Prévia do material em texto
Inglês Técnico I - ETB Página 1
Fonte: https://www.google.com.br
Inglês Técnico I - ETB Página 2
Apresentação
O inglês é o idioma mais utilizado no mundo dos negócios. Presente no
ambiente cultural, musical, turístico e tecnológico. Profissionais bem-sucedidos
reconhecem que saber inglês é fundamental para se obter sucesso no competitivo
mercado de trabalho.
Esta apostila vai ao encontro das necessidades dos futuros técnicos das áreas de
informática, eletrônica, eletrotécnica e telecomunicações desta instituição de ensino. Ela
está dividida em três unidades.
A unidade 1, intitulada Noções Básicas de Gramática traz explicações e revisões,
com exemplos traduzidos, facilitando o estudo, da parte gramatical, para aqueles que há
muito estão afastados do idioma.
A unidade 2, intitulada Técnicas de Leitura, apresenta conceitos sobre as
técnicas de leitura, ensina a identificar os cognatos, a utilizar a Skimming e a Scanning,
a buscar palavras repetidas utilizando pistas tipográficas e, ainda, observa a formação de
palavras e a importância da utilização da inferência no contexto.
A unidade 3, Intitulada Vocabulário Técnico e Compreensão Textual, traz textos
técnicos buscando a compreensão da ideia central e dos termos técnicos de cada área.
Para aumentar o seu vocabulário use e abuse da Internet, vídeo games, tradutores
e redes sociais. Pesquise manuais, assim como normas e regulamentos específicos de
sua área. Ouça músicas em inglês, assista a filmes (sem legendas) e sintonize os canais
de TV a cabo.
Vivian André
Inglês Técnico I - ETB Página 3
Sumário
Apresentação ..............................................................................................02
UNIDADE 1 – Noções Básicas de Gramática ...........................................04
UNIDADE 2 – Técnicas de Leitura ...........................................................19
UNIDADE 3 – Vocabulário Técnico e Compreensão Textual...................34
Respostas.....................................................................................................46
Referências..................................................................................................52
Anexos ........................................................................................................53
Inglês Técnico I - ETB Página 4
Unidade 1
Morfologia
Morfologia - é o estudo da estrutura, da formação e da classificação das palavras. A
peculiaridade da morfologia é estudar as palavras olhando para elas isoladamente e não
dentro da sua participação na frase ou período. É importante que você conheça as
classes, isso facilitará na hora da compreensão textual.
Ex.: Jason loves Sarah. (Jason ama Sarah).
Jason - é um substantivo (Próprio) ama - é um verbo Sarah - é também substantivo próprio.
Lembre-se a morfologia estuda cada palavra da oração. E está agrupada, tanto em
português como em inglês, em dez classes, denominadas classes de palavras ou classes
gramaticais. São elas: Substantivo, Artigo, Adjetivo, Numeral, Pronome, Verbo,
Advérbio, Preposição, Conjunção e Interjeição.
Classes Gramaticais
1. Substantivo (Noun)
Substantivo - tudo que existe é ser e cada ser tem um nome. O substantivo é a classe
gramatical de palavras variáveis, as quais denominam os seres, os objetos, as pessoas os
fenômenos, os lugares, os sentimentos etc.
Ex.: car, house, computer, Internet, mouse, file, screw, helmet, gloves, socket, multimeter etc. (carro,
casa, computador, arquivo, parafuso, capacete, luvas, tomada, multímetro etc.).
Obs.: a palavra: Internet é um substantivo próprio, logo não pode ser traduzida e a
palavra mouse (na informática é um estrangeirismo). Falaremos sobre esse assunto no
próximo módulo.
De maneira geral, faz-se o plural acrescentando-se s à forma do singular.
Ex.: table – tables – mesa(s) girl – girls – garota (s)
Substantivos terminados em -s, ch, sh, x, z e o recebem- es.
Ex.: box – boxes – caixa (s) church – churches – igreja (s)
Substantivos terminados em y precedido de consoante substitui-se o y por i e
acrescenta-se es.
Ex.: lady – ladies – dama (s) sky – skies – céu (s)
Noções Básicas de Gramática
Inglês Técnico I - ETB Página 5
Substantivos terminados em f ou fe mudam para v e recebem es.
Ex.: wife – wives – esposa (s) life – lives – vida (s) knife – knives – faca (s)
Plural irregular:
tooth – teeth – dente (s) foot – feet – pé (s) child – children – criança (s)
mouse – mice – rato (s) woman – women – mulher (es)
2. Artigo (Article)
Artigo - é a palavra que acompanha o substantivo, indica se ele está sendo empregado
de maneira definida ou indefinida.
Artigo Definido - determina o substantivo de maneira precisa. É usado no singular e no
plural.
THE (a, o, as, os).
Ex.: The computer is an amazing machine. (O computador é uma máquina incrível).
The computers are amazing machines. (Os computadores são máquinas incríveis).
Artigo Indefinido - determinam os substantivos de maneira vaga. Só é usado no
singular.
A (um, uma) - antes de palavras com som de consoante.
AN (um, uma) - antes de palavras com som de vogal.
Ex.: A machine is broken. (Uma máquina está quebrada).
Observe que se trata de uma máquina qualquer. Pode ser um computador ou qualquer
outra máquina.
Ex.: An apple is the hall mark of a famous company. (Uma maça é a marca registrada de uma famosa
companhia).
Obs.: neste exemplo não foi determinado nem a espécie da maça e nem qual é a
empresa.
3. Adjetivo (Adjective)
Adjetivo é a palavra que expressa uma qualidade ou característica do ser e pode se
"encaixar" ao lado de um verbo, substantivo ou advérbio.
Ex.: Jack is smart. (Jack é esperto).
Inglês Técnico I - ETB Página 6
Porém alguns deles possuem terminações diferentes. É o caso dos adjetivos terminados
em -ing e -ed.
Ex.: Mary's job is boring. (O trabalho de Mary é chato).
Mary is bored. (Mary está entediada).
No primeiro exemplo o adjetivo boring refere-se ao emprego de Mary. Já no segundo
exemplo, refere-se a ela.
Exercícios
1. Use A ou AN
a. She is _______ woman in love.
b. _______ wife is _______ woman.
c. _______ writer writes book.
d. He is _______ dentist.
e. Eat _____ egg and _____ apple
every day.
f. She is _______ English girl.
g. _____ engineer is helping me.
4. Circule o adjetivo correto.
a. His speech was so bored/boring that in
no time everyone fell asleep.
b. I was surprised/surprising to see Mr.
Koizumi at the party.
c. We were all confusing/confused
because the instructions given were
unclear.
d. On Christmas Eve, many children are
so exciting/excited that they stay up all
night.
e. This exercise is interested/interesting.
2. Traduza os substantivos do box abaixo.
3. Use o plural dos substantivos do box do
exercício anterior.
a. How many __________ study
English as a second language?
b. Five _____________opened a
computer services company.
c. Even _____________enjoy
learning on the Internet.
d. The boys went fishing and caught
10______________.
e. There are 10 _____________in the
Maintenance Department.
f. The ____________keep their
_________on
the____________________.
child man wife person fish
table knife watch
5. Escreva o plural dos substantivos:
a. tutorial
b. language
c. technology
d. laptop
e. browser
f. fax
g. component
h. protocol
i. transistor
j. circuit
Inglês Técnico I - ETB Página 7
4. Advérbios (Adverbs)
Advérbios – servem paramodificar verbos, adjetivos e outro advérbio. Eles nos falam
de que modo alguém faz algo. Ou seja: “como”, “quando”, “onde”.
Ex.: Mandy drives carefully. (Mandy dirige cuidadosamente).
Esta oração é sobre o modo como Mandy dirige, por isso usa o advérbio.
Formação dos Advérbios.
Adjetivo + -ly = Adjective Adverb
Adjective Adverb
dangerous Dangerously
Careful Carefully
Nice Nicely
Easy Easily
Horrible Horribly
electronic electronically
Irregular forms
Good Well
Fast Fast
Hard Hard
Obs.: Nem todas as palavras terminadas com –ly são advérbios. As palavras: friendly (amigável), silly
(bobo), lonely (solitário) e ugly (feio) são adjetivos. Existem alguns substantivos terminados em –ly. Ex.:
ally (aliado), bully (agressor), Italy (Itália) e melancholy (melancolia). Alguns verbos, também, são
terminados em –ly: apply (aplicar), rely (confiar em), supply (fornecer).
Inglês Técnico I - ETB Página 8
Tipos de advérbios
Advérbios de Tempo
NOW SOON STILL TODAY TOMORROW THEN LATELY YET
Agora Breve Ainda Hoje Amanhã Então Ultimamente
Ainda,
já
Advérbios de Frequência
ALWAYS NEVER OFTEN SELDOM RARELY ONCE
Sempre Nunca Frequentemente
(muitas vezes)
Raramente Raramente Uma vez
Advérbios de Modo
SLOWLY KINDLY WELL FAST OTHERWISE
Lentamente Gentilmente Bem Depressa
De outro modo,
ao contrário
Advérbios de lugar
HERE THERE EVERYWHERE NOWHERE
Aqui Aí, lá Em todo lugar
Em parte alguma, em
nenhuma parte
Advérbio de intensidade
HARDLY VERY ENOUGH
BESIDES
MOREOVER
HOWEVER
Dificilmente Muito
Suficientemente,
suficiente
Além disso Por mais que
Inglês Técnico I - ETB Página 9
A posição dos advérbios nas orações
Nós podemos colocar os advérbios em diferentes posições. Há três posições
principais, mas também há muitas exceções.
Em Inglês nós nunca colocamos um advérbio entre o verbo e o objeto.
We often play on the Internet. (Nós
frequentemente jogamos na Internet). –
CORRETO
We play often on the Internet. –
ERRADO
As três posições principais dos advérbios em Inglês.
1) O Advérbio no inicio da frase. Ex.: Unfortunately, Setup Wizard has stopped working.
(Infelizmente, o Assistente de Configuração parou de funcionar).
2) O advérbio no meio da frase. Ex.: My brother never goes to church. (Meu irmão nunca vai
à igreja).
3) O advérbio no final da frase. Ex.: Ok, breathe slowly. (Ok, respire, devagar).
Exercícios
6. Transforme os adjetivos em advérbios de
modo.
a) careful
b) fast
c) hard
d) terrible
e) fluent
f) intense
g) noisy
h) good
7. Identifique os advérbios de lugar,
tempo, modo ou frequência. Escreva
(L), (T), (M) ou (F).
( ) always, ( ) late, ( ) well,
( ) rapidly, ( ) tomorrow,
( ) abroad, ( ) hard, ( ) early
5. Verbo (Verb)
Verbo - é a palavra que exprime um fato (geralmente uma ação, estado ou fenômeno da
natureza) e localiza-o no tempo, usados também para ligar o sujeito ao predicado. Em
Inglês para que um verbo esteja no infinitivo é obrigatório o uso do TO e equivale as
formas AR, ER e IR em português. Ex.: to ask – perguntar/ to say – dizer / to sleep –
dormir
Inglês Técnico I - ETB Página 10
TO BE
O verbo “to be” pode expressar dois significados: ser ou estar. Em alguns tempos
verbais ele aparece antes do verbo principal. Vamos relembrar a sua conjugação.
Pronomes
Pessoais
To Be
Presente
Presente
Negativa
To Be
Passado
Passado
Negativa
I (Eu) am (sou/estou) am not was (fui/estive) was not
You (Você) are (é /está) are not were(foi/esteve) were not
He (Ele) is (é/está) is not was (foi/esteve) was not
She (Ela) is (é/está) is not was (foi/esteve) was not
It (Ele/Ela) is (é/está) is not was (foi/esteve) was not
We (Nós) are (somos/estamos) are not
were
(fomos/estivemos)
were not
You
(Vocês)
are (são/estão) are not
were
(eram/estavam)
were not
They
(Eles/Elas)
are (são/estão) are not
were
(eram/estavam)
were not
Regulares e Irregulares
Regular – esse tipo de verbo preserva o mesmo radical acrescendo- “ed” no passado ou
particípio.
Infinitivo
to + radical
Passado
radical + ed
Particípio Passado
radical + ed
Tradução
to dial Dialed dialed discar
to develop developed developed desenvolver
Irregulares - são aqueles verbos que não seguem a regra geral de formação do Passado e
do Particípio Passado. A formação do Past e do Past Participle, de acordo com a regra
geral, que se aplica a todos os demais verbos, se dá através do sufixo -ed. Portanto, todo
verbo que não seguir este padrão, será classificado de irregular. (Ver lista de verbos em
anexos)
Infinitivo
to + radical
Passado
radical não é preservado
Particípio Passado
radical não é preservado
Tradução
(Infinitivo)
to hang
Hung
hung
travar, parar de
funcionar
to slide Slid slid deslizar, escorregar
Obs.: o “to” quando indica infinitivo não aparece no dicionário.
