atente-se, no entanto, para as conjugações desses verbos que recebem um acento agudo na terceira pessoa do singular, mas continuam com o acento circunflexo na terceira do plural. Exemplos: O Banco Central, normalmente, intervém em bancos com dificuldades financeiras. Os EUA intervêm, a todo momento, em assuntos que só dizem respeito a outros países. O palhaço entretém as crianças sempre com muito carinho. Os palhaços entretêm a plateia que se diverte a valer. Ele mantém a promessa de estudar bastante. Eles mantêm a promessa de estudar bastante. Aquela proposta convém aos nossos interesses. Aquelas propostas convêm aos nossos interesses. No momento, Pedro detém o poder. No momento, Antônio e Dirceu detêm o poder. São palavras paroxítonas, entre outras: avaro, aziago, boêmia,(boemia) caracteres, cartomancia, circuito, decano, filantropo, fortuito, gratuito, Hungria, ibero, inaudito, intuito, maquinaria, meteorito, misantropo, necropsia(necrópsia), Normandia, pegada, policromo, pudico, quiromancia, rubrica. #OCURSOQUEMAISAPROVA 8fluido, As seguintes palavras, entre outras, admitem dupla tonicidade: acróbata/acrobata, hieróglifo / hieroglifo, Oceânia / Oceania, ortoépia / ortoepia, projétil / projetil, réptil / reptil, zângão/zangão. MELHORANDO O VOCABULÁRIO aerólito: meteorito bávaro: relativo à Baviera ímprobo: desonesto ínterim: provisório trânsfuga: aquele que renega seus princípios, que se descuida de seus deveres REGRAS COM O NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO COMO ERA O USO ANTES pára (verbo), péla (subst. e verbo), pêlo (subst.), pêra (subst.), pólo (subst.) Não se acentuam as palavras paroxítonas que são homógrafas. para (verbo), pela (subst. e verbo), pelo (subst.), pera (subst.), polo (subst.) 9 • O acento diferencial permanece nos homógrafos: PODE (3ª pessoa do sing. do presente do indicativo do verbo poder) e PÔDE (3ª pessoa do pretérito perfeito do indicativo); TEM e TÊM ( singular e plural, respectivamente), VEM e VÊM( singular e plural) Exemplos: Maria sempre pode resolver tudo sozinha. Meu pai sempre pôde resolver tudo sozinho. João vem de Brasília amanhã. Os deputados vêm de Brasília amanhã. Ela tem um bom coração. Os jovens têm a vida em suas mãos. • O acento diferencial permanece em PÔR (verbo) em oposição a POR (preposição). Ex: Preciso pôr em dia estas anotações feitas por mim". COMO ERA O USO ANTES Assembléia, platéia, idéia, colméia, boléia, panacéia, Coréia, hebréia, bóia, paranóia, jibóia, apóio, heróico, paranoico Não se acentuam os ditongos abertos -ei e -oi nas palavras paroxítonas. #OCURSOQUEMAISAPROVA 10 Assembleia, alcaloide, estreia, alcateia, geleia, odisseia, plateia, ideia, colmeia, boleia, panaceia, epopeia, Coreia, hebreia, boia, paranoia, jiboia, apoio, heroico, paranoico, androide, apoia apoio (verbo apoiar), asteroide, boia, celuloide, claraboia, debiloide, estoico, estreio (verbo estrear), joia, • O acento nos ditongos -ÉI e -ÓI permanece nas palavras oxítonas e monossílabas tônicas de som aberto: herói, constrói, dói, anéis, papéis, anzóis, fiéis, corrói, remói, sóis, caracóis, faróis, pincéis, tonéis, painéis. • O acento no DITONGO ABERTO -ÉU permanece: chapéu, véu, céu, ilhéu, troféu, troféus, véu. O acento gráfico foi eliminado quando marcava o timbre aberto dos ditongos "ei" e "oi" dos vocábulos paroxítonos, como em assembleia (éi), heroico (ói), desde que não incluído em outra regra geral de acentuação. Dessa forma, palavras como destróier, Méier, blêizer, gêiser, mantêm o acento gráfico por serem paroxítonas terminadas em r. COMO ERA O USO ANTES crêem, dêem, lêem, vêem, descrêem, relêem, revêem 11 Não se acentua o hiato -EE dos verbos crer, dar, ler, ver e seus derivados 3ª p. plural. creem, deem, leem, veem, descreem, releem, reveem Exemplos: Ela crê em Deus fervorosamente / Elas creem em Deus fervorosamente Todos esperam que Bruno dê o melhor de si no próximo jogo / Todos esperam que os jogadores deem o melhor de si no próximo jogo. Carlos lê jornal diariamente / Carlos e seu pai leem jornal diariamente Léo vê televisão o dia todo / Léo e seus irmãos veem televisão o dia todo Eles descreem na vida em outros planetas. Os escritores releem várias vezes seus livros antes de publicá-los. Os meteorologistas preveem um verão muito quente para o próximo ano. À noite, muitas pessoas reveem suas ações durante o dia. COMO ERA O USO ANTES enjôo (subst. e forma verbal), vôo (subst. e forma verbal), corôo, perdôo, côo, môo, abençôo, povôo Não se acentua o hiato -oo. enjoo (subst. e forma verbal), voo (subst. e forma verbal), coroo, perdoo, coo, moo, abençoo, povoo, coo, destoo, doo, entoo, magoo, perdoo, soo, zoo #OCURSOQUEMAISAPROVA 12 abotoo, COMO ERA O USO ANTES argúi, apazigúe, averigúe, enxágüe, oblique Não se acentua o -u tônico nas formas verbais rizotônicas (acento na raiz), quando precedido de -g ou -q e seguido de -e ou -i (grupos que /qui e gue /gui). argui, apazigue, averigue, enxágue, oblique COMO ERA O USO ANTES baiúca, boiúna, cheiínho, feiúra, Não se acentuam o -i e -u tônicos das palavras paroxítonas quando precedidas de ditongo. baiuca, boiuna, cheiinho, feiura, É facultativo o uso do acento circunflexo para diferenciar as palavras forma / fôrma. Em alguns casos, o uso do acento deixa a frase mais clara. Veja este exemplo: "Qual é a forma da fôrma do bolo?" ORTOGRAFIA Parte da gramática que trata da correta grafia (modo de escrever) das palavras. EMPREGO DE LETRAS: USO DA LETRA H: A letra h inicial: não apresenta fonema (som), no entanto persiste na língua em razão de etimologia e tradição. Ex: haver, harém, harpa, hangar, hodierno, hombridade, hilaridade, humildade. CUIDADO ! ojeriza, umidade. 13 A letra h ocorre no final de algumas interjeições. Ex: ah!, oh! e uh! CUIDADO! Nos vocativos, temos Ó, sem “h”. A letra h permanece na grande maioria dos compostos ligados por hifens: Anti-higiênico, pré-histórico, super-homem. OBS: com o prefixo SUB, temos subumano, subumanidade. A palavra Bahia (Estado) possui h. Já a palavra baiano (habitante) não possui. Usa-se h por convenção em algumas palavras: hã?, hem (hein)? Hum!, hurra! Usa-se h nos dígrafos lh, nh e ch: chave, banho, malha. Letra H Hábil, habilidade, habilitações, habitação, habitat, hábito, habitual, hálito, halo, halogênio, halterofilista, hambúrguer, handebol, heresia, herético, hermafrodita, hermético, hérnia, herói, hesitação, hesitar, heterogêneo, heterossexual, hexágono, hiato, hibernar, histerismo, história, hodierno, hoje, holofote, hombridade, homem, homenagem, homicídio, homogêneo, homônimo, honestidade, honorário, #OCURSOQUEMAISAPROVA 14 hangar, harém, harmonia, harmonioso, harmonizar, harpa, haste, haurir, haver, hediondo, hedonismo, hegemonia, hélice, hemisfério, hemorragia, hepatite, herbáceo, herbívoro, hercúleo, hereditário, herege, híbrido, hidratante, hidroginástica, hierarquia, higiene, higiênico, higienização, hipérbole, hipismo, hipnotizado, hipocondríaco, hipocrisia, hipócrita, hipopótamo, hipoteca, hipotermia, hipótese, hipoteticamente, hirto, histérico, honra, hora, horda, horizonte, hormônio, horóscopo, horrível, horta, hóspede, hospitaleiro, hostil, hostilizar, hotel, humanidade, humanismo, humanizar, humano, humildade, humilde, humilhação, humor. Palavras com H no meio No meio das palavras, o h é utilizado nos dígrafos ch, nh, lh, como nas palavras mochila, acarinhado e molhado. Nos dígrafos, cada consoante perde sua unidade sonora, uma vez que a sequência das duas consoantes forma um único som, representando apenas um fonema. Palavras com H no dígrafo ch Bochecha, caprichar, chateado, chicória, chinfrim, chuchu, cochicho, debochado, fechar, machucar, pichar, salsicha. 