Prévia do material em texto
Acadêmico: Luciana Paula da Silva (1073708) Disciplina: Língua Brasileira de Sinais - Libras (MAT52) Avaliação: Avaliação Final (Discursiva) - Individual FLEX ( Cod.:513098) ( peso.:4,00) Prova: 19169893 Nota da Prova: - Parte superior do formulário 1. A tecnologia para comunicação e ensino do surdo tem sido muito utilizada em instituições especializadas na área. Essas instituições fizeram uso de muitas tecnologias antigas e tem se apoiado em novas tecnologias para auxiliar nesse processo, é o caso do INES e FENEIS. Uma dessas tecnologias que foi amplamente utilizada durante muitos anos foi o TDD (Telecomunication Device for the Deaf), sigla em inglês equivalente a aparelho de telecomunicação para surdos. Disserte sobre esse recurso e como é utilizado. FONTE DA IMAGEM: http://jafeol.blogspot.com/2009/11/o-tdd-telefone-para-surdos.html. Acesso em: 19 nov. 2019. Resposta Esperada: *Para as pessoas que usam aparelhos auditivos nem sempre falar ao telefone é fácil. *Embora já existem próteses muito modernas, que conseguem se sincronizar e comunicar com os celulares, o uso do aparelho TDD ainda continua em uso em algumas instituições. *Este recurso poderá ser solicitado por qualquer instituição. *O site da FENEIS nos dá a informação de como proceder para ter a instalação de Telefone para Surdos em diversos lugares, tais como: escolas de surdos; escolas públicas e particulares; faculdades públicas e particulares; shopping centers e conjuntos comerciais; hospitais públicos ou privados; postos de saúde; casas de eventos culturais; aeroportos e rodoviárias e terminais integrados; estações de metrôs; instituições ou associações; repartições públicas do Governo Federal Estadual e Municipal; restaurantes e postos de gasolinas; delegacia de polícia; empresas que possuem funcionários com surdez. *Ele funciona através da Central de Intermediação surdo/ouvinte da Brasil Telecom (142), o deficiente auditivo pode comunicar-se com pessoas ouvintes e vice-versa. 2. A língua define um povo, uma cultura. Desse modo, assim como o povo brasileiro utiliza a Língua Portuguesa para se comunicar, as comunidades surdas brasileiras são usuárias da Língua Brasileira de Sinais - Libras. No documento "Nomenclatura na área da surdez", o escritor Romeu Kazumi Sassaki mostra a diferença entre a "linguagem" e a "língua" de sinais. Disserte sobre a diferença entre esses dois termos. Resposta Esperada: A língua define um povo e a linguagem define um indivíduo. A Libras é composta por uma estrutura gramatical própria e preenche todos os requisitos linguísticos fonológicos, morfológicos, sintáticos e semânticos de uma língua. Assim, ficam descartados os termos "linguagem de sinais" e "Linguagem Brasileira de Sinais". Do mesmo modo que o povo brasileiro é definido por uma língua ou idioma em comum, o português, a comunidade surda brasileira é definida por uma língua em comum, a Língua de Sinais Brasileira. Trata-se de uma língua viva, e portanto, a quantidade de sinais está em aberto, podendo ser acrescentados novos sinais. Quando se diz "língua dos sinais", fica implícito que a quantidade de sinais já está fechada, completa. Parte inferior do formulário Acadêmico: Elia Florencio Steinmetz da Rosa (1087767) Disciplina: Língua Brasileira de Sinais - Libras (MAT52) Avaliação: Avaliação Final (Discursiva) - Individual FLEX ( Cod.:513098) ( peso.:4,00) Prova: 19169895 Nota da Prova: - Parte superior do formulário 1. Atualmente, com a divulgação das Língua de Sinais, muitas pessoas ficam deslumbradas com a possibilidade de se falar esta língua e acham que este idioma é comum a todo deficiente auditivo, porém ela não contempla as necessidades de todos os deficientes auditivos, pois nem todos são usuários de Libras, alguns foram estimulados à oralização. Disserte sobre a oralização para o surdo ou deficiente auditivo. FONTE DA IMAGEM: https://desculpenaoouvi.com.br/page/6/. Acesso em: 19 nov. 2019. Resposta Esperada: *A oralização do surdo é uma decisão individual ou da família quando ele é de menor. *Esse processo de oralização é muito diferente do processo de aquisição da leitura e escrita. *Em muitos casos, a oralização não depende