Inglês Técnico I - ETB Página 11
Modal
Os verbos modais são verbos distintos dos outros, pois possuem características
próprias, como:
1. Não precisam de auxiliares;
2. Sempre após os modais, o verbo deve vir no infinitivo, só que sem o “to”;
3. Não sofrem alteração na terceira pessoa (he/she/it) do singular no presente.
Logo, eles nunca recebem “s”, “es” ou “ies”.
São verbos modais: can (pode), could (poderia), may (pode, poderia), might (pode,
poderia), should (deveria), must (deve), ought to (precisa) e used to (costumava),
would (seria).
Exercícios
8. Destaque os modal verbos e em seguida resuma o texto.
It was discovered centuries ago that certain types of materials would mysteriously
attract one another after being rubbed together. For example: after rubbing a piece of
silk against a piece of glass, the silk and glass would tend to stick together. Indeed, there
was an attractive force that could be demonstrated even when the two materials were
separated.
Disponível em: http://en.wikipedia.org
9. Dê o que se pede:
Infinitivo Passado Particípio
Passado
Tradução
to corrupt corrupted
damaged danificar/estragar
to draw
forbidden
disconnected
broke
Inglês Técnico I - ETB Página 12
10. Complete as sentenças usando a forma correta do To Be.
Abraham Lincoln _______ president of United States.
Both Bruce Springsteen and Ray Charles _______ born on September 23.
Cheese_____ made from milk.
The telephone ______ invented by Alexander Graham Bell.
a) was - was – is - are
b) was – were – is – was
c) is – was – were – am
d) were – is - am – was
6. Pronome (Pronoun)
Pronome – serve para substituir os substantivos. Podem funcionar como sujeitos ou
objetos das orações. Servem, ainda para mostrar pessoas, objetos, lugares ou indicar
posse.
PRONOMES PESSOAIS
*Têm como função substituir termos da oração.
PRONOMES POSSESSIVOS
SUBJETIVOS
*Exercem função de
sujeito
OBJETIVOS
*Exercem função de objeto
(ADJETIVOS POSSESSIVOS)
*Exercem função de adjetivo
POSSESSIVOS
*Indicam posse
I (eu) ME MY (meu, minha) MINE
YOU (você) YOU YOUR (seu, sua) YOURS
HE (ele) HIM HIS (dele) HIS
SHE (ela) HER HER (dela) HERS
IT (ele/ela) IT ITS (dele, dela) -----
WE (nós) US OUR (nosso, nossa) OURS
YOU (vocês) YOU YOUR (seus, suas) YOURS
THEY (eles ou elas) THEM THEIR (deles, delas) THEIRS
Ex.: John is a hacker. He
is a hacker. (Ele é um
hacker).
Ex.: He invades computers. He
invades it. (Ele invade
computadores).
Ex.: That is my book. (Esse é o
meu livro).
Ex.: And this is yours.
(E aquele é o seu).
Inglês Técnico I - ETB Página 13
11. Responda em português.
a. What is your full name?
b. What is your favorite music group?
c. What do you want to be in the future? (Profession)
d. When isyour birthday?
e. Where do you live?
f. How many brothers or sisters do you have?
g. How old are you?
h. Who is your best friend?
i. Why do you need to study?
j. What is your star sign?
Pronomes Demonstrativos
This – este, esta, isto These – estes, estas That – aquele, aquela,
aquilo
Those – aqueles, aquelas
7. Conjunção (Conjunction)
Conjunção - São palavras que ligam orações ou termos semelhantes.
For - para/por
And - e
Nor - nem
But - mas
Or - ou
Yet - mas/contudo
If - se
So - para que
While - enquanto
When - quando
Until - até
Before - antes
After - depois
As soon as - assim que
Pronomes Interrogativos
What (Qual/O que) - What is your name? ( Qual é o seu nome?)
Where (Onde) - Where are you from? ( De onde você é?)
Why (Por que) - Why do you study English? (Por que você estuda Inglês?)
How (Como/Quantos) - How are you? (Como você está?)/How old are you? (Quantos anos você tem?)
When (Quando) - When is your birthday? (Quando é o seu aniversário?)
Who (Quem) - Who are you? (Quem é você?)
Inglês Técnico I - ETB Página 14
8. Preposição (Preposition)
Preposição - Indica posição, período de tempo, agente de ação etc.
Of - de
In - dentro
By - por/pelo
From - de
To - para
Between - entre
On - em/sobre
Up - para cima
Out - fora
With - com
Down - para baixo
Over - acima
Under - abaixo
At - em/na/no
9. Interjeição (Interjection)
Interjeição - São palavras invariáveis que exprimem estados emocionais, ou
mais abrangente: sensações e estados de espírito.
Help! – Socorro! Stop! – Pare! Silence! – Silêncio
Oh, my god! – Oh, meu Deus Take care! – Cuide-se!
What a shame! – Que vergonha!
10. Numeral (Numeral)
Numeral – enumera coisas, pessoas, lugares etc.
Cardinal Ordinal
1 – one
2 – two
3 – three
10 – ten
20 - twenty
100 – a hundred
1st – first
2nd – second
3rd – third
10th – tenth
20th – twentieth
100th - hundredth
Exercícios
12. Revise as classes gramaticais enumerando a segunda coluna.
1. book, citizen, love, Brazil
2. first, hundred, twenty-one
3. go, find out, think
4. happy, blue, oval
5. a, an, the
6. he, him, mine
7. calmly, yesterday, far
8. by, on, from
9. wow, hey, yahoo
10. but, yet, and
( ) adjetivos
( ) advérbios
( ) conjunções
( ) interjeições
( ) numeral
( ) substantivos
( ) pronomes
( ) artigos
( ) verbos
( ) preposições
Inglês Técnico I - ETB Página 15
Estruturação Frasal
Para compreender um texto é preciso ter noções razoáveis de sintaxe, ou seja, entender a
ordem dos termos na frase. Qualquer frase que se fala, com algumas exceções tem um SUJEITO,
um VERBO e um COMPLEMENTO.
Se souber, por exemplo, que os sujeitos são construídos pelos termos: substantivos e
pronomes e que podem vir acompanhados de artigos, adjetivos, conjunções, numerais ou
preposição fica mais fácil identificá-lo. O exemplo abaixo analisa a função que cada palavra
desempenha dentro da oração (Sintaticamente).
William Henry Gates III
Is
an American programmer and inventor.
Sujeito verbo Complemento
(William Henry Gates III é um programador e inventor Americano).
Analisando as palavras separadamente (Morfologicamente).
William Henry Gates III is an American programmer and Inventor
substantivo
(noun)
subst
(noun)
subst.
(noun)
numeral
(numeral)
verbo
(verb)
artigo
(article)
adjetivo
(adjective)
subst.
(noun)
conjunção
(conjunction)
subst.
(noun)
A transistor is a semiconductor device used to amplify and
switch electronic signals and electrical power. It is composed
of semiconductor material with at least three terminals for connection to an
external circuit. A voltage or current applied to one pair of the transistor's
terminals changes the current flowing through another pair of terminals.
Because the controlled (output) power can be higher than the controlling
(input) power, a transistor can amplify a signal. Today, some transistors are
packaged individually, but many more are found embedded in integrated
circuits. The transistor is the fundamental building block of
modern electronic devices, and is ubiquitous in modern electronic systems.
Following its development in the early 1950s the transistor revolutionized
the field of electronics, and paved the way for smaller and
cheaper radios, calculators, and computers, among other things.
Fonte: http://en.wikipedia.org
http://en.wikipedia.org/wiki/Semiconductor
http://en.wikipedia.org/wiki/Electric_power
http://en.wikipedia.org/wiki/Gain
http://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_circuit
http://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_circuit
http://en.wikipedia.org/wiki/Electronic_device
http://en.wikipedia.org/wiki/Radio
http://en.wikipedia.org/wiki/Calculator
http://en.wikipedia.org/wiki/Computer
http://en.wikipedia.org/
Inglês Técnico I - ETB Página 16
Exercícios
13. Separe os sujeitos das informações.
a. A transistor is a semiconductor device.
b. This device used to amplify and switch electronic signals and electrical power.
c. The transistor is the fundamental building block of modern electronic devices.
d. This device is ubiquitous in modern electronic systems.
14. Quem é o sujeito do texto?
15. Resuma o texto
http://en.wikipedia.org/wiki/Electronic_device
Inglês Técnico I - ETB Página 17
Tempos Verbais
Tempo Regra Geral Particularidades Uso Verbos Auxiliares
Simple Present
Ex.: This device
amplifies the electronic
signals. (Este dispositivo
amplifica os sinais
elétricos).
O verbo recebe -s
na 3ª pessoa do
singular.
Verbos terminados em
ss, sh, ch, x, z e o
acrescenta-se ES (na 3ª
pessoa do singular).
Verbo terminado em Y e
precedido por consoante
troca-se o y por IES (na
3ª pessoa do singular).
Expressa ações
habituais, verdades
universais ou ações
que se repetem no
presente.
DO/DOES (3ª pessoa do
singular)
Usados nas formas
interrogativas e negativas
Simple Past
Ex.: Steve Jobs opened a
computer services
company. (Steve Jobs
abriu uma empresa de
serviços de informática).
Verbos regulares
recebem D ou ED.
Os verbos
irregulares têm
formas próprias
(consultar lista de
verbos irregulares
em Anexos).
Verbos terminados em
y precedido de
consoante trocam o y
por IED.
Verbos terminados em
consoante + vogal +
consoante dobram a
consoante antes do
acréscimo do ED.
Expressa ações
habituais no
passado.
DID (todas as pessoas).
Nas interrogativas e
negativas.
Present Continuous
Ex.: The computer isn’t
working. (O computador
não está funcionando).
Verbo To Be
(presente) + verbo
principal com ING.
Verbos terminados em
consoante + vogal +
consoante dobra a
última consoante e
acrescenta-se ING. Ex.:
run - running
Expressa ações que
estão acontecendo
no exato momento
da fala.
O verbo TO BE exerce
essa função.
Past Continuous
Ex.: The cell phone was
ringing. (O cellular
estavatocando).
Verbo To Be
(passado) + verbo
principal com ING.
Verbos terminados em
consoante + vogal +
consoante dobra a
última consoante e
acrescenta-se ING.
Expressa ações que
estavam em
andamento em um
determinado
momento do
passado
O verbo TO BE exerce
essa função.
Future
Ex.: Everybody will learn
on the Internet. (Todos
aprenderão com a
Internet).
Pode ser construído
com a expressão
going to ou com o
Will.
Com o Going to é
necessário o uso do TO
BE (presente).
Expressa ações
futuras.
Quando construído com
o going to o TO BE
exerce essa função. O
Will também exerce essa
função.
Present Perfect
Ex.: This virus has
attacked computer
systems for years. (Este
vírus tem atacado
sistemas de computador
por anos).
Tem como forma:
have/has + verbo
no particípio
passado.
O particípio passado
dos verbos regulares é
igual ao passado
simples. Os verbos
irregulares têm formas
próprias (checar lista).
Expressa ações que
aconteceram várias
vezes no passado.
O verbo Have exerce
essa função.
Past Perfect
Ex.: He had repaired
many machines. (Ele
tinha reparado muitas
máquinas).
Tem como forma:
had + verbo no
particípio passado.
O mesmo que ocorre
com o Present Perfect.
Expressa ações que
ocorreram antes de
outras no passado.
O verbo Had exerce essa
função.
Inglês Técnico I - ETB Página 18
Exercícios
16. Identifique o tempo verbal das orações.
Pr = Simple Present
Pa = Simple Past
F = Simple Future
PrC = Present Continuous
PrP = Present Perfect
PaC = Past Continuous
a. ( ) Some years ago, web pages did not have animation.
b. ( ) In a few years, e-commerce will outdo traditional commerce.
c. ( ) Some computers became obsolete.
d. ( ) Web pages are creating by web designers.
e. ( ) She uses search engines to find information quickly on the Web.
f. ( ) Most people will have access to the Internet in the next decade.
g. ( ) New programming languages will appear soon.
h. ( ) Only a few people had access to the Internet in the 1980’s.
i. ( ) The hackers have invaded many computers since 1990.
j. ( ) He was designing his first web page.
Inglês Técnico I - ETB Página 19
Unidade 2
Usando o dicionário. Reconhecendo os itens.
Verbetes A primeira coisa que você encontra no
seu dicionário é a palavra principal que
você está buscando.
Forma Escrita (útil para se conhecer a
grafia correta da palavra)
Divisão de Sílabas
Informações Fonológicas Com o seu dicionário você poderá
conferir os símbolos fonéticos que te
ajudarão a pronunciar a palavra
corretamente.
Significado da Palavra
Traduções (se for um dicionário bilíngue
você verá a tradução da palavra em
português ou inglês).
Explicações (dicionário oferece
explicações extras sobre os significados
das palavras).
Sinônimos
Com o seu dicionário você poderá
aprender outras palavras em inglês que
tenham o mesmo significado ou sentido
que esta. Assim você enriquecerá o seu
vocabulário para poder se expressar
melhor.
‘Collocations’
– O seu dicionário te mostrará a ligação
entre a palavra sendo pesquisada e outras
que geralmente são usadas em conjunto
com ela.