15 chimarrão, esculacho, Palavras com H no dígrafo nh Campainha, canhão, carinho, companhia, estranho, fronha, ganhar, joaninha, linho, moinho, ninho, pinheiro, sonhar, unha, vinho. Palavras com H no dígrafo lh Acolhimento, afilhado, aparelho, atrapalhar, bilhete, cabeçalho, canalha, cavalheirismo, compartilhar, empecilho, humilhação, maravilhoso, olhar, orgulho, partilhar,semelhante, tolher, trabalhar. O h aparece também no meio de palavras compostas, sendo antecedido por um hífen quando a segunda palavra começa com h por razões etimológicas. Palavras compostas com H Ante-histórico, anti-higiênico, auto-higiene, bem-humorado, contra-habitual, extra-hospitalar, extra-humano, infra-hepático, infra-humano, mal-humorado, micro-história, pré-histórico, pseudo-herói, semi- hipnotizado, semi-humano, sobre-humanizar, super-homem, supra-hepático. Palavras com H no fim No fim das palavras o h é maioritariamente utilizado em interjeições, embora possa também aparecer no início das mesmas. #OCURSOQUEMAISAPROVA 16 Interjeições com H Ah!, ih!, eh!, oh!, uh!, hã!, hem?, hum!, bah! USO DA LETRA "X": Palavras com X no início Xácara, xadrez, xale, xampu, xará, xarope, xenofobia, xenófobo, xereta, xeretar, xerife, xerocar, xerocópia, xerocopiar, xerofilia, xerografia, xícara, xexéu, xifópago, xilofone, xilogravura, xingamento, xingar, Palavras com X no meio Exame, exato, exausto, executar, exemplo, êxtase, extensão, extinguir, extinto, extrair, extremo, máximo, nexo, ortodoxo, óxido, paradoxo, pretexto, próximo, reflexão, reflexo, saxofone, sexagésimo,… Palavras com X no fim Alex, botox, cálix, clímax, córtex, duplex, durex, fax, Félix, látex, pirex, telex, tórax, xerox 17 Valores fonéticos do X O grafema x possui uma particularidade foneticamente muito interessante, podendo representar diversos fonemas, ou seja, diversos sons. O x pode assim assumir valor de ch, s, z, cs e ss, bem como não representar um som, não assumindo valor fonético. Palavras com X com som de CH Abacaxi, ameixa, baixo, bexiga, bruxa, caixa, caxumba, coaxar, enxada, enxaguar, enxame, enxaqueca, enxergar, enxerido, enxerto, enxofre, enxotar, enxoval, enxovalhar, enxugar, enxurrada, enxuto, faixa, faxina, feixe, frouxo, graxa, lagartixa, laxativo, lixa, lixo, maxixe, mexer, mexicano, orixá, oxalá, paixão, peixe, praxe, puxar, rixa, rouxinol, seixo, trouxa, vexame, xadrez, xale, xampu, xará, xarope, xereta, xerife, xícara, xingar Palavras com X com som de S Expectativa, experiente, explorar, êxtase, extático, extasiado, extensão, extinguir, extinto, extrair, extremo, pretexto, sexto, têxtil, texto, textual #OCURSOQUEMAISAPROVA 18 Palavras com X com som de Z Exagero, exalar, exaltar, exame, exato, exausto, executar, exemplo, exercer, exibir, exílio, exímio, existir, êxito, exonerar, exorbitar, exorcizar, exótico, exuberante Palavras com X com som de CS Anexo, asfixia, axila, boxe, clímax, complexo, conexão, convexo, fixo, flexão, fluxo, látex, maxilar, nexo, ortodoxo, óxido, paradoxo, reflexão, reflexo, saxofone, sexagésimo, tóxico, toxina, xerox Quando a consoante x assume o som cs, ocorre um encontro consonantal fonético, dado que um só grafema (x) corresponde a dois fonemas consonantais (cs). O encontro consonantal fonético é também chamado de dífono. Exemplos: • Táxi: 4 grafemas (letras) e 5 fonemas (sons) • Axila: 5 grafemas (letras) e 6 fonemas (sons) • Oxidação: 8 grafemas (letras) e 9 fonemas (sons) Palavras com X com som de SS Auxílio, máximo, próximo, sintaxe Palavras com X sem valor fonético 19 Exceção, exceder, excelente, excêntrico, excepcional, excerto, excesso, exceto, excitar, exsudação O uso do X Normalmente, o x é utilizado: - Depois da sílaba inicial me-. Exemplos: mexer, mexido, mexeriqueira, mexicano, mexedor, mexilhão,… - Depois da sílaba inicial en-. Exemplos: enxergar, enxoval, enxame, enxada, enxuto,… - Depois de ditongos. Exemplos: caixa, baixo, peixe, feixe, frouxo, ameixa,… - Em palavras de origem indígena e africana. Exemplos: abacaxi, xavante, orixá, xará, … - Em palavras aportuguesadas do inglês. Exemplos: xampu, xerife,… Nota: Existem, contudo, palavras que são exceções a essas regras, devendo ser escritas com ch, tal como: recauchutar, guache, caucho, mecha, encher, enchumaçar, encharcar, enchiqueirar, enchova, enchapelar, preencher Palavras homônimas com X #OCURSOQUEMAISAPROVA 20 Uma vez que o x assume valores fonéticos representados também por outros grafemas, ocorre a existência de palavras homônimas, principalmente com o dígrafo ch e com a consoante s, provocando dúvida entre os falantes da língua. Confira a diferenciação entre palavras homônimas escritas com x ou com ch: Xeque x cheque Você está pondo nosso plano em xeque. (risco) Ele passou um cheque sem fundo! (ordem de pagamento escrita) Taxar x tachar Governo quer taxar novos impostos sobre bens imobiliários. (estabelecer um imposto) Eles vão me tachar de incompetente. (atribuir qualidades negativas) Coxo x cocho Meu irmão machucou o pé e agora está coxo. (mancando) O tratador está limpando o cocho das vacas. (recipiente para alimentar o gado) Broxa x brocha Você vai utilizar essa broxa para caiar a parede? (pincel grande e grosseiro) O carpinteiro usou pequenas brochas para fixar o fundo da gaveta. (prego) Confira a diferenciação entre palavras homônimas escritas com x ou com s: Expiar x espiar Eu farei o que for preciso para expiar meus próprios pecados. (redimir) Saia da janela e pare de espiar os outros. (espionar) Extrato x estrato Todas as semanas eu analiso meu extrato bancário. (registro de movimentos de uma conta) 21 O solo é formado por diferentes estratos. (camadas) Expirar x espirar O prazo de candidatura ao concurso público vai expirar. (terminar) Aquelas rosas costumam espirar um perfume maravilhoso! (exalar) Coxa X cocha O atleta não poderá competir devido a uma lesão na coxa. (parte do corpo) Preciso de uma cocha para deixar o cacau fermentando. (recipiente) Buxo x bucho Minha avó tem uma receita muito boa de bucho de boi recheado. (estômago) O jardineiro podou o buxo com a forma de anjo. (arbusto ornamental) Xá x chá Estão homenageando o último Xá da Pérsia. (soberano) Esta xícara de chá era de minha bisavó. (infusão para beber) Xácara x chácara Na escola, meu filho leu diversas xácaras. (narrativa popular em verso) Vamos passar o fim de semana na chácara de meu avô. (sítio) USO DA LETRA G: 1) Nos substantivos terminados em -agem, -igem, -ugem Exemplos: barragem, garagem, miragem, viagem, origem, vertigem, fuligem, ferrugem Exceção: pajem e lambugem #OCURSOQUEMAISAPROVA 22 2) Nas palavras terminadas em -ágio, -égio, -ígio, -ógio, -úgio Exemplos: estágio, pedágio, privilégio, sacrilégio, prestígio, prodígio, vestígio, relógio, refúgio 3) Nas palavras derivadas de outras que se grafam com g Exemplos: engessar (de gesso), massagista (de massagem), vertiginoso (de vertigem) 4) Nos seguintes vocábulos: Abranger Adstringência Agência Agenciar Agenda Agendar Agente Abiogênese Agiotagem Abrangência Alfandegagem Álgebra Algema Amostragem Amperagem Analgésico Angélica Antígeno Aparelhagem Apogeu Apologético Aprendizagem Aquaplanagem Aragem Argentário Aterragem Auge Autógeno Autogestao Bege Geada Gengiva, Gilete Hegemonia, Megera Rabugento vagem Autossugestao Bagageiro Bagagem Bandagem EstrangeiroGibi Herege Monge laringe USO DA LETRA J: Usa-se a letra j nas formas dos verbos terminados em jar: arranjar/arranjo; viajar/viajem; CUIDADO: VIAGEM (SUBSTANTIVO). As palavras de origem tupi, africana ou árabe, costuma-se empregar o j: OBS: tigela, angelical, sargento, genuíno, herege, monge. 