Logo Passei Direto
Buscar

Inglês

UNIASSELVI
c) Leia cuidadosamente cada uma uas questoes e educ escolha a alternativa que responde cada uma delas. barr d) A folha de respostas deve ser A B C D E nec preenchida conforme o exemplo: bási Marque sua resposta, cobrindo completamente o espaço correspondente e não apenas A. ( fazendo um x na alternativa. bilír e) Utilize caneta preta ou azul. Pe f) Assine sua folha de respostas, sem exceder o espaço B. ( destinado à assinatura. g) A folha de respostas não pode ser dobrada, amassada CO ou manchada. es h) Ao término, devolva a Avaliação da disciplina es juntamente com a folha de respostas. C e 1. Entre os tradutólogos mais relevantes do período, podemos destacar Etienne Dolet, John Dryden e Friedrich Schleiermacher. Todos teorizaram a tradução interlingual, mostrando problemas em seus dois polos: o foco no texto de partida e no texto de chegada. Sobre alguns dos princípios elencados nesse contexto, assinale a alternativa INCORRETA: A. ( ) Uso de palavras conhecidas e praticadas entre os falantes. B. ( ) Conhecimento da língua. C. ( ) Entendimento perfeito da matéria. D. ( ) Discurso intercalado. [Laboratório Virtual - Estudos da Tradução e terpretação em Língua de Sinais] Muitas vezes palavras "tradução" e "interpretação" têm sido adas em conjunto como se fossem sinônimos.
User badge image
Arislana Esteves

há 2 anos

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

há 2 anos

Vamos analisar as alternativas apresentadas para identificar a opção INCORRETA sobre os princípios elencados no contexto da tradução interlingual. A. ( ) Uso de palavras conhecidas e praticadas entre os falantes. - Este é um princípio válido, pois o uso de palavras conhecidas facilita a compreensão. B. ( ) Conhecimento da língua. - Este é um princípio fundamental para qualquer tradutor, pois é essencial ter um bom domínio da língua de partida e da língua de chegada. C. ( ) Entendimento perfeito da matéria. - Ter um entendimento profundo do assunto é importante para uma tradução precisa, então essa opção também é correta. D. ( ) Discurso intercalado. - Esta opção parece ser a menos relacionada aos princípios tradicionais da tradução, pois "discurso intercalado" não é um conceito comum ou necessário para a prática da tradução interlingual. Portanto, a alternativa INCORRETA é: D. ( ) Discurso intercalado.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0

Ainda não achou a resposta?

  • Integrado com os principais modelos de IA do mercado
  • Respostas em segundos
  • IA treinada para estudantes brasileiros.
PasseIA logoEvolua sua forma de estudar

Cadastre-se ou realize login

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Mais conteúdos dessa disciplina