Informações Gramaticais
Uma das coisas menos conhecidas sobre
o seu dicionário é que ele pode te ensinar
muito sobre as questões gramaticais do
idioma como:
Classe das Palavras (o seu dicionário te
ensinará se uma palavra pode ser usada
como substantivo, verbo, adjetivo,
advérbio etc.).
Técnicas de Leitura
Inglês Técnico I - ETB Página 20
1. Dos itens listados, quais constam no seu dicionário?
a) Instruções sobre como utilizar o dicionário. ( )
b) Lista contendo prefixos e sufixos. ( )
c) Lista de nomes de países com seus respectivos adjetivos pátrios. ( )
d) Tabela ou lista de verbos irregulares. ( )
e) Tabela ou lista de (conversão de) pesos e medidas. ( )
f) Tabela ou lista explanatória do alfabeto fonético. ( )
g) Tabela ou lista explanatória das abreviaturas e símbolos utilizados no corpo do
dicionário. ( )
2. Analise a seguir algumas informações sobre a palavra plug, na maneira como se
apresentam num dicionário. Escreva nos parênteses o termo que correspondente a
cada informação descrita conforme mostra o modelo.
Plug /plΛg/ ● s.1(GB stopper) tampão 2(Eletrôn) tomada (de aparelho elétrico) →1 Ver ilustração
em TOMADA 3 vela (de ignição) 4 (coloq) propaganda ● vt (-gg-) 1(buraco) tapar 2 (escape)
vedar 3 (ouvidos) tampar 4 (cavidade) encher 5 (coloq) fazer propaganda PHR V to plug sth in (to
sth) ligar algo (a algo).
Fonte: Oxford Escolar
a. verbete: palavra ou grupo de palavras, normalmente grafadas
em negrito, que possui um conjunto de significados.
b. segunda classe gramatical da palavra
c. significado na área de eletrônica
d. to plug sth in (to sth)
e. símbolo usado para evitar a repetição da palavra
f. sinônimo stopper
g. primeira classe gramatical
h. primeiro significado coloquial
3. Procure no dicionário:
Palavra
Significado
Classe Gramatical
amazing
allow
technology
health
browser
safety
component
protocol
transistor
circuit
Inglês Técnico I - ETB Página 21
Cuidado com a utilização de um tradutor online! Ele pode ser útil para você ter
apenas uma noção superficial do conteúdo de um texto em idioma estrangeiro. A
ferramenta deve ser usada com prudência quando para fins profissionais. Muitas
vezes é necessário fazer algumas correções de concordância, coerência ou coesão
textual.
Observe:
An electrical code is a set of regulations for electrical wiring. The intention of
an electrical code is to provide standards to ensure electrical wiring systems that are
safe and unlikely to produce either electric shock or fires. Electrical codes ensure
safety include ways to prevent short circuits and overheating from inadequate
current-carrying capacity.
Disponível em: http://en.wikipedia.org
Versão em português extraída de http://translate.google.com
Um código elétrico é um conjunto de normas para a fiação elétrica. A intenção
de um código elétrico é estabelecer normas para garantir sistemas de fiação elétrica
que são seguros e improvável que produza ou choque elétrico ou incêndios. Códigos
elétricos garantir a segurança incluem formas de prevenir curtos-circuitos e
superaquecimento da capacidade de transporte de corrente inadequada.
4. Reescreva a versão fazendo as correções necessárias de concordância verbal e/ou
nominal. Observe, ainda, a coerência e coesão textual.
http://translate.google.com/
Inglês Técnico I - ETB Página 22
Phrasal Verbs
São expressões compostas de duas ou mais palavras. Constituida de verbo +
advérbio ou verbo + preposição. Ex.: look at (olhar para).
Obs.: a tradução nem sempre é literal (ao pé da letra).
5. Enumere a segunda coluna de acordo com a primeira.
1. connect up ( ) to stop working
2. boot up ( ) to finish using a computer system
3. switch on ( ) to join something to the main supply of
power or to the main system
4. log in/log on ( ) to produce a printed copy of a document
that has been written on a computer
5. log off ( ) to remove information stored on part of a
computer
6. shut down ( ) to turn the computer on
7. key in/type in ( ) to stop operating
8. back up ( ) to turn on an electrical device by using a
switch
9. print out ( ) to put information into a computer usinga
keyboard
10. hack into ( ) to put your name into a computer so that
you can start using it
11. go down ( ) to make a copy of computer information
so that you do not lose it
12. wipe out ( ) to get into somebody else’s computer
system without permission to look at information
or do something illegal
Fonte: Treine seu Inglês, 2011. Livro 1 Editora Ediouro, pg.70
Inglês Técnico I - ETB Página 23
Sempre que nos deparamos com um texto, em qualquer língua, utilizamos estratégias de
leitura e inferimos o nosso conhecimento prévio sobre o assunto. Observe o texto
abaixo, que está em dinamarquês, e realize os exercícios propostos.
CASINO AALBORG
Velkommen til Danmarks mest venlige Kasino
Disponível em: http://www.gettyimages.com/detail/200344956-001/Photographers-choice. Acesso em: 18/02/2013
Ved Straden, 14-16 Tlf. 98 10 15 50. Glæd dig til spændende og morsomme timer i
selskab med festlige mennesker i en international atmosfære. Åben alle ugens dage fra
kl. 20.00 – 04.00. Entré DKK 50,00. Der er legitimationspligt i henhold til dansk lov.
Ingen adgang for unge under 18 år.
Fonte: http://www.metropoledigital.ufrn.br/aulas/disciplinas/ingles/aula_01.html
6. Tente encontrar respostas para estas perguntas:
a. Qual é o horário de atendimento do cassino?
b. Quanto custa o ingresso?
c. Qual é o telefone do cassino?
d. Quem pode frenquentar o cassino?
http://www.gettyimages.com/detail/200344956-001/Photographers-choice
Inglês Técnico I - ETB Página 24
Agora, tente com textos em inglês.
Texto I
Many people use the terms Internet and World Wide Web (also known as the
Web or www) interchangeably, but in fact the two terms are not synonymous. The
Internet and the Web are two separate but related things.
The Internet is a massive network of networks, a networking infrastructure. It
connects millions of computers. The World Wide Web, or simply Web, is a way of
accessing information over the medium of the Internet.
Adaptado do texto: The Difference Between the Internet and the World Wide Web, em: 10/11/2012. Disponível em:
http://www.diamondclear.com.au/help/glossary.html
7. Responda de acordo com o texto:
a. Os termos Internet e Web são a mesma coisa?
b. O que é a Internet?
c. O que é WWW?
d. Qual a ideia central?
Texto II
Health and Safety Law
All workers have a right to work in places where risks to their health and safety
are properly controlled. Health and Safety Law is about stopping you getting hurt at
work or ill through work. Your employer is responsible for health and safety, but you
must help.
Disponível em: http://www.hse.gov.uk/pubns/law.pdf
8. Qual é o direito dos trabalhadores?
9. Qual é a finalidade da lei?
10. A responsabilidade é apenas do empregador?
http://www.diamondclear.com.au/help/glossary.html
Inglês Técnico I - ETB Página 25
Técnicas de leituras
As técnicas de leitura, como o próprio nome diz, nos ajuda a ler um texto. Existem
técnicas variadas, mas veremos as mais utilizadas. Ao ler um texto em Inglês, lembre-se
de usar as técnicas aprendidas, elas vão ajudá-los. O uso da gramática vai ajudar também.
As principais técnicas são: a identificação de cognatos, de palavras repetidas e de
pistas tipográficas. Ao lermos um texto vamos apurar a ideia geral do texto (general
comprehension) e, podemos também, utilizar duas outras técnicas bastante úteis: skimming
e scanning.
a) Cognatos – são aqueles vocábulos da língua estrangeira que se assemelham a
outros vocábulos da nossa língua materna, por possuírem a mesma raiz. Estas
palavras são, portanto, facilmente reconhecíveis e podem nos ajudar a compreender
melhor um texto. Ex.: car (carro), question (questão), activity (atividade), training
(treinamento).
b) Falsos Cognatos – também chamados de falsos amigos, são palavras em inglês
que têm ortografia semelhante a palavras em português, mas que têm significados
diferentes. Por exemplo, se você ler a palavra “to assist” em um texto em inglês,
talvez fique tentado a traduzir o vocábulo como “assistir”, não é mesmo? E, no
entanto, “to assist” significa ajudar. Quer ver outro exemplo que pega muita gente?
A palavra “actually” é confundida com a palavra “atualmente”, em português. Na
verdade, actually quer dizer “realmente” ou “na verdade...” Outra que causa muita
confusão... o verbo “intend” parece com... “entender”? Mas de fato, não é. “To
intend” é “pretender”. A palavra entender em inglês é “to understand”. Viu, são
bem diferentes.
c) Palavras repetidas - um autor não repete as palavras em vão. Se elas são
repetidas, é porque são importantes dentro do texto.
d) Pistas tipográficas - as pistas tipográficas são elementos visuais que nos auxiliam
na compreensão do texto. Atenção com datas, números, tabelas, gráficas, figuras...
São informações também contidas no texto. Os recursos de escrita também são
pistas tipográficas. Por exemplo:
... (três pontos) indicam a continuação de uma ideia que não está ali exposta;
Negrito dá destaque a algum termo ou palavra;
Itálico também destaca um termo, menos importante que o negrito;
“ ” (aspas) salientam a importância de alguma palavra.
( ) (parênteses) introduzem uma ideia complementar ao texto.
e) Skimming - consiste numa leitura rápida para localizar informações gerais, como
um assunto, um tópico ou uma ideia no texto. Skim em inglês é deslizar à
superfície, desnatar (daí skimmed milk = leite desnatado), passar os olhos por. A
técnica de “skimming” nos leva a ler um texto superficialmente. Para usar essa
técnica precisamos nos valer dos nossos conhecimentos (gramaticais e de
vocabulário) da língua inglesa.
f) Scanning - ela consiste numa técnica de leitura rápida, usada para buscar
informações específicas dentro de um texto. “Scan” quer dizer examinar, sondar,
Inglês Técnico I - ETB Página 26
explorar. Ou seja, com a técnica de “scanning” você irá fazer uma varredura no
texto, procurando detalhes e ideias objetivas. Para usar essa técnica precisamos nos
valer, também, dos nossos conhecimentos (gramaticais e de vocabulário) da língua
inglesa.
Exercícios
11. Todas as palavras abaixo são falsos cognatos. Enumere a segunda coluna de
acordo com o real significado delas.
1. Amass
2. Mayor
3. Costume
4. Carton
5. Legend
6. Collar
7. Fabric
8. Actually
9. College
10. Cigar
11. Lunch
12. Novel
13. Large
14. Pretend
( ) fingir
( ) faculdade
( ) acumular, juntar
( ) realmente, de fato
( ) grande
( ) romance
( ) caixa de papelão
( ) colarinho
( ) prefeito
( ) almoço
( ) tecido
( ) lenda
( ) charuto
( ) fantasia (roupa)
12 . Procure no dicionário as palavras abaixo.
a. Amassar – Crush f. Maior - k. Costume -
b. Cartão - g. Legenda - l. Colar -
c. Fábrica - h. Colégio - m. Atualmente -
d. Cigarro -i. Lanche - n. Novela –
e. Largo - j. Pretender -
Inglês Técnico I - ETB Página 27
Steve Jobs
Jobs holding a white iPhone 4 at Worldwide Developers
Conference 2010
Born Steven Paul Jobs
February 24th , 1955
San Francisco, California, U.S
Died October 5th, 2011
Palo Alto, California, U.S.
Cause of death Metastatic Insulinoma
Nationality American
Occupation Co-founder, Chairman and CEO,
Apple Inc.
Co-founder and CEO,
Pixar
Founder and CEO,
NeXT Inc.
Years active 1974–2011
Spouse(s) Laurene Powell
(1991–2011, his death)
Children Lisa Brennan-Jobs, Reed Jobs, Erin Jobs
and Eve Jobs
Signature
Disponível: http://www.wikipedia.org/
13. Utilizando a leitura scanning busque as
seguintes informações na ficha
bibliográfica:
a. Qual o nome completo da personalidade
ao lado?
b. Quando e onde ele nasceu?
c. Qual era a nacionalidade dele?
d. Quantos anos ele viveu?
e. Qual a causa de sua morte?
f. Profissionalmente ele foi o que?
g. Quais os nomes dos filhos dele?
h. Quantas esposas ele teve? Qual (is) o (s)
nome (s) dela (s)?
http://en.wikipedia.org/wiki/IPhone_4
http://en.wikipedia.org/wiki/Worldwide_Developers_Conference
http://en.wikipedia.org/wiki/Worldwide_Developers_Conference
http://en.wikipedia.org/wiki/Palo_Alto,_California
http://en.wikipedia.org/wiki/Insulinoma
http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Inc.
http://en.wikipedia.org/wiki/Pixar
http://en.wikipedia.org/wiki/NeXT
http://en.wikipedia.org/wiki/Laurene_Powell_Jobs
http://en.wikipedia.org/wiki/Lisa_Brennan-Jobs
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Steve_Jobs_Headshot_2010-CROP.jpg
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Steve_Jobs_signature.svg
Inglês Técnico I - ETB Página 28
INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS
1. Procure identificar os elementos essenciais da oração – o sujeito e o verbo.
O leitor deve habituar-se a buscar identificar sempre em primeiro lugar os elementos
essenciais da oração, ou seja, sujeito, verbo e complemento. A maior dificuldade nem
sempre é entender o significado das palavras, mas sua função gramatical e
consequentemente a estrutura da frase. Em inglês praticamente não existem frases sem
sujeito e ele aparece sempre antes do verbo em frases afirmativas e negativas. O sujeito
é sempre substantivo (ex.: Paul is my friend/Paul é meu amigo.) ou um pronome (ex.:
He's my friend/Ele é meu amigo). Pode-se dizer que o pensamento em inglês se
estrutura a partir do sujeito; em seguida vêm o verbo, o complemento, e os adjuntos
adverbiais. Para uma boa interpretação de textos em inglês, não adianta reconhecer o
vocabulário apenas; é preciso compreender a estrutura, e para isso é de fundamental
importância à identificação do verbo e do sujeito.