23 Palavras com a letra J como origem do vocábulo. Por exemplo, a palavra jeito é assim escrita porque vem do latim jactu. Ou a palavra jipe que vem do inglês jeep. Palavras que derivam ou terminam com a sílaba: Exemplo: laranja, loja, lojista, granja, granjear, gorjeta, cereja, cerejeira. Verbos terminados em jar. Exemplo: viajar, viajemos, despejar, despejem. Palavras de origem ameríndia. Exemplo: canjerê, jenipapo, jequitibá, jiboia, jiló, jirau, Moji, pajé. jirau, pajé. Exemplos de palavras com a letra J alfanje, alforje cafajeste, jeca, jegue, majestade, manjedoura, manjericão, ojeriza, projeto, sujeira, traje, varejista. lojista, sarjeta anjo, rijeza, canjica, jenipapo, ultraje, majestoso, berinjela, jerimum, jérsei jacaré Jamaica Jamais Janeiro Jantar Japão Jardim Jarra Jato Javali Jeans Jeito Jiboia Joalheiro Joaninha Joelho Jogador Jóquei Jornalismo Jovem #OCURSOQUEMAISAPROVA 24 USO DA LETRA "S": Emprega-se o s nos substantivos e adjetivos derivados de verbos que possuem, no final do radical do infinitivo, ND, RG, PEL, CORR E RT: defender - defesa; imergir - imersão; compelir - compulsão; discorrer - discurso; inverter - inversão. Usa-se o s nos adjetivos formados com os sufixos oso, osa e ense: famoso, amorosa, espalhafatosa, gostoso, gasoso, paranaense, catarinense Usa-se s nos sufixos ês, esa (relativos à nacionalidade, título e origem): chinês, japonesa, duquesa, inglesa, burguesa Nos sufixos gregos -ese, -isa, -osa Exemplos: catequese, diocese, poetisa, profetisa, sacerdotisa, glicose, metamorfose, virose. Usa-se o s em palavras que derivam de outras que já possuam a letras s: casa / casinha, catálise /catalisador, português / portuguesinho, análise/analisar, catálise / catalisador, liso/alisar Usa-se o s depois de ditongo para representar o som zê: Neusa, causa, coisa, pouso, lousa, náusea Usa-se o s nas formas do verbo pôr, querer e compostos: Eu repus / ela quis / se eu quisesse / quando eu quiser / pusera. Usa-se o s nos vocábulos terminados em ÉS (som aberto): através, viés. 7) Nos seguintes nomes próprios personativos: Baltasar, Heloísa, Inês, Isabel, Luís, Luísa, Resende, Sousa, Teresa, Teresinha, Tomás 8) Nos seguintes vocábulos: abuso, empresa, presídio, 25 asilo, através, aviso, besouro, brasa, cortesia, decisão, despesa, freguesia, fusível, maisena, mesada, paisagem, paraíso, pêsames, presépio, querosene, raposa, surpresa, tesoura, usura, vaso, vigésimo, visita USO DA LETRA Z: 1) Usa-se o z em palavras derivadas de outras em que já exista a letra z: deslize / deslizar, razão- razoável raiz- enraizar cruz-cruzeiro vazio- esvaziar 2) Nos sufixos -ez, -eza, ao formarem substantivos abstratos a partir de adjetivos Exemplos: inválido- invalidez frio- frieza limpo-limpeza nobre- nobreza macio- maciez pobre-pobreza rígido- rigidez surdo- surdez 3) Nos sufixos -izar, ao formar verbos e -ização, ao formar substantivos Exemplos: civilizar- civilização hospitalizar- hospitalização colonizar- colonização realizar- realização 4) Nos derivados em -zal, -zeiro, -zinho, -zinha, -zito, -zita, zarrão #OCURSOQUEMAISAPROVA 26 Exemplos: cafezal, cafezeiro, cafezinho, arvorezinha, cãozito, avezita, homenzarrão 5) Nos seguintes vocábulos: azar, azeite, azedo, amizade, buzina, bazar, catequizar, chafariz, cicatriz, coalizão, cuscuz, proeza, vizinho, xadrez, verniz 6) Nos vocábulos homófonos, estabelecendo distinção no contraste entre o S e o Z Exemplos: cozer (cozinhar) e coser (costurar) prezar( ter em consideração) e presar (prender) traz (forma do verbo trazer) e trás (parte posterior) 7) Usa-se o z com os sufixos az e ázio: Ex.: voraz, copázio. 8) Usa-se o z nos verbos derivados de palavras que não possuam o s no fim do radical: ameno / amenizar, civil / civilizar. Compare: análise / analisar, aviso / avisar. Cuidado: catequese, com s; catequizar com z. OBS: pesquisa, pesquisar, paralisar, estender, extensivo, estendível, estendido, extensão. Observação: em muitas palavras, a letra X soa como Z. Veja os exemplos: 27 exame exato exausto exemplo exótico inexorável USO DAS LETRAS ‘SS’: Usa-se o SS nos substantivos cujos verbos da mesma família (mesma família = cognatos) possuem o radical terminado em GRED, PRIM, CED e MET: interceder / intercessão, progredir / progresso, imprimir / impressão, prometer / promessa. Usa-se o SS nos substantivos cujos verbos cognatos terminam em TIR: discutir / discussão. Emprega-se o Ç depois de ditongo, a fim de que se represente o som sê: afeição, beiço As terminações TER, TORCER e PETIR dos verbos formam substantivos com ç: obter / obtenção, distorcer / distorção, competir / competição. OBS: retorsão = réplica, represália. Nomes que possuam TO no final formam verbos e substantivos com ç: isento / isenção, setor / seção. OBS: exceto, exceção, excessivo, espontâneo, espectador (testemunha), expectador (quem tem expectativa). USO DAS LETRAS "E" e "I": Letras E e I: emprega-se e nos ditongos nasais ãe e õe: mães, põe, cirurgiães. OBS: cãibra (ou câimbra). #OCURSOQUEMAISAPROVA 28 Os verbos com os infinitivos terminados em OAR e UAR são grafados com e: abençoar/ abençoe, atuar/atue Os verbos terminados em infinitivo AIR, OER, UIR são grafados com i: decair/ decai, doer/ dói, possuir/ possui. EMPREGO DAS LETRAS K, W E Y Utilizam-se nos seguintes casos: a) Em antropônimos originários de outras línguas e seus derivados. Exemplos: Kant, kantismo; Darwin, darwinismo; Taylor, taylorista. b) Em topônimos originários de outras línguas e seus derivados. Exemplos: Kuwait, kuwaitiano. c) Em siglas, símbolos, e mesmo em palavras adotadas como unidades de medida de curso internacional. Exemplos: K (Potássio), W (West), kg (quilograma), km (quilômetro), Watt. EMPREGA-SE O “S” Exemplos: expandir- expansão pretender- pretensão verter- versão expelir- expulsão estender- extensão suspender- suspensão converter - conversão repelir- repulsão Após um DITONGO Maisena, Pausa, 29 Lousa, Coisa, Causa, Náusea Nos seguintes nomes próprios personativos: Baltasar, Heloísa, Inês, Isabel, Luís, Luísa, Resende, Sousa, Teresa, Teresinha, Tomás HOMÔNIMOS Existem algumas palavras que podem ser escritas tanto com "S" ou "Z", alterando, entretanto, seu sentido: Cozer (cozinhar) Coser (costurar) Prezar (ter em consideração) Presar (prender, apreender) Traz (forma do verbo trazer) Trás (parte posterior) • Grafam-se com "S" as formas dos verbos "pôr" e "querer" e de seus derivados: Pôr: pus, pôs, pusemos, puser, compôs, compusesse, impuser... Querer: quis, quisemos, quiseram, quiser, quisera, quiséssemos.. • Grafam-se com "S" os adjetivos com os sufixos -ês, -esa indicando nacionalidade, título ou origem: Portugal: português, portuguesa Inglaterra: inglês, inglesa Japão: japonês, japonesa Duque: duquesa Barão: baronesa Burgo: burguês, burguesa #OCURSOQUEMAISAPROVA 30 Campo: camponês, camponesa • Também grafam-se com "S" os substantivos e adjetivos derivados de outros terminadosem -ês: Burguês: burguesia Freguês: freguesia Cortês: cortesia Mês: mesada • Grafa-se -esa (com "S") nos seguintes substantivos cognatos de verbos terminados em -ender: Defesa (defender) Presa (prender) Despesa (despender) Represa (prender) Empresa (empreender) Surpresa (surpreender) • Escrevem-se com "S" os substantivos formados com o sufixo -isa indicando feminino: Profeta: profetisa Poeta: poetisa Sacerdote: sacerdotisa • Grafam-se com "S" os substantivos formados com o sufixo -ase, -ese, -ise, -ose indicando ação, processo ou mesmo tipos de açúcares: Metamorfose: processo de transformação Virose: processo de infecção por vírus Glicose, frutose, galactose: tipos de açúcares. Ver ainda: frase, tese, crise, osmose, catequese EMPREGA-SE O Z 31 • Derivadas de primitivas com Z. Ex. enraizar (raiz), vazar (vazio) • Escrevem-se com "Z" também os derivados de palavras cujo radical termina em "Z": Cruzeiro (de cruz), Enraizar (de raiz), Envernizar (de verniz), Cicatrizar (de cicatriz), Apaziguar (de paz). • Seguindo a mesma regra, usa-se a letra "Z" nas palavras derivadas de outras em que já existe "Z": Deslizar, deslizante (derivadas de deslize), abalizado (de baliza), razoável, arrazoar, arrazoado (de razão), esvaziar, vazar, vazamento, vazão, vazante (de vazio), aprazível, prazeroso (de prazer), buzinar (de buzina), batizado (de batizar), desprezar, prezado (de prezar), fuzilamento, fuzilado (de fuzil), gozar (de gozo). Listão de palavras com Z assaz, azeite, azar, azedo, chafariz, cicatriz, coalizão, cuscuz, granizo, ojeriza, proeza, regozijo, #OCURSOQUEMAISAPROVA 32 