Ed
há 3 meses
Vamos analisar as alternativas apresentadas em relação ao desafio específico na implementação de práticas de avaliação bilíngue para alunos surdos, conforme discutido por Fernandes (2007): A) A implementação de atividades de tradução direta entre Libras e português, que pode substituir o uso de recursos visuais que ajudam na interpretação dos conceitos. - Essa alternativa sugere uma abordagem que pode ser problemática, mas não é o principal desafio mencionado. B) A necessidade de avaliar a produção escrita em português, sem considerar o uso de Libras como parte do processo de construção de conhecimento. - Essa alternativa destaca uma limitação na avaliação, mas não aborda diretamente a dificuldade de padronização. C) A dificuldade em padronizar os critérios de avaliação, devido às diferenças nas formas de expressão e compreensão entre Libras e português escrito. - Esta alternativa reflete um desafio real e significativo na avaliação bilíngue, pois as diferenças linguísticas e culturais entre Libras e português podem dificultar a criação de critérios de avaliação justos e eficazes. D) O uso de avaliações orais em Libras, que muitas vezes podem substituir a necessidade de avaliar a produção escrita em português, pois aquela é sua língua materna. - Embora essa alternativa mencione um aspecto importante, não é um desafio específico na implementação da avaliação bilíngue. Após essa análise, a alternativa que apresenta um desafio específico na implementação de práticas de avaliação bilíngue para alunos surdos, conforme discutido por Fernandes (2007), é: C) A dificuldade em padronizar os critérios de avaliação, devido às diferenças nas formas de expressão e compreensão entre Libras e português escrito.