2. Não se atrapalhe com os substantivos em cadeia. Leia-os de trás para frente.
A ordem normal em português é substantivo – adjetivo (ex.: casa grande), enquanto
que em inglês é o inverso (ex.: big house). Além disto, qualquer substantivo em inglês é
potencialmente também um adjetivo, podendo ser usado como tal. (Ex.: brick house/
casa de tijolos; vocabulary comprehension test/ teste de compreensão de vocabulário).
Sempre que você se deparar com um aparente conjunto de substantivos enfileirados,
leia-os de trás para diante intercalando a preposição "de".
3. Cuidado com o sufixo –ing.
O aluno principiante tende a interpretar o sufixo ...ing unicamente como gerúndio,
quando na maioria das vezes ele aparece como forma substantivada de verbo ou ainda
como adjetivo. Se a palavra terminada em ...ing for um substantivo, poderá figurar na
frase como sujeito, enquanto que se for um verbo no gerúndio, jamais poderá ser
interpretado como sujeito nem como complemento. Este é um detalhe que muito
frequentemente compromete seriamente o entendimento do texto.
gerund –
Ex: We are planning to ... (Estamos planejando…)
What are you doing? (O que você está fazendo?)
...ing noun –
Ex: He likes fishing and camping, and hates accounting.
(He likes fishing and camping, and hates accounting. (Ele
gosta de pesca e acampar, e odeia a contabilidade).
This apartment building is new. (Este prédio é novo.)
adjective –
Ex: This is interesting and exciting to me. (Isso é
interessante e emocionante para mim).
That was a frightening explosion. (Foi uma explosão
assustadora).
Inglês Técnico I - ETB Página 29
4. Familiarize-se com os principais sufixos. A utilidade de se conhecer os principais
sufixos e suas respectivas regras de formação de palavras, do ponto de vista daquele que
está desenvolvendo familiaridade com inglês, está no fato de que este conhecimento
permite a identificação da provável categoria gramatical mesmo quando não se conhece
a palavra no seu significado, o que é de grande utilidade na interpretação de textos.
15. Utilizando-se da técnica Skimming retire a ideia central dos textos abaixo. Use os
cognatos como seus aliados.
Todos os textos estão disponíveis em: www.wikipedia.org
Text 1
Mime allows a user to send files over the Internet to another user without having to
carry out any other encoding or conversion actions.
Text 2
VoIP is a technology that enables voice messages to be sent over the Internet, often
at the same time as data in text or other forms. Full form voice over Internet protocol.
Text 3
A multimeter or a multitester, also known as a VOM (Volt-Ohm meter), is an
electronic measuring instrument that combines several measurement functions in one
unit. A typical multimeter may include features such as the ability to measure voltage,
current and resistance. Multimeters may use analog or digital circuits. Analog
multimeters (AMM). Digital multimeters (often abbreviated DMM or DVOM).
http://www.wikipedia.org/
http://en.wikipedia.org/wiki/Electronics
http://en.wikipedia.org/wiki/Measuring_instrument
http://en.wikipedia.org/wiki/Voltage
http://en.wikipedia.org/wiki/Electric_current
http://en.wikipedia.org/wiki/Electrical_resistance
http://en.wikipedia.org/wiki/Analog_circuit
http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_circuit
Inglês Técnico I - ETB Página 30
Prefixo Exemplo Tradução
anti (contra) Anti-nuclear
Antichrist
anti-nuclear
anticristo
dis (oposto) Disagree
Dishonest
Disloyal
discordo
desonesto
desleal
il, ir, im, in (não) Illegal
Irregular
Imperfect /Incomplete
ilegal
irregular
imperfeita / incompleta
non (não) Nonsense Absurdo
Inter (entre) Interface
Interactive
Interface
Interativa
un (não) Unmagnetized
Unprofessional
desmagnetizado
não profissional
over (excesso, além) Overdose dose muito forte
pre (antes) Premarital
Prehistory
antes do casamento
Pré-história
Mini, micro Minicomputer
Microcomputer
minicomputador
microcomputador
Macro, mega Macroeconomics
Megabyte
macroeconomia
megabyte
Formação de advérbios
Sufixo Exemplo Tradução
ly (mente) Logically
Annually
Comparably
logicamente
anualmente
comparativamente
Formação de substantivos
Sufixo Exemplo Tradução
-ance Performance Execução; desempenho
-ation, -tion Compilation Compilação
-er Computer Computador
-ian Electrician Eletricista
-ing Programming Programação
-ion Conversion Conversão
Inglês Técnico I - ETB Página 31
-ism Magnetism Magnetismo
-ist Typist Digitador,datilógrafo
-yst Analyst Analista
-ity Productivity Produtividade
-ment Equipment Equipamento
-dom Freedom Liberdade
-ness Happiness Felicidade
-ship Friendship Amizade
Formação de adjetivos:
Sufixo Exemplo Tradução
- able, ible Programmable
Admirable
Divisible
programável
admirável
divisível
- ful Powerful
Hopeful
Wonderful
poderoso
esperançoso maravilhoso
- y Tasty
Healthy
saboroso
saudável
- ic Poetic
Democratic
poético
democrático
- ical/al Sociological sociológica
- less Homeless
Childless
Wireless
sem casa
sem filhos
sem fio
O uso do sufixo ING
1. É usado na construção dos tempos Continuous e representa a ação em andamento no
presente e é formado pelo verbo to be (am, is e are) e um verbo qualquer no gerúndio, ou
seja, com o acréscimo do sufixo ING. Ex.: She is working at the moment. (Ela está trabalhando no
momento).
2. Quando usado no verbo depois de uma preposição. O sentido, numa eventual tradução,
continua no infinitivo. Ex.: She is tired of walking. (Ela está cansada de caminhar).
3. Quando substantivo pode exercer a função de sujeito na oração. Ex.: Learning English is
wonderful. (A aprendizagem do Inglês é maravilhosa).
4. Funcionando como adjetivo. Ex.: The movie was frightening. (O filme era assustador).
Obs.: O sufixo –ED pode indicar verbo no passado ou no particípio passado, mas
também pode indicar adjetivo.
Inglês Técnico I - ETB Página 32
Exercícios
15. Preencha a tabela abaixo separando o radical e os afixos das palavras listadas.
Observe o exemplo; quando não houver afixos basta marcar um X na lacuna.
Palavra Prefixo Radical Sufixo Tradução
unhappy un happy X infeliz
preview
timeless
unbelieveable
relationship
connection
User
perfectly
amoral
supercomputer
hypertext
16. Identifique a classe gramatical das palavras em destaque no texto.
MP3 is a way of encoding digital audio data into a compressed data format that
is approximately one twelfth the size of the original without perceptible loss of quality.
MP3 files, that normally have the file name extension “MP3”, are now one of the most
popular ways of storing and distributing music over the Internet. Because MP3 files are
compact and easy to copy, they are relatively quick to download and very easy to
distribute – which is causing problems for the original artists who are trying to protect
their copyrights material. Once you have a MP3 file you can listen to it by opening it
and playing it with special software on your computer or by transferring it to a
dedicated pocket-sized device that stores the file in its memory, has no moving parts
and can play back CD-quality music. Full form: MPEG audio level 3.
Disponível em: http://en.wikipedia.org
17. Liste cinco cognatos.
18. De acordo com o texto, o que é arquivo MP3?
19. Por que é vantajoso baixá-los?
Inglês Técnico I - ETB Página 33
Nominal Groups
São grupos de palavras que exercem a função nominal, ou seja, de substantivo.
Observe os exemplos.
Installation man Instalador
High definition Alta definição
Programming language Linguagem de programação
20. Com base nos exemplos, tente parafrasear os seguintes Nominal Groups:
a) computer program
b) executable version
c) search features
d) phone bills
e) target group
f) site map
g) networking infrastructure
h) instant messaging
i) problem identification
Estrangeirismo – significa palavras ou expressões de outras línguas, empregada na
língua portuguesa. Essas palavras são introduzidas pelos mais variados motivos, sejam
eles: fatores históricos, socioculturais, políticos, modismo ou até mesmo avanços
tecnológicos.
Ex.: drink, designer, backup, mouse, volt, e-mail, overdose, hardware, hacker
Obs.: o estrangeirismo não ocorre apenas com palavras de origem inglesa.
Abreviação – é a redução ou omissão fonética de parte da palavra.
Ex.:
photo (photograph) cine (cinema) moto (motorcycle)
Abreviatura – é a redução de palavras a algumas letras ou sílabas.
Ex.:
Km/h
quilometro por hora
m/s
metro por segundo
Mar (março)
Sigla – é um caso especial de abreviatura, que consiste no agrupamento das letras
iniciais das primeiras palavras ou palavras.
Ex.:
RADAR – busca e detecção por
meio de ondas radioelétricas
(Detecting and Ranging).
LASER – amplificação da luz
por emissão estimulada de
radiação (Light Amplification
by Stimulated Emission of
Radiation).
AIDS – síndrome da
imunodeficiência adquirida
(Acquired Immunological
Deficiency Syndrome).
Inglês Técnico I - ETB Página 34
Unidade 3
1. Circule as siglas e as abreviaturas.
Texto I
In telecommunications, 4G is the fourth generation of cellular wireless standards.
It is a successor to 3G and 2G families of standards. Speed requirements for 4G service
set the peak download speed at 100 Mbit/s for high mobility communication (such as
from trains and cars) and 1 Gbit/s for low mobility communication (such as pedestrians
and stationary users).
A 4G system is expected to provide a comprehensive and secure all-IP based
mobile broadband solution to laptop computer wireless, modems, smartphones, and
other mobile devices. Facilities such as ultra-broadband Internet access, IP telephony,
gaming services, and streamed multimedia may be provided to users.
Pre-4G technologies such as mobile WiMAX and first-release 3G Long term
evolution (LTE) have been on the market since 2006 and 2009 respectively, and are
often branded as 4G. The current versions of these technologies did not fulfill the
original ITU-R requirements of data rates approximately up to 1 Gbit/s for 4G systems.
Marketing materials use 4G as a description for Mobile-WiMAX and LTE in their
current forms.
Fonte: http://en.wikipedia.org
Vocabulary:
WiMAX ( World interoperabillity for microwave acess - Interoperabilidade Mundial para acesso por microondas)
LTE (Long Term evolution) – Evolução a longo prazo
2. De acordo com o texto, responda:
a. O que é 4G?
b. Qual é a vantagem do 4G?
Vocabulário Técnico e Compreensão Textual
http://en.wikipedia.org/wiki/Telecommunication
http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular
http://en.wikipedia.org/wiki/Wireless
http://en.wikipedia.org/wiki/3G
http://en.wikipedia.org/wiki/2G
http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_protocol
http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_broadband
http://en.wikipedia.org/wiki/Wireless_modem
http://en.wikipedia.org/wiki/Smartphones
http://en.wikipedia.org/wiki/Facility_(telecommunications)
http://en.wikipedia.org/wiki/Ultra_Mobile_Broadband
http://en.wikipedia.org/wiki/IP_telephony
http://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_WiMAX
http://en.wikipedia.org/wiki/Long_term_evolution
http://en.wikipedia.org/wiki/Long_term_evolution
http://en.wikipedia.org/wiki/ITU-R
Inglês Técnico I - ETB Página 35
Texto II
Fonte: http://dx.com/?tc=BRL&gclid=CJ_n-PrKy7YCFRQcnAodKUUAaw
3. Sobre o que é o anúncio?
4. O que você deve fazer ao sair de casa, mesmo que por um breve espaço de tempo?
http://dx.com/?tc=BRL&gclid=CJ_n-PrKy7YCFRQcnAodKUUAaw
Inglês Técnico I - ETB Página 36
5. O que você deve fazer se perder as suas chaves?
6. De acordo com o texto o que sua família merece?
7. O que deve ser escondido dos ladrões e por quê?
8. Complete o espaço usando o verbo “to found” conjugado no tempo verbal adequado.
9. Indique a classe gramatical das palavras em itálico e em seguida traduza-as.
10. Indique os tempos verbais das estruturas em negrito.
Texto III
Mark Zuckerberg _______________ Facebook in his college dorm room six
years ago. Five hundred million people have joined since, and eight hundred and
seventy-nine of them are his friends.The site is a directory of the world’s people, and a place for private citizens to
create public identities. You sign up and start posting information about yourself:
photographs, employment history, for example. Some of the information can be seen
only by your friends; some is available to friends of friends; some is available to
anyone. Facebook’s privacy policies are confusing to many people, and the company
has changed them frequently.