amizade, baliza, buzina, bazar, batizar, bissetriz, deslize, desprezar, fuzil, giz, gozo, talvez, vazio, vizinho, verniz, xadrez. • A letra "Z" também é utilizada nos sufixos -ez, -eza formadores de substantivos abstratos femininos a partir de adjetivos: Ácido: acidez Árido: aridez Avaro: avareza Ávido: avidez Belo: beleza Estúpido: estupidez Franco: franqueza Frio: frieza Inválido: invalidez Intrépido: intrepidez Leve: leveza Limpo: limpeza Lúcido: lucidez Macio: maciez Mudo: mudez Nobre: nobreza Pálido: palidez Pobre: pobreza Rápido: rapidez Rígido: rigidez Rijo: rijeza Singelo: singeleza Sisudo: sisudez Surdo: surdez • Usa-se a letra "Z" nos verbos formados com radicais que não terminem em "S" adicionados do sufixo -izar, nos verbos formados com radicais terminados em "Z" adicionados de "-ar" e nos substantivos formados com o sufixo -ização: Ameno: amenizar Anarquizar: anarquizar Árvore: arborizar, arborização Canal: canalizar, canalização Cicatriz: cicatrizar, cicatrização Civil: civilizar, civilização, Colono: colonizar, colonização, Deslize: deslizar 33 Escravo: escravizar, escravização Fértil: fertilizar, fertilização, Final: finalizar, finalização, Hospital: hospitalizar, hospitalização, Humano: humanizar, humanização, Industrial: industrializar, industrialização, Motor: motorizar, motorização Órgão: organizar, organização, Real: realizar, realização, Útil: utilizar, utilização, Vulgar: vulgarizar, vulgarização • Como já vimos, usa-se a letra "Z" nos verbos formados com radicais que não terminem em "S" adicionados do sufixo –izar. EXCEÇÕES: CatequeSe: catequiZar BatiSmo: batiZar HipnoSe: hipnotiZar SínteSe: sintetiZar • Grafam-se com "Z" os derivados em -zal, -zeiro, -zinho, -zinha, -zito, -zita, -zada, -zarrão, -zona, -zorro, -zudo: Cafezal, cafezeiro, cafezinho, avezinha, cãozito, avezita, pazada, canzarrão, avelãzeira, pastelzinho, pazona, mãozorra, pezudo. Nos seguintes vocábulos: azar, azeite, azedo, amizade, buzina, bazar, catequizar, chafariz, cicatriz, coalizão, cuscuz, proeza, vizinho, xadrez, verniz, EMPREGA-SE Ç: #OCURSOQUEMAISAPROVA 34 • Nos substantivos derivados dos verbos "ter" e "torcer“ Exemplos: ater- atenção torcer- torção deter- detenção distorcer-distorção manter- manutenção contorcer- contorção • Palavras derivadas de primitivas escritas com Ç baço – embaçado • Verbos terminados em –ecer e –escer. anoiteça (anoitecer) floresça (florescer) • Palavras de origem árabe, indígena e africana. paçoca, muçulmano, miçanga. • “Ç" deve ser usado em palavras derivadas de outras terminadas em "TO". Uma palavra bastante conhecida que segue essa regra é "canção", que deriva de canto. Outros exemplos de palavras que seguem essa regra são "junção”: junto "exceção”: exceto "intenção”: intento 35 • O "Ç" também é usado em palavras que terminam com "TENÇÃO" e que se referem a verbos derivados de "TER". Um bom exemplo dessa regra é a palavra "manutenção", que se refere ao verbo "manter", derivado de "ter". Também seguem essa regra, por exemplo, as palavras "detenção“: deter "retenção“: reter "contenção“: conter" • Usa-se o "Ç" também em palavras derivadas daquelas terminadas em "TOR". Um exemplo bastante comum dessa regra é a palavra "redação", que deriva de "redator". Assim, quem sabe escrever "redação" corretamente e sabe o motivo, não tem problemas para escrever as palavras "infração“: infrator "tração“: trator“ "seção“: setor" • O "Ç" também é usado nas palavras terminadas em "ÃO" e relacionadas àquelas que terminam em "TIVO", como por exemplo a palavra "ação", relacionada a "ativo". Seguem, portanto, a mesma regra da palavra "ação", as palavras "relação”: relativo "intuição”: intuitivo "introspecção“: introspectivo • Em palavras derivadas de verbos, quando se retira deles apenas o "R" final, usa-se também o "Ç", como na palavra "educação", que deriva de "educar". Assim, as palavras "importação”: importar "repartição”: repartir #OCURSOQUEMAISAPROVA 36 "fundição“: fundir • Também após ditongos usa-se o "Ç", como em "eleição". Assim, sabendo-se o motivo do "ç" em "eleição", deduz-se também o "ç" em "traição". Aliás, o "ç" em "traição" também pode ser justificado pela regra anterior, afinal, "traição" deriva do verbo "trair", do qual se retirou o "R" final. • Também o "S" tem suas regras específicas. Por exemplo, usa-se o "S" em palavras derivadas de verbos terminados em "NDER" e "NDIR", como por exemplo nas palavras "defesa" e "confusão", derivadas de "defender" e "confundir". Guardando o motivo do "S" nessas palavras, Compreensivo, compreensão: compreender defensivo: defender repreensão: repreender expansão: expandir fusão: fundir pretensão, pretensioso, pretensa: pretender". • Usa-se o "S" também em palavras derivadas de verbos terminados em "ERTER" e "ERTIR", como em "diversão", que deriva de "divertir". Seguindo a regra também temos, por exemplo, as palavras inversão: inverter conversão: converter perversão: perverter • Em palavras derivadas de verbos terminados em "CORRER" ou "PELIR" também é usado o "S". Como exemplos mais comuns temos as palavras "concurso", derivada de "concorrer" e "compulsório", de "compelir". Derivada de verbo terminado em "CORRER" temos ainda a palavra "discurso", derivada de "discorrer". E derivada de verbo terminado em "PELIR" temos as palavras "expulso" e "expulsão", derivadas do verbo "expelir". 37 EMPREGA-SE SC: Exemplos: acréscimo, ascensorista, consciência, descender, discente, fascículo, fascínio, imprescindível, miscigenação, miscível, plebiscito, rescisão, seiscentos, transcender ascender (subir, galgar) ascendência ascensorista ascensão discentefascículo piscicultura áscio piscina miscelânea obsceno suscitar fascismo nascedouro CUIDADO COM CERTAS PALAVRINHAS: sucinto, docente, vicissitudes, facínora. ÁSCIO – adjetivo ▪ Que não tem ou não faz sombra, diz-se de zona tórrida que, em duas épocas do ano, não tem sombra ao meio-dia EMPREGA-SE SS: Nos substantivos derivados de verbos terminados em "gredir", "mitir", "ceder" e "cutir“ Exemplos: agredir- agressão demitir- demissão ceder- cessão discutir- discussão progredir- progressão transmitir- transmissão #OCURSOQUEMAISAPROVA 38 exceder- excesso repercutir- repercussão • Terminação dos superlativos sintéticos e do imperfeito do subjuntivo de todos os verbos. lindíssimo, colhêssemos. • Palavras ou radicais iniciados por S que entram na formação de palavras derivadas ou compostas. homossexual (homo + sexual) EMPREGA-SE SÇ: Exemplos: nascer- nasço, nasça crescer- cresço, cresça descer- desço, desça EMPREGA-SE o XC e o XS: Em dígrafos que soam como Ss Exemplos: exceção, excêntrico, excedente, excepcional, exsudar EMPREGA-SE O E: 1) Em sílabas finais dos verbos terminados em -oar, -uar Exemplos: magOAR - magoe, magoes dOAR – doe, does 39 continUAR- continue, continues flutUAR – flutue, flutues 2) Em palavras formadas com o prefixo ante- (antes, anterior) antebraço, antecipar 3) Nos seguintes vocábulos: cadeado, confete, disenteria, empecilho, irrequieto, mexerico, orquídea. EMPREGA-SE O I: 1) Em sílabas finais dos verbos terminados em -AIR, -OER, -UIR Exemplos: cair- cai sair - saí doer - dói roer - roí influir- influi possuir - possui retribuir - retribui 2) Em palavras formadas com o prefixo anti- (contra) Exemplos: Anticristo, antitetânico 3) Nos seguintes vocábulos: #OCURSOQUEMAISAPROVA 40 aborígine, artimanha, chefiar, digladiar, penicilina, privilégio. EMPREGA-SE O O/U: A oposição o/u é responsável pela diferença de significado de algumas palavras. Veja os exemplos: → cOmprimento (extensão) e cUmprimento (saudação, realização) → sOar (emitir som) e sUar (transpirar) • Grafam-se com a letra O: bolacha, bússola, costume, moleque. • Grafam-se com a letra U: camundongo, jabuti, Manuel, tábua REGRAS DE USO DO HÍFEN COMO ERA O USO ANTES 1. antiibérico, antiinflamatório, antiinflacionário, antiimperalista, arquiinimigo, arquiirmandade, microondas, microônibus, microorgânico Emprega-se o hífen nos compostos