Logo Passei Direto
Buscar
Segundo Fernandes (2007), a avaliação bilíngue no contexto do letramento de alunos surdos deve reconhecer as especificidades linguísticas e culturais, valorizando tanto a Libras quanto o português escrito. Para que essa abordagem seja eficaz, é necessário que a avaliação não apenas mensure o domínio do conteúdo em português, mas também considere o progresso na utilização de Libras e o uso de recursos visuais como parte integrante do processo de aprendizagem. FERNANDES, S. Avaliação em língua portuguesa para alunos surdos: algumas considerações. Secretaria de Estado da Educação. Educadores Dia a Dia, Curitiba, 2007. Disponível em: http://www.educadores.diaadia.pr.gov.br/arquivos/File/janeiro2013/otp_artigos/sueli_fernandes.pdf. Acesso em: 25 out. 2024. A Contextualização não deve fazer menção a Unidade, pois as questões serão embaralhadas, o que facilita a busca do aluno. Qual das alternativas a seguir apresenta um desafio específico na implementação de práticas de avaliação bilíngue para alunos surdos, conforme discutido por Fernandes (2007)? A) A implementação de atividades de tradução direta entre Libras e português, que pode substituir o uso de recursos visuais que ajudam na interpretação dos conceitos. B) A necessidade de avaliar a produção escrita em português, sem considerar o uso de Libras como parte do processo de construção de conhecimento. C) A dificuldade em padronizar os critérios de avaliação, devido às diferenças nas formas de expressão e compreensão entre Libras e português escrito. D) O uso de avaliações orais em Libras, que muitas vezes podem substituir a necessidade de avaliar a produção escrita em português, pois aquela é sua língua materna.
User badge image
Renata Pedrosa

há 3 meses

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

há 3 meses

Vamos analisar as alternativas apresentadas em relação ao desafio específico na implementação de práticas de avaliação bilíngue para alunos surdos, conforme discutido por Fernandes (2007): A) A implementação de atividades de tradução direta entre Libras e português, que pode substituir o uso de recursos visuais que ajudam na interpretação dos conceitos. - Essa alternativa sugere uma abordagem que pode ser problemática, mas não é o principal desafio mencionado. B) A necessidade de avaliar a produção escrita em português, sem considerar o uso de Libras como parte do processo de construção de conhecimento. - Essa alternativa destaca uma limitação na avaliação, mas não aborda diretamente a dificuldade de padronização. C) A dificuldade em padronizar os critérios de avaliação, devido às diferenças nas formas de expressão e compreensão entre Libras e português escrito. - Esta alternativa reflete um desafio real e significativo na avaliação bilíngue, pois as diferenças linguísticas e culturais entre Libras e português podem dificultar a criação de critérios de avaliação justos e eficazes. D) O uso de avaliações orais em Libras, que muitas vezes podem substituir a necessidade de avaliar a produção escrita em português, pois aquela é sua língua materna. - Embora essa alternativa mencione um aspecto importante, não é um desafio específico na implementação da avaliação bilíngue. Após essa análise, a alternativa que apresenta um desafio específico na implementação de práticas de avaliação bilíngue para alunos surdos, conforme discutido por Fernandes (2007), é: C) A dificuldade em padronizar os critérios de avaliação, devido às diferenças nas formas de expressão e compreensão entre Libras e português escrito.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Mais conteúdos dessa disciplina