Zuckerberg’s Facebook friends have access to his e-mail address and his cell-
phone number. They can browse his photograph albums, like one titled “The Great
Goat Roast of 2009,” a record of an event held in his back yard.
Disponível em: http://www.newyorker.com/reporting/2010/09/20/100920fa_fact_vargas
Adaptado em 22/01
http://www.newyorker.com/reporting/2010/09/20/100920fa_fact_vargas
Inglês Técnico I - ETB Página 37
11. Indique o sujeito do segundo parágrafo.
12. Liste os falsos cognatos.
13. Com o auxilio da estratégia de leitura Scanning, responda:
a. Quais informações sobre Zuckerberg só seus amigos têm acesso?
b. Como funciona a Política de Privacidade do Facebook?
c. Qual é o nome do álbum fotográfico que pode ser acessado pelos amigos de
Zuckerberg?
14. Utilizando a estratégia de leitura Skimming, resuma o primeiro parágrafo.
Inglês Técnico I - ETB Página 38
Texto IV
In electronics, gain is a measure of the ability of a circuit (often an amplifier) to
increase the power or amplitude of a signal from the input to the output, by adding
energy to the signal converted from some power supply. It is usually defined as the
mean ratio of the signal output of a system to the signal input of the same system. It
may also be defined on a logarithmic scale, in terms of the decimal logarithm of the
same ratio ("dB gain"). A gain greater than one (zero dB), that is, amplification, is the
defining property of an active component or circuit, while a passive circuit will have a
gain of less than one.
Power gain
Power gain, in decibels (dB), is defined by the 10 log rule as follows:
where Pin and Pout are the input and output powers respectively.
Voltage gain
When power gain is calculated using voltage instead of power, making the substitution
(P=V 2/R), the formula is:
Current gain
In the same way, when power gain is calculated using current instead of power, making
the substitution (P = I 2R), the formula is:
Disponível em: www.wiki.org
Adptado em: 24/03/13
http://en.wikipedia.org/wiki/Electronics
http://en.wikipedia.org/wiki/Electrical_network
http://en.wikipedia.org/wiki/Amplifier
http://en.wikipedia.org/wiki/Power_(physics)
http://en.wikipedia.org/wiki/Amplitude
http://en.wikipedia.org/wiki/Signal_(electrical_engineering)
http://en.wikipedia.org/wiki/Power_supply
http://en.wikipedia.org/wiki/Ratio
http://en.wikipedia.org/wiki/Signalling_(telecommunication)
http://en.wikipedia.org/wiki/Signalling_(telecommunication)
http://en.wikipedia.org/wiki/Logarithm
http://en.wikipedia.org/wiki/Decibel
http://en.wikipedia.org/wiki/Active_component
http://en.wikipedia.org/wiki/Passive_circuit
http://en.wikipedia.org/wiki/Power_gain
http://en.wikipedia.org/wiki/Decibel
http://en.wikipedia.org/wiki/10_log_rule
http://en.wikipedia.org/wiki/Joule%27s_law
http://en.wikipedia.org/wiki/Joule%27s_law
http://www.wiki.org/
Inglês Técnico I - ETB Página 39
15. De acordo com o texto, julgue os itens em verdadeiros (V) ou falsos (F).
( ) o termo "gain"´é a medida da capacidade de um circuito.
( ) raramente tem relação com o aumento de energia ou amplitude de um sinal.
( ) pode ser definido como a razão média do sinal de saída de um sistema para a
entrada de sinal do mesmo sistema, porém não pode ser definido em uma escala
logarítmica.
( ) deve-se evitar a utilização desse termo ao se referir à medida de corrente ou
voltagem.
( ) nas fórmulas o termo “out” significa entrada.
( ) o termo “in” representa saída.
Texto V
Data networks can cope with the smartphone revolution
Ericsson’s prediction that the number of global mobile broadband subscriptions
will double during 2011, to 1 billion, is an impressive indication of the uptake of
smartphones. While smartphone growth is a revenue opportunity for operators,
some in the industry are asking if existing networks can cope with demand. Ericsson
networks are performing very well – thanks to robust technology and network
modernization.
Disponível em: http://www.ericsson.com/news/110211_data_networks_244188811_c
16. Identifique a classe gramatical/função das palavras terminadas com –ing do texto
acima.
http://www.ericsson.com/news/110211_data_networks_244188811_c
Inglês Técnico I - ETB Página 40
17. Relacione a segunda coluna, de acordo com a primeira.
1 – uptake
2 – broadband
3 – network
4 – mobile
5 – robust
6 – revenue
7 – cope
8 – growth
9 – demand
10 – modernization
( ) móvel
( ) demanda
( ) captação
( ) banda larga
( ) modernização
( ) lidar (dar conta de algo)
( ) robusto
( ) receita (rendimento)
( ) crescimento
( ) rede
18. Encontre no Texto V, três substantivos (“nouns”) com sufixos.
19. Qual é a ideia central do texto
Inglês Técnico I - ETB Página 41
Texto VII
Asymmetric digital subscriber line (ADSL) is a type of digital subscriber
line (DSL) technology, a data communications technology that enables faster data
transmission over copper telephone lines than a conventional voice band modem can
provide. It does this by utilizing frequencies that are not used by a voice telephone
call. A splitter, or DSL filter, allows a single telephone connection to be used for both
ADSL service and voice calls at the same time. ADSL can generally only be distributed
over short distances from the telephone exchange (the last mile), typically less than 4
kilometers (2 mi), but has been known to exceed 8 kilometers (5 mi) if the originally
laid wire gauge allows for further distribution.
Disponível em: www.wiki.org. Adaptado em: 24/03/2013
20. O que significa a sigla ADSL?
21. O que é DSL e para que serve?
http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_subscriber_line
http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_subscriber_line
http://en.wikipedia.org/wiki/Copper
http://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_line
http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceband
http://en.wikipedia.org/wiki/Modem
http://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_call
http://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_call
http://en.wikipedia.org/wiki/DSL_filter
http://en.wikipedia.org/wiki/Telephone_exchange
http://en.wikipedia.org/wiki/Last_mile
http://en.wikipedia.org/wiki/Wire_gauge
http://www.wiki.org/
Inglês Técnico I - ETB Página 42
Texto IX
Computer communication
Computer forums and chat lines are great
ways to share information and ideas, meet new
people, and have a lot of fun. With the Internet
becoming more and more a part of our lives, a
new kind of community is forming. Thousands
of kids are already hooked into computer
networks. And you, don’t come off looking like
a complete feeb. Here are some expert tips to
make yourself welcome on computer forums.1. Don’t send test messages, will you? There’s
no need to waste time (and money) sending
messages like “Hello! Just testing to see if this
works!”
2. Don’t use capital letters when you write. It
looks like you’re shouting, and that what
people will think IF YOU WRITE LIKE THIS.
3. Don’t correct people’s grammar or spelling.
Nobody’s perfect. Some forum users are better
typists than others. Be tolerant of other
people’s errors and hope that others will be
tolerant of yours.
4. Don’t believe everything you read. Computer
forums are open to everyone (even to you!).
There may be some creeps who create new
identities for themselves and tell a lot of lies.
Comunicação pelo ________________
Os ________________________ de debates e de bate-
papo __________________ __________meios para
compartilhar ___________________ e ____________,
_______________ novas _________________ e se divertir.
Com a ________________ se tornando _____________ e
_____________ parte das ______________________, um
novo ______________________________ está sendo
criado. _______________ de _______________já estão
ligadas nas ___________________________. E você, não
saia por aí parecendo um completo idiota. _________ estão
____________ dicas especializadas__________________ se
tornar ____________________ em
________________________________.
1. Não ________ ___________de testes, está bem? Não
há necessidade de se ______________________________
(_______________) _________ ______________ como
“_________! Apenas testando para ver se isto funciona!”.
2._______________________________________. Parece
que você _________________________, e isso será o que
as pessoas pensarão se VOCÊ ESCREVER DESSE JEITO.
3. Não corrija ____________________________________.
Ninguém________________. Alguns usuários de fóruns
____________________________________ que outros.
Seja_______________________________ com os erros
_____________e___________________________________
______________________________________________.
4._______________________________________________
_____________________________________________. Os
_________________________________________________
____________________________ (__________________!)
Podem existir pessoas estranhas,
_________________________________________________
_________________________________________________
_______________________________________________.
Fonte: Velloso, M. Inglês Instrumental. p.116
Inglês Técnico I - ETB Página 43
Texto X
Your health, your safety: A guide for workers
This information is from the Health and Safety Executive (HSE) in collaboration
with the Trades Union Congress (TUC). HSE is a government organization that works
to protect the health, safety and welfare of workers by enforcing health and safety law
and offering advice and support. The TUC represents over 70 trade unions with over 6.5
million members. It campaigns for fairness and decent standards at work.
Personal protective equipment (PPE) refers to protective clothing, helmets,
goggles, or other garment or equipment designed to protect the wearer's body from
injury by blunt impacts, electrical hazards, heat, chemicals, and infection, for job-related
occupational safety and health purposes.
You have the right:
• To work in places where all the risks to your health and safety are properly controlled.
• To stop working and leave the area if you think you are in danger.
• To inform your employer about health and safety issues or concerns.
You must:
• Take care of your own health and safety and that of people who may be affected by
what you do (or do not do).
Your employer must provide, free of charge:
• Training to do your job safely.
• Protection for you at work when necessary (such as clothing, shoes or boots, eye and
ear protection, gloves, masks etc.).
Disponível em: http://www.hse.gov.uk/pubns/hse27.pdf. Adaptado em: 25/03/2013
http://en.wikipedia.org/wiki/Clothing
http://en.wikipedia.org/wiki/Helmets
http://en.wikipedia.org/wiki/Goggles
http://en.wikipedia.org/wiki/Injury
http://en.wikipedia.org/wiki/Chemicals
http://en.wikipedia.org/wiki/Occupational_safety_and_health
http://www.hse.gov.uk/pubns/hse27.pdf
Inglês Técnico I - ETB Página 44
22. Você tem a obrigação de cuida da sua segurança, mas não da de outras pessoas
quando no exercício de sua profissão. ( ) Verdadeiro ( ) Falso
23. Você tem o direito de parar de trabalhar e deixar o seu local de trabalho se julgá-lo
perigoso. ( ) Verdadeiro ( ) Falso
24. Seu empregador é obrigado a lhe fornecer o PPE, por um preço reduzido.
( ) Verdadeiro ( ) Falso
25. HSE é uma organização governamental que tem como finalidade proteger a saúde,
segurança e bem-estar dos trabalhadores. ( ) Verdadeiro ( ) Falso
Manual de Instrução
Este tipo de publicação fornece as instruções necessárias para que um
utilizador possa utilizar um determinado produto ou serviço. Existem os que auxiliam
na instalação de equipamentos, programas etc. Há, também, os que orientam quanto à
primeira utilização de um produto. Por exemplo, se o manual de instruções se referir a
um telefone celular, incluirá explicações sobre o seu funcionamento, as funções das
teclas, as opções disponíveis etc.
Um manual de instruções (ou manual do utilizador) é, por conseguinte, um
documento de comunicação técnica que procura dar assistência aos sujeitos que usam
um produto, equipamento, máquina, sistema ou programa. Geralmente são escritos em
uma linguagem clara e simples objetivando atingir a maior quantidade possível de
receptores, salvo em casos específicos onde à linguagem técnica faz-se indispensável.
Dada a sua complexidade, todos os produtos electrónicos ou informáticos
costumam contar com o seu próprio manual, que por vezes aparece escrito em inglês.
Ao se deparar com um manual preste atenção às ilustrações, imagens e figuras.
Observe os recursos de linguagem existentes nas instruções, exemplo: negrito e caixa
alta são utilizados no intuito de destacar um termo ou palavra, servem para chamar a
sua atenção.
http://conceito.de/manual-do-utilizador
http://conceito.de/manual-do-utilizador
Inglês Técnico I - ETB Página 45
26. Observando as ilustrações qual é o objetivo do manual abaixo?
27. O título te leva a crer que as instruções são sobre:
a. ( ) a instalação de um programa.
b. ( ) a utilização de um aparelho telefônico.
c. ( ) o envio de um documento.
d. ( ) o carregamento um documento.