em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por vogal igual. anti-ibérico, anti-inflamatório, anti-inflacionário, anti-imperalista, arqui-inimigo, arqui-irmandade, auto-oxidação, cidade-Estado contra-argumento, contra-ataque, extra-abdominal, goma-arábica micro-ondas, micro-ônibus, 41 auto-observação auto-ônibus, caixa-alta micro-orgânico, meia-armador, meia-atacante 2. Esta regra normaliza todos os casos do uso do hífen entre vogais iguais, como já acontecia anteriormente na língua em compostos como: contra-almirante, eletro-ótica, extra-atmosférico, infra-assinado, infra-axilar, semi-interno, semi- integral, supra-auricular, supra-axilar, ultra-apressado. (nestes casos, o hífen permanece.) COMO ERA O USO ANTES 3. auto-afirmação, auto-ajuda, auto-aprendizagem, auto-escola, auto-estrada, auto-instrução, contra-exemplo, contra-indicação, contra-ordem, extra-escolar, extra-oficial, infra-estrutura, intra- ocular, intra-uterino, neo-expressionista, neo-imperialista, semi-aberto, semi-árido, semi-automático, semi-obscuridade, supra-ocular, ultra-elevado Não se emprega o hífen nos compostos em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por vogal diferente. autoafirmação, autoajuda, autoaprendizagem, autoescola, autoestrada, autoinstrução, contraexemplo, contraindicação, contraordem, infraestrutura, intraocular, intrauterino, neoexpressionista, neoimperialista, semiaberto, semiárido, semiautomático, semiobscuridade, #OCURSOQUEMAISAPROVA 42 extraescolar, extraoficial, supraocular, ultraelevado 4. Esta nova regra normaliza os casos do uso do hífen entre vogais diferentes, como já acontecia anteriormente na língua em compostos como: antiaéreo, antiamericanismo, agroindustrial, socioeconômico. COMO ERA O USO ANTES 5. ante-sala, ante-sacristia, auto-retrato, anti-social, anti-rugas, arqui-romântico, arqui-rivalidade, auto-regulamentação, auto-sugestão, contra-senso,contra-regra, contra-senha, extra-regimento, extra-sístole, extra-seco, infra-som, infra-renal, ultra-romântico, ultra-sonografia, semi-real, semi- sintético, supra-renal, supra-sensível NÃO SE EMPREGA O HÍFEN nos compostos em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por R ou S, devendo essas consoantes se duplicarem antessala, antessacristia, autorretrato, antissocial, antirrugas, arquirromântico, arquirrivalidade, autorregulamentação, autossugestão, contrassenso, contrarregra, contrassenha, extrarregimento, extrasseco, infrassom, infrarrenal, ultrarromântico, ultrassonografia, semirreal, semissintético, suprarrenal, suprassensível 6. O uso do hífen permanece nos compostos com prefixo em que o segundo elemento começa por -H: 43 ante-hipófise, anti-herói, anti-higiênico, anti-hemorrágico, extra-humano, hiper-hidratação, hiper-humano, mal-humorado, médico-hospitalar, neo-helênico, neo-humorismo semi-herbáceo, Semi-hispânico Serni-histórico, sobre-humano super-homem, 7. No caso de prefixo CO-, em geral, não se usa o hífen, mesmo que o segundo elemento comece pela vogal O: Coadministrador Coaluno Coapóstolo Coarrendamento Coautoria Codelinquência Codenunciado Codetentor Codevedor Codialeto Codiretor Codiretoria Codoador Codonatário Coedição Coeducação Coeminente Cofator Coerdeiro Cointeressado 8. Nos compostos com os prefixos CIRCUM- e PAN- quando o segundo elemento começa por vogal, M ou N: 1. Circum-adjacência Circum-adjacente Circum-ambiência Circum-mediterrâneo Circum-meridiano Pan-americano Pan-africano Pan-arábico Pan-asiático Pan-europeu #OCURSOQUEMAISAPROVA 44 Circum-navegação Circum-navegador Circum-navegante Circum-navegar Circum-navegável Circum-oral Circum-orbital Pan-harmônico Pan-helênico Pan-hispânico Pan-islâmico Pan-mixia Pan-negritude Pan-ortodoxo 9. O HÍFEN PERMANECE nos compostos em que os prefixos SUPER, HIPER, INTER, terminados em -R, aparecem combinados com elementos também iniciadas por -R hiper-rancoroso, hiper-realista, hiper-requintado, hiper-requisitado, inter-racial, inter-regional, inter-relação, Inter-renal super-racional, super-realista, super-resistente, super-revista. 10. O uso do hífen permanece nas palavras compostas que não contém um elemento de ligação e constituem uma unidade sintagmática e semântica, mantendo acento próprio, bem como naquelas que designam espécies botânicas e zoológicas: ano-luz, azul-escuro, médico-cirurgião, conta-gotas, guarda-chuva, segunda-feira, tenente-coronel, beija-flor, couve-flor, erva-doce, bem-te-vi, formiga-branca 11. Nos topônimos iniciados pelos adjetivos GRÃO e GRà ou por forma verbal ou por elementos que incluam um artigo: Grã-Bretanha, Santa Rita do Passa-Quatro, 45 Baía de Todos-os-Santos. COMO ERA O USO ANTES 12. manda-chuva, pára-quedas, pára-quedista, pára-lama,pára-brisa, pára-choque, pára-vento. Não SE EMPREGA o hífen em certos compostos em que se perdeu, em certa medida, a noção de composição. mandachuva, paraquedas, paraquedista, paralama, parabrisa, parachoque, A) Formas adjetivas como afro, luso, anglo, latino não se ligam por hífen: afrodescendente, eurocêntrico, lusofobia, eurocomunista B) Mas com adjetivos pátrios (de identidade), usa-se o hífen: afro-americano, latino-americano, indo-europeu, ítalo-brasileira, anglo-saxão ALGUMAS DIFICULDADES DA LÍNGUA PORTUGUESA Observar maiúsculas no início das frases, isto é na primeira palavra, basta seguir o modelo. USO DOS PORQUÊS a) por que: usado nas interrogativas diretas e indiretas. É usado também quando puder ser substituído pelo qual, por qual motivo. #OCURSOQUEMAISAPROVA 46 Por que você não veio? Quero saber por que você não veio. Essa é a rua por que (pela qual) passamos. b) porque: usado para explicar ou indicar uma causa ou uma explicação. Venha porque preciso de você. Faltei porque estava doente. c) por quê: usado no final de frase ou quando estiver isolado. Até hoje não entendi por quê, mas ele sempre tem as mesmas atitudes. Hoje não tem aula. Por quê? d) porquê: tem o sentido de causa, motivo, razão. É um substantivo. Quero saber o porquê da sua falta. Quebrei o braço. Eis o porquê da minha falta. HÁ / A a) há: é usado para indicar tempo decorrido. Há duas semanas estou procurando você. b) a: é usado para indicar tempo futuro e distância. Daqui a pouco iremos à festa. Minha casa fica a quinhentos metros da escola. 47 MAU / MAL a) mau: é um adjetivo e tem como antônimo a palavra bom. Você não é um mau aluno. b) mal: é um advérbio e antônimo de bem. Estou passando mal. AFIM / A FIM a) afim: quando queremos dizer semelhante. Temos temperamentos afins. b) a fim: quando introduzimos uma oração que indica finalidade. Nesse caso, a expressão se faz seguir pelo vocábulo de. Estamos aqui, a fim de estudar. Observação: Evite empregar a expressão estar a fim de no sentido de estar com vontade de em textos mais elaborados. Trata-se de um modismo, de gíria. Seu emprego só se justifica em textos coloquiais: Eu não estou a fim de sair hoje. A CERCA DE / ACERCA DE / HÁ CERCA DE a) a cerca de significa a uma distância. Piraju fica a cerca de quatro horas da capital. b) acerca de significa sobre, a respeito de um assunto. #OCURSOQUEMAISAPROVA 48 Conversaram muito acerca de política. Haverá uma palestra acerca das consequências das queimadas sobre a temperatura ambiente. c) há cerca de significa que faz ou existe(m) aproximadamente. Moro neste apartamento há cerca de oito anos. Os primeiros colonizadores surgiram há cerca de quinhentos anos. SE NÃO / SENÃO Se não der para você vir, não tem problema. Caso não dê para você vir, não tem problema. Agora, observe: O que é isso, senão uma briga? O que é isso, caso não uma briga? A substituição feita acima de “senão” por “caso não” foi insatisfatória, pois não ficou coerente, não tem sentido! Logo, percebemos que “se não” e “senão” NÃO possuem o mesmo significado, uma vez que não podem ser substituídos pela mesma expressão. Use “se não” (união da conjunção se + advérbio não) quando puder trocar por “caso não”, quando a conjunção “se” for