da perda auditiva, vai depender de como é feita essa estimulação ou treinamento. *São necessárias algumas condições, pois de acordo com a perda auditiva da criança, ou resíduo auditivo, ela poderá ou não ter dificuldades diferentes para sua oralização, e métodos diferentes serão necessários. *Em casos de perdas graves de audição em criança no período pré-linguístico (antes do aprendizado da fala) a oralização é possível, mas muito difícil, pois a criança precisa ter algum resquício de audição para conseguir se oralizar. *Já as crianças que tiveram a perda auditiva no período pós-linguístico (após aprender a falar), a possibilidade de aprender e entender a linguagem oral é muito maior que nos casos pré-linguísticos. *Independente de qualquer perda auditiva, é necessário respeitar a individualidade de cada um. 2. Para que aconteça a comunicação de fato, é preciso haver uma troca entre um transmissor e um receptor. A área de tradução em Língua de Sinais vem sendo problematizada nos meios acadêmicos com mais intensidade. A figura do Intérprete de Língua de Sinais entra nesse contexto. Assim, disserte sobre o trabalho deste profissional. Resposta Esperada: Esse profissional tem favorecido o acesso da comunidade surda a todos os espaços. Hoje, há uma grande demanda que surge no processo de intermediações culturais e educacionais entre surdos e ouvintes. Estes têm como função fazer as interpretações em LIBRAS/português dos conteúdos, seja em instituições escolares, palestras, atendimento médico e outras situações. Assim, requer desse profissional estar sempre atualizado, para garantir uma mediação clara e um trabalho de seriedade. Qualquer escola que tiver alunos com deficiência auditiva nas classes regulares tem o direito a um intérprete de Libras. Parte inferior do formulário Acadêmico: Tamires Witt Ribeiro (896443) Disciplina: Língua Brasileira de Sinais - Libras (MAT52) Avaliação: Avaliação Final (Discursiva) - Individual FLEX ( Cod.:513098) ( peso.:4,00) Prova: 19174530 Nota da Prova: - Parte superior do formulário 1. Para que aconteça a comunicação de fato, é preciso haver uma troca entre um transmissor e um receptor. A área de tradução em Língua de Sinais vem sendo problematizada nos meios acadêmicos com mais intensidade. A figura do Intérprete de Língua de Sinais entra nesse contexto. Assim, disserte sobre o trabalho deste profissional. Resposta Esperada: Esse profissional tem favorecido o acesso da comunidade surda a todos os espaços. Hoje, há uma grande demanda que surge no processo de intermediações culturais e educacionais entre surdos e ouvintes. Estes têm como função fazer as interpretações em LIBRAS/português dos conteúdos, seja em instituições escolares, palestras, atendimento médico e outras situações. Assim, requer desse profissional estar sempre atualizado, para garantir uma mediação clara e um trabalho de seriedade. Qualquer escola que tiver alunos com deficiência auditiva nas classes regulares tem o direito a um intérprete de Libras. 2. A língua define um povo, uma cultura. Desse modo, assim como o povo brasileiro utiliza a Língua Portuguesa para se comunicar, as comunidades surdas brasileiras são usuárias da Língua Brasileira de Sinais - Libras. No documento "Nomenclatura na área da surdez", o escritor Romeu Kazumi Sassaki mostra a diferença entre a "linguagem" e a "língua" de sinais. Disserte sobre a diferença entre esses dois termos. Resposta Esperada: A língua define um povo e a linguagem define um indivíduo. A Libras é composta por uma estrutura gramatical própria e preenche todos os requisitos linguísticos fonológicos, morfológicos, sintáticos e semânticos de uma língua. Assim, ficam descartados os termos "linguagem de sinais" e "Linguagem Brasileira de Sinais". Do mesmomodo que o povo brasileiro é definido por uma língua ou idioma em comum, o português, a comunidade surda brasileira é definida por uma língua em comum, a Língua de Sinais Brasileira. Trata-se de uma língua viva, e portanto, a quantidade de sinais está em aberto, podendo ser acrescentados novos sinais. Quando se diz "língua dos sinais", fica implícito que a quantidade de sinais já está fechada, completa. Parte inferior do formulário