28. Grife os cognatos.
29. Transcreva em português o passo 1.
Fonte: Facsimile Operation Manual/SHARP
LOADING THE DOCUMENT
Inglês Técnico I - ETB Página 46
Texto XI
Power engineering
Electric power is the mathematical product of two quantities: current and
voltage. These two quantities can vary with respect to time (AC power) or can be kept
at constant levels (DC power).
Most refrigerators, air conditioners, pumps and industrial machinery use AC
power whereas computers and digital equipment use DC power (the digital devices you
plug into the mains typically have an internal or external power adapter to convert from
AC to DC power). AC power has the advantage of being easy to transform between
voltages and is able to be generated and utilized by brushless machinery. DC power
remains the only practical choice in digital systems and can be more economical to
transmit over long distances at very high voltages.
Fonte: http://www.wikipedia.org/ Adaptado em: 01/05/2013
VOCABLIST Whereas: enquanto
30. A junção de corrente e tensão formam o quê?
31. Qual a corrente usada nos sistemas digitais?
32. Quaisequipamentos usam a corrente alternada?
33. O que o sufixo “less”, em “brushless”, linha 8, indica?
34. Qual corrente é mais econômica, a contínua ou a alternada?
35. “tipically”, linha 6, é um adjetivo? Justifique a resposta.
http://en.wikipedia.org/wiki/Multiplication
http://en.wikipedia.org/wiki/Electric_current
http://en.wikipedia.org/wiki/Electric_potential
http://en.wikipedia.org/wiki/AC_power
http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_current
http://www.wikipedia.org/
Inglês Técnico I - ETB Página 47
Texto XII
Router
A router is an eletronic device that interconnects two or more computer
networks, and selectively interchanges packages of data between them. Each data
packet contains address information that a router can use to determine if the source and
destination are on the same network, or if the data packet must be transferred from one
network to another. When multiple routers are used in a large collection of
interconnected networks, the routers exchange information about target system
addresses, so that each router can build up a table showing the preferred paths between
any two systems on the interconnected networks. A router is a networking device whose
software or hardware are customized to the tasks of routing and forwarding information.
A router has two or more network interfaces, which may be to different physical types
of network ( such as copper, cables, fiber or wireless) or different networks standards.
Each network interface is a specialized device that converts electric signals from one
form to another. Routers connect two or more logical subnets, each having a different
network address. The subnets in the router do not necessarily map one-to-one to the
physical interfaces of the router. The term “layer switching” is often used
interchangeably with the term “routing”. The term switching is generally used to data
forwarding between two network devices with the same network address. This is also
called layer switching or LAN switching.
Vocablist
So that: de forma que build up: construir, fazer whose: cujo with: com
Which may be: que pode ser each: cada that: que often: geralmente
36. Identifique todos os advérbios com a terminação LY e traduza-os.
37. Julgue os itens e corrija-os, caso estejam errados. Marque C, correto, ou E,
errado.
a) As palavras Interconnects, linha 1, e contains, linha 2,terminam em S
porque o sujeito da frase está na terceira pessoa do singular. ( )
b) Em interconnected networks, linha 5, interconnected pode ser classificado
como um adjetivo. ( )
c) Networking, linha 8, é um verbo no Present Continuous. ( )
d) Copper, cables e fiber, linha 10, são substantivos. ( )
e) This, linha, é um pronome demonstrativo. ( )
38. Resuma o texto, em folha à parte.
Inglês Técnico I - ETB Página 48
Traduza
Disponível em: www.sony.ca/support/
Inglês Técnico I - ETB Página 49
Respostas
Unidade 1
Exercícios
1 a. a b.a/a c. a d. a e.an/an f. an g. an
2.
criança homem esposa pessoa peixe mesa faca relógio
3. a. people b. men c. children d.fishes e.watches f. wives/knives/tables
4. a.boring b.surprised c. confused d. excited e. interesting
5. a. tutorials b.languages c.technologies d.laptops e. browsers f.faxes
g.components h. protocols i. transistors j.circuits
6. a.carefully b.fast c.hard d. terribly d.fluently f.intensely g.noisily h.well
7. F/T/M/M/T/L/M/T
8. It was discovered centuries ago that certain types of materials would mysteriously attract one another
after being rubbed together. For example: after rubbing a piece of silk against a piece of glass, the silk and
glass would tend to stick together. Indeed, there was an attractive force that could be demonstrated even
when the two materials were separated.
9.
Infinitivo Passado Particípio Passado Tradução
to corrupt Corrupted corrupted corromper
to damage Damaged damaged danificar/estragar
to draw Drew drawn Desenhar
to forbid Forbade forbidden Proibir
to disconnect Disconnected disconnected Desconectar
to break Broke broken Quebrar
10. b
11. Respostas pessoais.
12. 4/7/10/9/2/1/6/5/3/8
13. a. A transistor/ is a semiconductor device.
b. This device/ used to amplify and switch electronic signals and electrical power.
c. The transistor/ is the fundamental building block of modern electronic devices.
d. This device/ is ubiquitous in modern electronic systems.
14. transistor
15. Um transistor é um dispositivo semicondutor usado para amplificar e alternar sinais eletrônicos e
energia elétrica. É composto de material semicondutor com três terminais ligados a um circuito externo.
Inglês Técnico I - ETB Página 50
A tensão ou a corrente aplicada a um par de terminais do transistor altera a corrente que flui através de
outro par de terminais. Sendo que a saída da potência pode ser maior do que sua entrada. O transistor é
um elemento fundamental nos dispositivos eletrônicos modernos que revolucionou o campo da eletrônica.
16. a.Pa b.F c.Pa d.PrC e.Pr f.F g.F h.Pa i.PrP j. Pa
Unidade 2
1. As respostas vão variar de acordo com o dicionário utilizado.
2.
a. Plug
b. Verbo
c. Tomada macho
d. Phrasal Verb
e. ● (círculo)
f. Stopper
g. Substantivo
h. Propaganda
3.
Palavra
Significado
Classe Gramatical
Amazing Incrível Adjetivo
Allow Permitir Verbo
Technology Tecnologia substantivo
Health Saúde substantivo
Browser navegador substantivo
Safety Segurança substantivo
Componente componente substantivo
Protocol Protocolo substantivo
Transistor Transistor substantivo
Circuit Circuito substantivo
4. Um código elétrico é um conjunto de normas para a fiação elétrica. A intenção de um código elétrico é
estabelecer normas para garantir sistemas de fiação elétrica que sejam seguros e que improvavelmente
produzam choque elétrico ou incêndios. Códigos elétricos garantem a segurança incluindo formas de
prevenir curto-circuitos e superaquecimento da capacidade de transporte de corrente inadequada.
5. 11/5/1/9/12/2/6/3/7/4/8/10
6. a. 20h às 4h
b. DKK 50,00 (Krone Dinamarquês)
c. 98 10 15 50
d. Maiores de dezoito anos.
Inglês Técnico I - ETB Página 51
7. a. Não
b. A Internet é uma enorme uma infraestrutura de rede. Ela se conecta a milhões de computadores
c. A World Wide Web, ou simplesmente Web, é uma forma de acesso à informação por meio da Internet.
d. Diferenciar Internet de World Wide Web.
8. Todos os trabalhadores têm o direito de trabalhar em lugares onde os riscos para a sua saúde e
segurança são devidamente controlados.
9. Tem o objetivo de evitar que o trabalhador se machuque no trabalho.
10. Não, você deve ajudar.
11. 14/9/1/8/13/12/4/6/2/11/7/5/10/3
12. b.card c.factory d.cigarette e.wide f.big g.caption h.high school i.snack
j.intend k.custom l.necklace m.nowadays n.soap opera
13. a. Steve Paul Jobs
b. Em 24 de fevereiro de 1955
c. Americana
d. 56 anos
e. Câncer no pâncreas.
f. Co-fundador, presidente e CEO (Diretor Executivo) da Apple Inc., Co-fundador e CEO da Pixar e
Fundador e CEO da NeXT Inc.
g. Lisa Brennan-Jobs, Reed Jobs, Erin Jobs e Eve Jobs
h. Apenas uma. Laurene Powell
14.
Texto 1
MIME (Multipurpose InternetMail Extensions) é uma norma da Internet que permite a um usuário
enviar arquivos pela Internet para outro usuário sem codificação ou ações de conversão.
Texto 2
VoIP (Voz sobre Protocolo de Internet) é uma tecnologia que permite que as mensagens de voz sejam
enviadas pela Internet.
Texto 3
Um multímetro, também conhecido como um VOM (Volt Ohm-metro), é um instrumento de medição
electrónico, que combina várias funções de medição numa só unidade.
Inglês Técnico I - ETB Página 52
15.
Palavra Prefixo Radical Sufixo Tradução
Unhappy un happy X Infeliz
Preview pre view X visualização/pré-estréia
Timeless X time less sem fim
Unbelieveable un believe able inacreditável
Relationship X relation ship relacionamento
Connection X connect tion conexão
User X use er usuário
Perfectly X perfect ly perfeitamente
Amoral A moral X Amoral
Supercomputer super computer X supercomputador
Hypertext hyper text X hipertexto
16.substantivo/artigo/substantivo/adjetivo/preposição/adjetivo/pronome/advérbio/numeral/artigo/preposiç
ão substantivo/advérbio/substantivo/adjetivo/substantivo/substantivo/conjunção/adjetivo/adjetivo/adjetivo
advérbio/verbo/preposição/verbo/pronome/verbo/preposição/substantivo/substantivo/adjetivo/substantivo
adjetivo/verbo/conjunção/numeral.
17. MP3 is a way of encoding digital audio data into a compressed data format that is approximately one
twelfth the size of the original without perceptible loss of quality. MP3 files, that normally have the file
name extension “MP3”, are now one of the most popular ways of storing and distributing music over the
Internet. Because MP3 files are compact and easy to copy, they are relatively quick to download and very
easy to distribute – which is causing problems for the original artists who are trying to protect their
copyrights material. Once you have a MP3 file you can listen to it by opening it and playing it with
special software on your computer or by transferring it to a dedicated pocket-sized device that stores the
file in its memory, has no moving parts and can play back CD-quality music. Full form: MPEG audio
level 3.
18. MP3 é uma forma de codificação de dados de áudio digitais em formato de dados comprimidos, que é
aproximadamente 1/12 do tamanho do original, sem perda perceptível de qualidade.
19. Porque são compactos e fáceis de copiar.
20. a. programa de computador
b. versão executável
c. recursos de pesquisa
d. contas de telefone
e. grupo alvo
f. mapa do site
g. infraestrutura de rede
h. mensagem instantânea
i. identificação de problema
Inglês Técnico I - ETB Página 53
Unidade 3
1. 4G/3G/2G/Mbit/Gbit/IP/WiMAX/LTE/ITU-R
2. a. A 4G é a quarta geração de celulares com wireless padrão. É a sucessora das famílias 3G e 2G.
b. Vantagens como acesso à Internet de ultra banda larga, telefonia IP, serviços de jogos, e transmissão
multimídia.
3. Dicas de segurança doméstica
4. Trancar a casa
5. Troncar imediatamente as fechaduras.
6. Uma casa segura.
7. A fiação do sistema de alarme. Porque os ladrões os desconectam.
8. founded
9. todos são numerais. Quinhentos milhões/879
10. Present Perfect/Present Continuous
11. Facebook
12. college/policies/record
13. a. Seu e-mail e o número do seu celular.
b. Ela é confusa para e está sofrendo mudanças constantemente.
c. “The Great Goat Roast of 2009,”
14. Mark Zuckerberg desenvolveu o Facebook em seu dormitório na faculdade há seis anos. Quinhentos
milhões de pessoas inscreveram-se desde então, e 879 deles são seus amigos.
15. V/F/F/F/F/F
16. during – preposição asking - verbo principal existing – adjetivo performing - verbo principal
17. 4/9/1/2/10/7/5/6/8/3
18. prediction/indication/modernization
19. A previsão da Ericsson é de que o número de assinaturas de banda larga móvel dobrará em 2011, para
1bilhão. E alguns especialistas estão se perguntando se as redes existentes poderão lidar com a demanda.
20. Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL) é um tipo de linha de assinante digital (DSL), uma
tecnologia de comunicação de dados que permite a transmissão mais rápida de dados, por linhas
telefônicas de cobre.
21. DSL é um filtro que permite simultaneamente que uma ligação telefônica utilize tanto o serviço
ADSL quanto à chamada de voz.
22. Falso
Inglês Técnico I - ETB Página 54
23. Verdadeiro
24. Falso
25. Verdadeiro
26. Ensinar a enviar um fax.
27. d
28. adjust/document/face/push/top/enter
29. Ajuste o documento na guia no lado direito do alimentador de acordo com a largura do documento.
Inglês Técnico I - ETB Página 55
Referências
HOLLAENDER, A. e SANDERS, S. (2001) A Complete English Course. Editora:
Moderna. 480 p.
MUNHOZ, R. (2000) Inglês instrumental: estratégias de leitura, módulo I. São Paulo:
Textonovo. 134 p.
MUNHOZ, R. (2000) Inglês instrumental: estratégias de leitura, módulo 2. São Paulo:
Textonovo. 111 p.