integrante e estiver introduzindo uma oração objetiva direta: Perguntei a ela se não queria dormir em minha casa. Use “senão” quando puder substituir por “do contrário”, “de outro modo”, “caso contrário”, “porém”, “a não ser”, “mas sim”, “mas também”. Veja alguns exemplos: a) Você tem de comer toda a comida do prato, senão é desperdício. (de outro modo) b) Se o clima estiver bom você vai, senão não vai. (do contrário) c) Não lhe resta outra coisa senão pedir perdão. (a não ser) POR ISSO / DE REPENTE / A PARTIR DE http://brasilescola.uol.com.br/gramatica/conjuncao.htm http://brasilescola.uol.com.br/gramatica/adverbio.htm 49 Estas expressões, por serem compostas por vocábulos independentes, são grafadas separadamente. por isso (e não porisso), de repente (e não derrepente), a partir de (e não apartir de). AO ENCONTRO DE / DE ENCONTRO A a) ao encontro de quer dizer favorável a, para junto de. Isso vem ao encontro do desejo dos funcionários. Sairemos ao encontro dos colegas de classe. b) de encontro a quer dizer contra. Um carro foi de encontro a outro. Algumas opiniões divergentes foram de encontro as ideias da Igreja. PARA EU / PARA MIM O eu deve ser empregado quando for sujeito de um verbo no infinitivo ( ex: ar, er, ir). O mim, quando for complemento ou adjunto adverbial, uma vez que este pronome não pode conjugar verbos. Para mim não é difícil subir as escadas. Ele deu o livro para mim. Ele deu o livro para eu guardar (e não: para mim guardar). Para eu enviar. EM VEZ DE / AO INVÉS DE a) em vez de significa em lugar de. Supõe uma simples substituição. Em vez de estudar, foi passear. b) Ao invés de é da mesma família de inverso, contrário. Significa ao contrário de. Supõe oposição. #OCURSOQUEMAISAPROVA 50 Ao invés de chutar para frente, chutou para trás. ONDE / AONDE / DONDE As formas onde, aonde e donde podem ser classificadas como advérbio de lugar ou pronome relativo (quando retoma um termo anterior). As duas últimas só ocorrem se houver as combinações das preposições a e de (exigidas por um verbo ou por um nome) + onde. Veja: – Estou onde quero na empresa. (advérbio de lugar) – O Exército, para onde fui, é minha casa. (Pronome relativo. Quem vai (no sentido de ir e permanecer), vai para algum lugar.) – Donde você saiu para chegar aonde se encontra? (Advérbios de lugar. Quem sai, sai de algum lugar e quem chega, chega a algum lugar.) 2) Uma maneira prática para saber usar onde ou aonde é perceber se o verbo indica noção estática ou noção dinâmica. Veja: Aonde você mora? (errado) / Onde você mora? (certo; noção estática) / Aonde você está? (errado) / Onde você está?(certo; noção estática) / Onde você foi? (errado) / Aonde você foi? (certo; noção dinâmica). Onde você pretendechegar com essa atitude? (errado) / Aonde você pretende chegar com essa atitude? (certo; noção dinâmica) HAJA VISTA / HAJA VISTO Nessa expressão, a palavra vista é sempre invariável e significa por causa de, devido a, uma vez que, visto que, já que, tendo em vista. O trânsito na estrada que liga São Paulo a Campinas está caótico: haja vista o trágico acidente que acabou de acontecer. MAIS / MAS 51 A forma mais (normalmente advérbio ou pronome indefinido) está ligada à ideia de quantidade, intensidade ou tempo (neste caso, quando vem depois de uma negação). Mas é uma conjunção coordenativa adversativa, quando equivale a porém; é uma conjunção coordenativa aditiva, quando antes vêm as expressões “não só/não apenas/não somente”. Só de curiosidade: a pronúncia é a mesma. – Sou mais feliz quando estou com você, mas você nunca está aqui. (advérbio de intensidade, conjunção coordenativa adversativa) – Dedique mais tempo a sua esposa, e ela não vai mais cobrar nada de você. (pronome indefinido – quantidade –, advérbio de tempo) – Não só fiquei mais contente, mas também extremamente realizado. (advérbio de intensidade, conjunção coordenativa aditiva) TODO/ TODO O todo o (específica) / todo ( generaliza) a) todo o significa inteiro. Todo o aluno que estudar será bem sucedido profissionalmente. b) todo significa qualquer. Todo idoso merece respeito. OBRIGADO / OBRIGADAa) Um homem diz sempre obrigado, independentemente do sexo da pessoa a quem estiver agradecendo. Obrigado, disse o candidato ao entrevistador. #OCURSOQUEMAISAPROVA 52 b) Uma mulher deve sempre dizer obrigada, a quem quer que seja. Muito obrigada pela atenção, disse a moça ao encerrar o discurso. Admite flexão no plural: As alunas disseram obrigadas ao professor. DE MAIS / DEMAIS De mais é uma locução adjetiva; normalmente essa expressão se liga a um substantivo. Já demais é um advérbio de intensidade ou um pronome indefinido. – Eles têm dinheiro de mais. – O professor fala demais. – Precisamos explicar os demais assuntos. A NÍVEL / EM NÍVEL O uso da expressão a nível de tornou-se popular mesmo entre pessoas de elevado nível social. Evite-a. Frequentemente ouvimos que o assunto será tratado a nível de direção. Essa expressão exige a preposição em e, não, a preposição a. Dica: Para ter certeza, coloque o adjetivo alto ao lado do substantivo nível e, perceba que a construção pede a preposição EM. Ninguém diria, por exemplo, discutir o assunto a alto nível, mas, sim, discutir o assunto em alto nível. NEM UM / NENHUM Nem um equivale normalmente a sequer um; já nenhum é um pronome indefinido. – Ela não me deixou expor nem um pensamento. – Nenhum homem será capaz de me dissuadir A PRINCÍPIO, EM PRINCÍPIO OU POR PRINCÍPIO A princípio significa no início. 53 Em princípio significa em tese. Por princípio significa por convicção. A princípio significa no início, no começo, no primeiro tempo, inicialmente, antes de mais nada, antes de tudo, antes de qualquer coisa. Exemplos: A princípio iremos ler o relato do que aconteceu e só de seguida iremos ouvir suas explicações. Eu queria ser médica a princípio, mas depois preferi ser veterinária. A princípio será difícil aprender a patinar, mas com o tempo você conseguirá patinar muito bem. Em princípio significa em tese, teoricamente, conceitualmente, de modo geral. Exemplos: Em princípio, todos os alunos passarão para a quarta série. Todos os cidadãos têm, em princípio, direitos iguais perante a lei. Em princípio, você será a melhor pessoa para desempenhar este cargo. Por princípio significa por convicção. Exemplos: Por princípio, não participarei nessa atividade porque não a considero correta. Sou, por princípio, completamente contra o aborto. Por princípio, eu acho que sua atitude racista está errada. Haver: Não a vejo há anos. (Tempo decorrido) Havia muitos alunos naquela aula. (Verbo Haver significando existir) #OCURSOQUEMAISAPROVA 54 FAZ DIAS / FAZEM DIAS O verbo fazer, usado para indicar tempo (minutos, horas, dias, semanas, meses, anos), é impessoal. Deve permanecer sempre na terceira pessoa do singular. Faz 5 anos que voltei a estudar. Fazia meses que não nos víamos. TÃO POUCO / TAMPOUCO a) tão pouco acompanha substantivo. Pouco é variável. Estou muito envolvido com meu trabalho, por isso, tenho tão pouco tempo para assumir outros compromissos. Tenho tão poucos amigos! b) tampouco é invariável, refere-se a um verbo e significa também não. Se o professor não resolveu o problema, tampouco o resolveriam os alunos. 55 DUZENTAS GRAMAS / DUZENTOS GRAMAS a) As unidades de massa grama e quilograma são masculinos. Quanto está valendo o grama do ouro? b) grama, com o sentido de relva, capim, é vocábulo feminino. Cortaram a grama do jardim. Observação: A maioria das palavras terminadas por ma são masculinas: o grama, o cisma (separação), o teorema, o trema, o telefonema entre outras. ESTÁ NO HORÁRIO DE O TREM CHEGAR/ ESTÁ NO HORÁRIO DO TREM CHEGAR? A primeira alternativa é a correta, porque o trem é o sujeito e não do trem. A maneira de o aluno gravar isso é a seguinte: alterar a ordem das palavras – está no horário de chegar o trem (e não – está no horário do chegar trem – construção agramatical na língua portuguesa). Surgiu a ocasião de ele mostrar sua bondade. (de mostrar ela) Pelo fato de o chefe ter ido lá, eu não me assusto. (de ter ido o chefe) TRABALHARAM e TRABALHARÃO A dúvida ocorre porque, em ambas as palavras, há um ditongo nasal (am e ão). Usa-se ão, quando essa sílaba é tônica (e isso só acontece no futuro do presente e com pouquíssimos verbos no presente do indicativo: dão, estão, vão, hão, são). Ex.: Se houver oportunidade, eles trabalharão na fábrica. Eles não estão satisfeitos com as medidas governamentais. #OCURSOQUEMAISAPROVA 56 Usa-se am, quando a sílaba é átona (isso ocorre na 3ª p. pl.: com a primeira conjugação, no presente do indicativo; com a segunda e terceira conjugações, no presente do subjuntivo; e com as três conjugações nos pretéritos perfeito, imperfeito e mais-que-perfeito e no futuro do pretérito do indicativo). Ex.: Eles trabalham. Que eles vendam. Que eles partam. Eles trabalharam, venderam, partiram. Eles trabalhavam, vendiam, partiam. Eles trabalhariam, venderiam, partiriam. EU TI AMO ou EU TE AMO? Embora se veja a primeira forma até em pichação de muros, apenas a segunda é a correta. Ti é um pronome pessoal oblíquo tônico que sempre vem acompanhado de preposição (a, de, por, etc.) Ex.: Dirigiu-se a ti e não a mim. Te é um pronome pessoal oblíquo átono que se liga diretamente ao verbo. Ex.: Eu te elogiei para o diretor. (te = obj. dir.) Nós te daremos um abraço. (te = obj. ind.) SIGNIFICAÇÃO DAS PALAVRAS Como se pode enriquecer o Vocabulário? Para a realização desse objetivo é preciso dialogar com pessoas que se expressam bem; ler textos variados e bem escritos; memorizar os diferentes significados das palavras por meio de dicionários. Por último, produzir textos variados em que as palavras surgidas nas leituras e já memorizadas nos dicionários, possam ser contextualizadas, isto é, usadas adequadamente em frases. É claro que a prática de exercícios também ajuda. Vamos indicar agora um roteiro de estudo, o qual trata da significação das palavras: • Polissemia; • Denotação/Conotação; • Sinonímia/Antonímia; • Hiperonímia/Hiponímia; 57 • Homonímia/Paronímia; • POLISSEMIA A palavra Polissemia compreende dois radicais: [poli = muito] e [semia = significado]. Portanto, uma palavra pode apresentar diferentes significados, dependendo dos usos linguísticos em que possa aparecer. A palavra "vela" é um dos exemplos de polissemia. Ela pode significar a vela de um barco; a vela feita de cera que serve para iluminar pode ser a conjugação do verbo velar, que significa estar vigilante. "Letra" é uma palavra polissêmica. Letra pode significar o elemento básico do alfabeto, o texto de uma canção ou a caligrafia de um determinado indivíduo. Neste caso, os diferentes significados estão interligados porque remetem para o mesmo conceito, o da escrita. AMBIGUIDADE A qualidade ou estado do que é ambíguo, ou seja, aquilo que pode ter mais do que um sentido ou significado. A ambiguidade pode apresentar a sensação de indecisão, hesitação, imprecisão, incerteza e indeterminação. Exemplo: “Não sei se gosto do frio ou do calor”. “Não sei se vou ou fico”. A ambiguidade pode estar em palavras, frases, expressões ou sentenças completas. É bastante aplicável em textos de teor literário, poético ou humorístico, mas deve ser evitado em textos científicos ou jornalísticos, por exemplo. Ambiguidade é também um substantivo que nomeia a falta de clareza em uma expressão. Exemplo: “Pedro disse ao amigo que havia chegado”. (Quem havia chegado? Pedro ou o amigo?). Exemplo: “O celular se tornou um grande aliado do homem, mas esse nem sempre realize todas as suas tarefas”. As palavras “esse” e “suas” podem se referir tanto ao celular, quanto aohomem, dificultando a direta interpretação da frase e causando ambiguidade. Exemplo: “O rapaz pediu um prato ao garçom”. No exemplo acima, a palavra “prato” pode se referir ao objeto onde se coloca a comida ou à um tipo de refeição. DENOTAÇÃO E CONOTAÇÃO Denotação E Conotação referem-se, de forma geral, aos significados atribuídos às palavras e orações empregadas na língua portuguesa, sendo recursos essenciais para a adequada interpretação de textos. Para saber exatamente o significado delas, ver exemplos e demais informações relevantes, confira nosso artigo. O QUE É DENOTAÇÃO? Denotação refere-se a sentido denotativo que, por sua vez, significa um sentido próprio, literal e real independentemente do contexto em que a palavra, oração ou período aparecem. Resumidamente, podemos dizer que denotação é o sentido exato da palavra, não cabendo maiores interpretações. #OCURSOQUEMAISAPROVA 58 Exemplos: O gato é um mamífero. Já li esta notícia do jornal. O empregado limpou o jardim. A mulher estava cansada. Como é possível observar, o uso da denotação tem por objetivo transmitir uma mensagem ao receptor de forma objetiva e clara, evitando equívocos na interpretação e desempenhando uma função estritamente prática e utilitária. Por essas razões, esse tipo de linguagem é muito utilizado em textos informativos, tais como: regulamentos, jornais, manuais de instrução, artigos científicos, bulas de medicamentos etc. O QUE É CONOTAÇÃO? O termo conotação está associado a sentido conotativo que, por sua vez, refere-se a palavras utilizadas no sentido figurado, ou seja, que pode ter diferentes significados de acordo com o contexto no qual ela é empregada. Por esse motivo, textos construídos utilizando conotações requerem maior habilidade de interpretação, já que a linguagem não é tão objetiva como nos casos da denotação. Exemplos: Hélio tem um coração de pedra. Mariana é um sol na vida de todos. Minha vida é um mar de esperanças. Conforme é possível perceber, a conotação assume um sentido simbólico e figurado, o qual o grande objetivo é provocar sentimentos em quem está recebendo a mensagem. Esse recurso é muito perceptível na literatura, na linguagem poética, em letras musicais, nos anúncios publicitários e em conversas informais no dia a dia. SINONÍMIA/ANTONÍMIA SINONÍMIA Em razão da polissemia, pode-se afirmar que não há sinônimos perfeitos, mas, sim, palavras, que em determinados contextos linguísticos, podem ser substituídas por outras significações correspondentes. Por exemplo: branco é sinônimo de alvo em alguns contextos, mas não em todos. Exemplos: • Tecido branco = tecido alvo • Alcançar o meu alvo = atingir meu objetivo Observe-se ainda que a escolha sinonímica vai depender dos registros técnicos ou cultos. Por exemplo: peito – seio – busto dor de cabeça – cefaleia são usados em diferentes contextos. ANTONÍMIA São palavras que, dependendo do contexto, têm sentido contrário a outras. Muitas vezes o antônimo é feito por prefixo: Leal x desleal; feliz x infeliz; típico x atípico Outras vezes o antônimo é obtido por outra palavra: Claro x escuro Rico x pobre 59 HIPERONÍMIA E HIPONÍMIA A hiperonímia indica uma relação hierárquica de significado que uma palavra superior estabelece com uma palavra inferior. O hiperônimo é uma palavra hierarquicamente superior porque apresenta um sentido mais abrangente que engloba o sentido do hipônimo, uma palavra hierarquicamente inferior, com sentido mais restrito. A hiponímia indica, assim, essa mesma relação hierárquica de significado. Foca-se, no entanto, na perspectiva da palavra hierarquicamente inferior - hipônimo, que, a nível semântico, pode ser incluída numa classe superior que abrange o seu significado - hiperônimo. País é hiperônimo de Brasil. Mamífero é hiperônimo de cavalo. Jogo é hiperônimo de xadrez. Brasil é hipônimo de país. Cavalo é hipônimo de mamífero. Xadrez é hipônimo de jogo. Os hiperônimos: • Apresentam um sentido abrangente; • Transmitem a ideia de um todo; • Representam as características genéricas de uma classe; • Permitem a formação de subclasses associadas a elas. Os hipônimos: • Apresentam um sentido restrito; • Transmitem a ideia de um item ou uma parte de um todo; • Representam as características