MURPHY, R. (2004) Essential grammar in use. Oxford: Oxford. University Press.
259 p.
MURPHY, R. (2004) English grammar in use. Oxford: Oxford. University Press. 350 p.
VELLOSO, M. (2011) Inglês Instrumental para Concursos e Vestibulares. Vescon.
314 p.
Bibliografia Online
http://www.coladaweb.com/ingles/pronomes-em-ingles
http://www.diamondclear.com.au/help/glossary.html
www.ericsson.com/news/110211_data_networks_244188811_c
http://www.galaor.com.br/tecnicas-de-leitura/http://en.wikipedia.org
http://www.hse.gov.uk/pubns/hse27.pdf
www.hse.gov.uk/pubns/law.pdhttp://www.metropoledigital.ufrn.br/aulas/disciplinas/ing
les/aula_01.html
http://www.newyorker.com/reporting/2010/09/20/100920fa_fact_vargas
http://en.wikipedia.org
http://www.coladaweb.com/ingles/pronomes-em-ingles
http://www.diamondclear.com.au/help/glossary.html
http://www.ericsson.com/news/110211_data_networks_244188811_c
http://www.galaor.com.br/tecnicas-de-leitura/http:/en.wikipedia.org
http://www.hse.gov.uk/pubns/hse27.pdf
http://www.hse.gov.uk/pubns/law.pdhttp:/www.metropoledigital.ufrn.br/aulas/disciplinas/ingles/aula_01.html
http://www.hse.gov.uk/pubns/law.pdhttp:/www.metropoledigital.ufrn.br/aulas/disciplinas/ingles/aula_01.html
http://www.newyorker.com/reporting/2010/09/20/100920fa_fact_vargas
http://en.wikipedia.org/
Inglês Técnico I - ETB Página 56
Anexos
Falsos Cognatos
Actually (adv) – na verdade
Adept (n) – especialista, profundo conhecedor
Agenda (n) – pauta do dia, pauta para discussões
Anticipate (v) – prever; aguardar, ficar na
expectativa
Application (n) – inscrição, registro, uso
Appointment (n) – compromisso profissional
Appreciation (n) – gratidão, reconhecimento
Argument (n) – discussão, bate boca
Assist (v) – ajudar, dar suporte
Assume (v) – presumir, aceitar como verdadeiro
Attend (v) – assistir, participar de
Audience (n) – platéia, público
Competition (n) – concorrência
Comprehensive (adj) – abrangente, amplo, extenso
Compromise (v) – entrar em acordo, fazer concessão
Contest (n) – competição, concurso
Convenient (adj) – prático
Costume (n) – fantasia (roupa)
Data (n) – dados (números, informações)
Deception (n) – logro, fraude, o ato de enganar
Eventually (adv) – finalmente
Exciting (adj) – empolgante
Fabric (n) – tecido
Idiom (n) – expressão idiomática, linguajar
Injury (n) – ferimento
Inscription (n) – gravação em relevo (sobre pedra.)
Intend (v) – pretender, ter intenção
Intoxication (n) – embriaguez, efeito de drogas
Jar (n) – pote
Journal (n) – periódico, revista especializada
Lamp (n) – luminária
Large (adj) – grande, espaçoso
Lecture (n) – palestra, aula
Legend (n) – lenda
Library (n) – biblioteca
Location (n) – localização
Lunch (n) – almoço
Magazine (n) – revista
Mayor (n) – prefeito
Medicine (n) – remédio, medicina
Moisture (n) – umidade
Motel (n) – hotelde beira de estrada
Notice (v) – notar, aperceber-se; aviso, comunicação
Novel (n) – romance
Office (n) – escritório
Atualmente – nowadays, today
Adepto – supporter
Agenda – appointment book; agenda
Antecipar – to bring forward, to move
forward
Aplicação (financeira) – investment
Apontamento – note
Apreciação – judgement
Argumento – reasoning, point
Assistir – to attend, to watch
Assumir – to take over
Atender – to help; to answer; to see
Audiência – court appearance; interview
Competição – contest
Compreensivo – understanding
Compromisso – appointment; date
Contexto – context
Conveniente – appropriate
Costume – custom, habit
Data – date
Decepção – disappointment
Eventualmente – occasionally
Excitante – thrilling
Fábrica – plant, factory
Idioma – language
Injúria – insult
Inscrição – registration, application
Entender – understand
Intoxicação – poisoning
Jarra – pitcher
Jornal – newspaper
Lâmpada – light bulb
Largo – wide
Leitura – reading
Legenda – subtitle
Livraria – book shop
Locação – rental
Lanche – snack
Magazine – department store
Maior – bigger
Medicina – medicine
Mistura – mix, mixture, blend
Motel – love motel, hot-pillow joint
Notícia – news
Novela – soap opera
Oficial – official
Inglês Técnico I - ETB Página 57
Parents (n) – pais
Particular (adj) – específico, exato
Pasta (n) – massa (alimento)
Policy (n) – política (diretrizes)
Port (n) – porto
Prejudice (n) – preconceito
Prescribe (v) – receitar
Preservative (n) – conservante
Pretend (v) – fingir
Private (adj) – particular
Procure (v) – conseguir, adquirir
Propaganda (n) – divulgação de idéias/fatos com
intuito de manipular
Pull (v) – puxar
Push (v) – empurrar
Range (v) – variar, cobrir
Realize (v) – notar, perceber, dar-se conta, conceber
uma idéia
Recipient (n) – recebedor, agraciado
Record (v, n) – gravar, disco, gravação, registro
Refrigerant (n) – substância refrigerante usada em
aparelhos
Requirement (n) – requisito
Resume (v) – retomar, reiniciar
Résumé (n) – curriculum vitae, currículo
Retired (adj) – aposentado
Senior (n) – idoso
Service (n) – atendimento
Stranger (n) – desconhecido
Stupid (adj) – burro
Support (v) – apoiar
Tax (n) – imposto
Trainer (n) – preparador físico
Turn (n, v) – vez, volta, curva; virar, girar
Vegetables (n) – verduras, legumes
Parentes – relatives
Particular – personal, private
Pasta – paste; folder; briefcase
Polícia – police
Porta – door
Prejuízo – damage, loss
Prescrever – expire
Preservativo – condom
Pretender – to intend, to plan
Privado – private
Procurar – to look for
Propaganda – advertisement, commercial
Pular – to jump
Puxar – to pull
Ranger – to creak, to grind
Realizar – to carry out, make come true,
to accomplish
Recipiente – container
Recordar – to remember, to recall
Refrigerante – soft drink, soda, pop, coke
Requerimento – request, petition
Resumir – summarize
Resumo – summary
Retirado – removed, secluded
Senhor – gentleman, sir
Serviço – job
Estrangeiro – foreigner
Estúpido – impolite, rude
Suportar (tolerar) – can stand
Taxa – rate; fee
Treinador – coach
Turno – shift; round
Vegetais – plants
Inglês Técnico I - ETB Página 58
Verbos Irregulares - Lista
Base Form Past
arise
awake
be
bear
beat
become
begin
bend
bet
bid
bind
bite
bleed
blow
break
bring
broadcast
build
buy
catch
choose
come
cost
cut
deal
dig
do
draw
drink
drive
eat
fall
feed
feel
fight
find
fly
forbid
forget
forgive
freeze
get
give
Tense Past
arose
awoke
was, were
bore
beat
became
began
bent
bet
bid
bound
bit
bled
blew
broke
brought
broadcast
built
bought
caught
chose
came
cost
cut
dealt
dug
did
drew
drank
drove
ate
fell
fed
felt
fought
found
flew
forbade
forgot
forgave
froze
got
gave
Participle
arise
awoken
been
borne
beaten
become
begun
bent
bet
bid
bound
bitten
bled
blown
broken
brought
broadcast
built
bought
caught
chosen
come
cost
cut
dealt
dug
done
drawn
drunk
driven
eaten
fallen
fed
felt
fought
found
flown
forbidden
forgot/ forgotten
forgiven
frozen
gotten/got
given
Translation
surgir, erguer-se
despertar
ser, estar
suportar, ser portador de
bater
tornar-se
começar
curvar
apostar
oferecer, fazer uma oferta
unir, encadernar
morder
sangrar, ter hemorragia
assoprar, explodir
quebrar
trazer
irradiar,transmitir
construir
comprar
pegar, capturar
escolher
vir
custar
cortar
negociar, tratar
cavocar
fazer
tracionar, desenhar
beber
dirigir
comer
cair
alimentar
sentir, sentir-se
lutar
achar, encontrar
voar, pilotar
proibir
esquecer
perdoar
congelar, paralisar
obter
dar
Inglês Técnico I - ETB Página 59
go
grow
have
hear
hide
hit
hold
hurt
keep
know
lay
lead
leave
lend
lie
lose
make
mean
meet
overcome
pay
put
quit
read
ride
ring
rise
run
say
see
seek
sell
send
set
shine
shoot
show
shut
sing
sink
sit
slay
sleep
slide
speak
spend
went
grew
had
heard
hid
hit
held
hurt
kept
knew
laid
led
left
lent
lay
lost
made
meant
met
overcame
paid
put
quit
read
rode
rang
rose
ran
said
saw
sought
sold
sent
set
shone
shot
showed
shut
sang
sank
sat
slew
slept
slid
spoke
spent
gone
grown
had
heard
hidden/hid
hit
held
hurt
kept
known
laid
led
left
lent
lain
lost
made
meant
met
overcome
paid
put
quit
read
ridden
rung
risen
run
said
seen
sought
sold
sent
set
shone
shot
shown
shut
sung
sunk
sat
slain
slept
slid
spoken
spent
ir
crescer, cultivar
ter
ouvir
seconder
bater
segurar
machucar
guardar, manter
saber, conhecer
colocar, lançar
liderar
deixar, partir
deixar, alugar
deitar
perder, extraviar
fazer, fabricar
significar, querer dizer
encontrar, conhecer
supercar
pagar
colocar
abandonar
ler
andar
tocar
subir, erguer-se
correr, concorrer,dirigir
dizer
ver
procurar obter,objetivar
vender
mandar
pôr em determinada,ajustar
brilhar, reluzir
atirar, alvejar
mostrar, exibir
fechar, cerrar
cantar
afundar, submergir
sentar
matar, assassinar
dormir
deslizar, escorregar
falar
gastar
Inglês Técnico I - ETB Página 60
spread
stand
steal
swear
swim
take
teach
tear
tell
think
understand
wear
win
write
spread
stood
stole
swore
swam
took
taught
tore
told
thought
understood
wore
won
wrote
spread
stood
stolen
sworn
swum
taken
taught
torn
told
thought
understood
worn
won
written
espalhar
parar de pé, agüentar
roubar
jurar, prometer, assegurar
nadar
tomar
ensinar, dar aula
rasgar, despedaçar
contar
pensar
atirar, arremessar
vestir, usar, gastar
vencer, ganhar
escrever, redigir
Phrasal Verbs Significado
back up proteger (dados)
break down parar de funcionar
boot up parar de funcionar (com intuito de reiniciar)
connect up conectar a uma fonte de tensão ou a um sistema principal.
cut off Desconectar
fix up Consertar
get back recuperar (dados)
go down cair
hack into usar informação alheia sem permissão
Keep out Excluir
key in Digitar
log in iniciar sistema ou sessão
log on encerrar sistema ou sessão
print out Imprimir
shut off Desligar
switch off desligar da tomada
switch on ligar da tomada
turn off desligar (interruptor)
turn on ligar (interruptor)
wipe out fazer desaparecer (varrer)
Inglês Técnico I - ETB Página 61
Termos Técnicos
@ (at ou arroba) significa "em" antecedendo o local (provedor ou domínio próprio) onde
suas caixas postais estão hospedadas. Ex.: internauta@dominio.com.br.
Ad é um gráfico ou um banner de uma página web que, quando clicado, leva o internauta à
outraWeb site.
Ad Click é o ato de clicar em um ad.
Ad View é a página que mostra o ad. Podem ser mostrados um ou vários "ads" num mesmo
"ad view".
Alias é um nome alternativo (para uma URL, e-mail, arquivo ou variável, por exemplo).
Antivirus é um programa de computador que localiza e corrige os estragos feitos por
programas de vírus.
ARPANET é a rede de compartilhamento de computadores da ARPA - Advanced Research
Projects Agency que mais tarde evoluiu para a Internet.
Attachment é o nome que se dá a um ou mais arquivos que seguem anexados (attached ou,
aportuguesando, atachados) a uma mensagem eletrônica.
Avatar é a personificação de algo ou alguém; a representação de um jogador virtual num
jogo eletrônico ou online.
Backbone é a infraestrutura formada pelas linhas de comunicação e o hardware de
transmissão e de recepção para acesso à Internet mundial vendido aos provedores.
Backup é copiar arquivos para um segundo dispositivo (um outro drive ou disquete) como
medida de precaução no caso de haver algum problema com o dispositivo original onde os
arquivos se encontram. Uma das mais importantes regras no uso de computadores é "faça o
backup de seus arquivos regularmente".