específicas de uma subclasse; • Permitem a associação a uma classe superior mais abrangente. Exemplos de hiperônimos e hipônimos Hiperônimo Hipônimos cor verde, azul, amarelo, vermelho, branco,... fruta maçã, banana, manga, abacaxi, jaca,... veículo carro, automóvel, moto, bicicleta, ônibus,... esporte natação, futebol, patinação, atletismo, esgrima,... #OCURSOQUEMAISAPROVA 60 Hiperônimo Hipônimos animal cobra, onça, cachorro, urubu, urso,... flor rosa, margarida, malmequer, hortênsia, orquídea,... eletrodoméstico geladeira, batedeira, liquidificador, aspirador, ferro,... móvel estante, armário, mesa, cadeira, sofá,... ferramenta martelo, serrote, alicate, enxada, chave de fenda,... ave papagaio, gaivota, bem-te-vi, arara, coruja,... doença gripe, sarampo, caxumba, catapora, bronquite,... Uso de hiperônimos e hipônimos O uso de hiperônimos e hipônimos é essencial para a construção de uma boa coesão lexical num texto. Os hiperônimos e hipônimos atuam como um recurso coesivo lexical que permite a abordagem de um tema evitando repetições vocabulares. Além disso, desempenham uma função anafórica no texto, fazendo referência a uma informação previamente mencionada sem a repetir, através do uso de substantivos genéricos e específicos. LISTA DE PALAVRAS PARÔNIMAS COM SEUS SIGNIFICADOS São palavras parecidas na escrita e na pronúncia, mas diferentes no significado. Acurado – feito com muito carinho Apurado – refinado, desvendado Adotar – aceitar: alguém, doutrina, ideia Dotar - conceder dote, beneficiar, favorecer Amoral – pessoa destituída de senso moral Imoral – contrário à moral, devasso Apóstrofe – figura de linguagem Apóstrofo – sinal gráfico Aprender – adquirir conhecimento Apreender – assimilar mentalmente 61 Arrear – pôr arreios, encilhar, selar Arriar – fazer descer o que estava no alto Assoar – limpar secreção nasal Assuar – dar vaia em, apupar Atuar - desempenhar um papel como ator Autuar - auto de infração, processar Auto - ato público, peça teatral de um ato Alto - de grande extensão vertical, elevado Absolver: perdoar, inocentar Absorver: aspirar, sorver Câmara – onde se reúnem os deputados Câmera – aparelho que capta imagens Cavaleiro – aquele que sabe andar a cavalo Cavalheiro – homem educado Celerado - aquele que cometeu crimes Acelerado – apressado Comprimento – extensão Cumprimento – saudação, ato de cumprir Conjetura – suposição, hipótese Conjuntura – situação, circunstância Deferir – atender, conceder Diferir – distinguir-se, ser diferente, adiar Degredado – desterrado, exilado Degradado – estragado, rebaixado Delatar – denunciar Dilatar – alargar, ampliar Descrição - ato de descrever, expor Discrição – reserva; qualidade de discreto Descriminar - inocentar Discriminar - distinguir Desmistificar - desfazer uma ilusão Desmitificar - desfazer um mito Despensa - lugar de guardar mantimentos Dispensa - isenção, licença Desapercebido - desprevenido, desprovido Despercebido - não percebido, não notado Destratar - insultar Distratar - desfazer trato, anular, rescindir Discente - que aprende Docente - que ensina Emergir - vir à tona Imergir - mergulhar #OCURSOQUEMAISAPROVA 62 Emigrar - sair da pátria Imigrar - entrar num país estranho para nele morar Eminente – notável, célebre Iminente – prestes a acontecer Emitir - lançar fora de si Imitir - fazer entrar Esbaforido – ofegante, cansado Espavorido - apavorado, assustado Estada - permanência de pessoa Estadia - permanênciade veículo Estância - morada Instância - jurisdição, urgência Estofar - cobrir de estofo Estufar - meter em estufa Flagrante – registrado momentâneo Fragrante - que exala bom odor, aromático Fluir - correr com certa abundância Fruir - gozar, desfrutar Fuzil - arma de fogo Fusível - peça de instalação elétrica Incerto - duvidoso Inserto - inserido, incluído Incidente – acontecimento imprevisível Acidente - acontecimento casual, porém grave Inflação - desvalorização do dinheiro Infração - violação, transgressão Informar - transmitir conhecimento Enformar - colocar na forma Enfornar - colocar no forno Infligir - aplicar pena ou castigo Infringir - transgredir, violar, não respeitar Mandado - ordem judicial Mandato - poder dado ou autorizado Precedente - antecedente Procedente – proveniente, oriundo Prescrição - ordem expressa Proscrição - eliminação, expulsão Previdência - faculdade de ver antecipadamente o futuro Providência - a suprema sabedoria atribuída a Deus Ratificar - confirmar Retificar – tornar reto, endireitar 63 Recrear - divertir Recriar - criar novamente Soar - produzir som Suar – transpirar Tráfego – trânsito Tráfico – comércio ilegal Treplicar - responder a uma réplica Triplicar - multiplicar por três Vultoso - volumoso, de grande vulto, enorme Vultuoso - atacado de vultuosidade, inchado LISTA DE PALAVRAS HOMÔNIMAS COM SEUS SIGNIFICADOS • Homônimas: são palavras escritas e pronunciadas de modo idêntico, mas diferentes nos significados. Podem ser: • Homônimas Homófonas: são aquelas iguais na pronúncia, mas diferentes na escrita e na significação. • Homônimas Homógrafas: são aquelas diferentes na pronúncia (timbre fechado e aberto), mas iguais na escrita. Acender: pôr fogo Ascender: subir Acento - sinal gráfico, tom de voz Assento - lugar, superfície onde se senta Aço – liga de ferro e carbono Asso – 1ª. pessoa do presente do verbo assar Acerca de - sobre, a respeito de Há cerca de – perto de, ou faz (= tempo decorrido) Afim – que tem afinidade, ligação A fim – com intenção ou com finalidade de Apreçar – perguntar o preço de Apressar – impor maior pressa Caçar – ir ao encalço de, perseguir animais ou aves Cassar – anular, revogar Calda – líquido espesso e viscoso, xarope Cauda – rabo, parte posterior de avião Cela – pequeno quarto, cômodo de reduzidas dimensões Sela – peça de couro Coser: costurar Cozer: cozinhar Cheque: ordem de pagamento Xeque: lance de jogo de xadrez Censo – recenseamento, dados estatísticos Senso – juízo claro, raciocínio Censual – relativo ao censo #OCURSOQUEMAISAPROVA 64 Sensual – relativo ao sexo, aos sentidos Céptico - que duvida ou quem duvida Séptico - que causa infecção Cerração – nevoeiro denso Serração – ato de serrar, de cortar Cerrar – fechar Serrar – cortar Cessão – ato de ceder Seção ou secção – corte, divisão, repartição Sessão – espaço de tempo que dura uma atividade Cesto – balaio Sexto – ordinal de seis Chá – bebida Xá – título do ex-imperador do Irã Cheque – ordem de pagamento Xeque – lance de jogo de xadrez, dirigente árabe Cinta - tira de pano Sinta - subjuntivo presente e imperativo do verbo sentir Cocho - recipiente de madeira Coxo – capenga, manco Concerto – sessão musical Conserto – reparo Coser – costurar Cozer – cozinhar Espiar - observar, espionar Expiar - sofrer castigo Empoçar - fazer poças Empossar - dar posse Espectador - o que observa um ato Expectador - que tem expectativa Esperto - ativo, inteligente, vivo Experto - perito, entendido Era - data, época Hera – planta Estático - firme, imóvel Extático - admirado, pasmado Estirpe - raiz, linhagem Extirpe - flexão do verbo extirpar Estrato - tipo de nuvem Extrato - resumo, essência Esterno - osso dianteiro do peito Externo - que está por fora 65 Incerto - duvidoso Inserto - inserido, incluído Incipiente - que inicia, principiante Insipiente - ignorante, sem juízo, imprudente Intercessão - ato de interceder Interseção - ponto onde duas linhas se cruzam Paço - palácio real ou episcopal Passo – marcha Profetiza - do verbo profetizar Profetisa - feminino de profeta Ruço – grisalho, desbotado, situação grave Russo - da Rússia Tacha - pequeno prego Taxa - imposto, preço de um serviço público Tachar – atribuir defeito Taxar – fixar taxa Viagem - substantivo: a viagem Viajem - forma verbal: que eles viajem HOMÔNIMAS PERFEITAS Homônimas perfeitas: são palavras que possuem mesma pronúncia e mesma grafia, porém apresentam sentidos diferentes. Eu CEDO livros para a biblioteca. Levantou CEDO para estudar.