Bandwidth é: a) a medida em Kb de dados transferidos num tráfego de um website; b) a
capacidade de transporte da informação pelos fios, cabos e canais que nos conectam no
cyberspace - há um limite para a quantidade de dados que qualquer tipo de fio/cabo/canal
pode transportar num determinado momento, mesmo no caso de fibras óticas; c) a
capacidade de armazenamento de um sistema.
Banner é um anúncio de propaganda colocado num website (banner em inglês quer dizer
estandarte).
BIT é a sigla para BInary digiT ou dígito binário.
Inglês Técnico I - ETB Página 62
BPS significa bits por segundo. É uma medida de velocidade de dados de transmissão via
modem.
Bridge é um equipamento que conecta duas redes locais (LANs) ou dois segmentos de uma
mesma LAN. Diferentemente dos roteadores ou routers, bridges são protocolo-
independente, enviando pacotes sem a capacidade de otimizar rotas. Isso lhes dá
velocidade, mas muito menos versatilidade.
Browser é o nome dado aos programas de computador usados para localizar e visualizar
documentos em HTML. São esses programas que permitem a navegação no ambiente WWW
e a visualização de websites. Ex.: Microsoft Internet Explorer.
Buttons são botões ou selos ilustrativos que fazem parte da programação visual do website.
Byte é uma medida de armazenamento em espaço em disco igual a 8 bits.
CGI significa Common Gateway Interface. São scripts que permite a inclusão de
formulários em páginas Web. Perl é a linguagem tradicional dos scripts CGI.
Click through rate é o percentual de usuários que clicam num "ad" exposto numa página
web.
Cookies são arquivos contendo informações como nome e preferências dos visitantes de um
website. Esta informação é fornecida por cada internauta em sua primeira visita ao site. O
servidor do site visitado regista a informação num arquivo e armazena este arquivo no disco
rígido do internauta. Quando o internauta retorna ao site, o servidor procura e acha o
cookie e se autoconfigura de acordo com as preferências indicadas por cada internauta.
CPU quer dizer Central Processing Unit ou Unidade Central de Processamento. É a unidade
que leva e traz instruções da memória do computador e as decodifica para controlar todas
as outras partes do computador.
Cyberspace é espaço eletrônico e onde ocorrem as transações na Internet.
DARPA ou Defense Advanced Research Projects Agency é a organização central de
pesquisa e desenvolvimento do Departamento de Defesa norte-americano.
DHTML é a sigla para Dynamic Hypertext Markup Language. É um tipo de linguagem
utilizada para construir as páginas da Web e os websites com recursos de acesso dinâmico.
Dial-Up é nome do programa utilizado pelo Windows para fazer a conexão do internauta
com o provedor de acesso à Internet.
DNS significa Domain Name Server. É um sistema hierárquico de bases de dados
distribuídas que converte um nome de domínio num endereço IP do computador/servidor
Internet de um provedor de acesso e hospedagem de websites.
Download é o ato de copiar um arquivo de um website qualquer disponível na Internet para
o seu computador pessoal.
Inglês Técnico I - ETB Página 63
Downtime é a quantidade de minutos e horas por mês nos quais o provedor fica fora do ar
para manutenção técnica preventiva e corretiva.
E-commerce ou comércio eletrônico é a realização de negócios através da Internet.
E-mail é o sistema de comunicação baseado no envio e no recebimento de mensagens
eletrônicas via Internet. Indica tanto o ambiente da Internet onde você envia mensagens
eletrônicas como a própria mensagem eletrônica em si.
Endereço IP é o endereço de cada servidor conectado à Internet, de acordo com o
Internet Protocol.
Ethernet é um sistema de redes que transporta sinais (bits) para todos os
microcomputadores em rede.
FAQs (frequently asked questions) significa perguntas frequentemente feitas. É um
recurso muito útil no atendimento aos clientes pela Internet, já que antecipa as perguntas
dos clientes e as responde sob a forma de página Web.
Firewall são softwares de proteção cuja missão é impedir a entrada de hackers em
empresas conectadas à Internet.
Freeware são programas de computador de domínio público, ou seja, são gratuitos e podem
ser usados à vontade pelos internautas.
FTP ou File Transfer Protocol significa protocolo de transferência de arquivos pela
Internet. É o método padrão de enviar arquivos entre computadores pela Internet.
Gateway é a porta de entrada de cada rede individual ligada à Internet.
GB ou G ou gigabyte é uma medida de armazenamento em espaço em disco igual a 1,024
megabytes.
GIF ou Graphic Interchange Format é um padrão gráfico que permite salvar imagens em
tamanho reduzido. É um formato de arquivo de imagem comumente usado em páginas
HTML.
Gopher é um sistema anterior à World WideWeb (WWW), que organizava e mostrava
arquivos dos servidores Internet em formato texto, hierarquicamente estruturado. Com a
Web, os bancos de dados do Gopher tem sido transformados em Web sites, muito mais
versáteis e fáceis de acessar.
Hackers são especialistas em violar sistemas de computação.
Hardware é a estrutura e as peças eletrônicas, magnéticas e mecânicas de um computador.
Hiperlinks são palavras ou ilustrações pré-estabelecidas como pontos de saltos. Quando
clicadas, provocam a transferência para outro assunto ou página Web. Hiperlinks são
comumente chamados links.
Inglês Técnico I - ETB Página 64
Hypertext é o texto em formato de cruzamentos. O hipertexto permite os saltos de um
assunto para outro ou de uma página para a outra através de hiperlinks ou links.
Hit é qualquer ação de um internauta quando visitando um website, seja ver uma página ou
download um arquivo.
Homepage é a página de entrada ou página principal de um website. É nesta página que
estão os links para as demais páginas do website.
Host é um computador numa rede de computadores.
Hot link é um link entre duas aplicações de forma que a mudança em uma atualiza
automaticamente a outra.
HTML ou Hyper Text Markup Language é a linguagem padrão utilizada para construir os
documentos Web (websites).
HTTP ou Hyper Text Transfer Protocol é o protocolo padrão que permite a transferência
de dados na Web entre os servidores e os browsers. É este protocolo que permite os saltos
de uma página para a outra através dos links do hipertexto.
Hub é um ponto comum de conexão para equipamentos em rede. São normalmente usados
para conectar os segmentos de uma LAN.
Internet é a rede mundial de computadores interconectados. É o sistema de informação
global que: a) é logicamente ligado por um endereço único global baseadono Internet
Protocol (IP) ou suas subsequentes extensões; b) é capaz de suportar comunicações usando
o Transmission Control Protocol/Internet Protocol (TCP/IP) ou suas subsequentes
extensões e/ou outros protocolos compatíveis ao IP; e c) provê, usa ou torna acessível,
tanto publicamente como privadamente, serviços de mais alto nível produzidos na
infraestrutura descrita.
Intranet é uma rede baseada em protocolos TCP/IP (uma internet) que pertence a uma
empresa e que é acessada apenas pelos membros e funcionários da empresa (e,
eventualmente, também por outras pessoas que tenham autorização para tal). Como a
Internet, intranets são usadas para compartilhar informações.
IP, ou Internet Protocol, é o protocolo da Internet. É este protocolo que identifica,
localiza e estabelece conexão entre computadores ligados à Internet.
IRC significa Internet Relay Chat. Também conhecido como "bate-papo", é um ambiente
que permite comunicação escrita online entre usuários da Internet.
ISP significa Internet Service Provider ou provedor de acesso à Internet.
JPG ou JPEG é a sigla para Joint Photographic Experts Group. É um formato de arquivo de
imagem comumente usado em páginas HTML.
KB significa Kilobyte. É uma medida de armazenamento em espaço em disco igual a 1.024
bytes.
Inglês Técnico I - ETB Página 65
Kbps é a sigla para Kilobits Per Second. É uma medida de velocidade de transmissão de
dados. 1 Kbps = 1.000 bps (bits por segundo).
LAN significa Local Area Network. É uma rede local de computadores localizados em uma
área relativamente pequena.
Laptop é um computador pequeno e portátil que você pode colocar no seu colo (top=em cima
e lap=colo em inglês). Também conhecido como notebook.
Links são palavras ou ilustrações pré-estabelecidas como pontos de saltos. Quando
clicadas, provocam a transferência para outro assunto ou página Web.
Log é um arquivo criado por um servidor web que contém todas as informações de acessos à
Internet considerando a atividade do servidor.
Log in ou log on pode significar: a) o ato de acessar a Internet, Web sites ou qualquer
aplicação de software; b) o seu nome de usuário para o acesso à Internet (cadastrado em
um provedor em conjunto com uma senha) ou para o acesso a um Web site que porventura
exija um cadastramento prévio do internauta (neste caso, o cadastramento do log in é feito
no website).
Log off ou log out significa terminar uma sessão no computador, através do fechamento
das aplicações em uso (disponíveis na Internet ou na própria máquina do usuário) e do
desligamento do computador.
MB ou M significa Megabyte. É uma medida de armazenamento em espaço em disco igual a
1.024 KB ou 1.048.576 bytes.
MbPS significa Megabits Per Second. É uma medida de velocidade de transmissão de dados
via modem. 1 MbPS = 1.000 KbPS = 1.000.000 BPS.
Modem é a sigla para MOdulator/DEModulator. É um equipamento que transforma os sinais
digitais de seu microcomputador em sinais analógicos que podem viajar através de uma linha
telefônica. O som que você ouve quando faz a discagem para o seu provedor de acesso
informa que a ligação foi feita e que os sinais analógicos enviados do seu micro chegaram a
um dos modens de recepção do provedor. A partir daí, os sinais analógicos são convertidos
novamente em informação digital, tornando possível o seu acesso à Internet.
browser é o nome dado aos programas de computador usados para localizar e visualizar
documentos em HTML. São esses programas que permitem a navegação no ambiente WWW
e a visualização de Web sites. Ex.: Microsoft Internet Explorer.
NCP significa Network Control Protocol, ou protocolo de controle de redes.
Nerd significa micreiro bitolado e compulsivo.
Netiquette é a etiqueta da Internet.
Newsgroups são grupos de notícias sobre assuntos diversos enviadas a internautas pré-
cadastrados.
Inglês Técnico I - ETB Página 66
Node é uma unidade da informação.
Notebook é um computador pessoal pequeno, leve e portátil. Notebook = caderno em inglês.
On-line significa ligado e conectado. Usuários estão on-line quando estão conectados com a
Internet através de um modem.
Page view é o número de hits exclusivamente para páginas HTML. É também chamado "page
impression".
Page é o conjunto de textos e ilustrações que são mostrados em uma mesma tela.
Password quer dizer palavra-chave ou senha. Normalmente é associada a um login por
questão de segurança.
PC significa "personal computer" ou computador pessoal.
Platform é o sistema operacional utilizado pelo internauta (Windows 95, NT, UNIX, etc.).
POP significa Point of Presence. São os pontos de presença dos backbones Internet em
cada cidade onde o backbone oferece serviço aos provedores de acesso.
Protocol é um formato estabelecido para a transmissão de dados entre dois dispositivos de
computadores (drives, impressoras e modens, por exemplo). Protocolos definem o tipo de
consistência e checagem de erros, o método de compressão de dados, a forma como o
dispositivo de envio indicará que a mensagem está terminada e a forma como o dispositivo
de recebimento indicará que recebeu a mensagem.
Referrer é a URL de uma página HTML que refere a um website.
Router é um equipamento que conecta qualquer número de LANs e otimiza o roteamento
das conexões Internet.
Search engines são websites onde os internautas fazem buscas na Web a partir de
palavras-chave.
Password é uma palavra qualquer escolhida pelo usuário que, em conjunto com o login, serve
para liberar o acesso do usuário à Internet ou a websites que porventura exijam senha para
entrada.
SET é a sigla para Secure Eletronic Transaction. É um padrão de segurança utilizado em
websites de comércio eletrônico.
SGML significa Standard Generalized Markup Language. É um sistema de "tags" que
permite que as especificações da linguagem sejam interpretadas por vários sistemas de
formas variadas, mas assegurando a formatação dos documentos Web.
Shareware é o nome dado aos vários programas de computador ou produtos de software
disponíveis na Internet para avaliação e uso gratuito por tempo limitado.
Inglês Técnico I - ETB Página 67
Site é o conjunto de páginas ou lugar no ambiente Web da Internet que é ocupado com
informações (texto, fotos, animações gráficas, sons e até vídeos) de uma empresa ou de
uma pessoa. É também o diminutivo de website.
Software é o nome dado para o conjunto ou tipo de programas, dados, rotinas e
ferramentas desenvolvidos para computadores. Os programas de software precisam ser
instalados nos computadores para que estes passem a desempenhar determinadas funções.
Incorretamente, algumas pessoas têm usado o termo "softwares" quando falam em mais de
um produto de software. Não existe plural para a palavra "software": "software" é
invariável, tal como "informática" em Português e "hardware", "shareware", "know-how",
etc. em Inglês.
Spam é o envio de e-mails comerciais não solicitados - um grave erro e fonte de problemas
na Internet.
Spider é um programa automatizado que faz buscas pela Internet.
Tags são comandos inseridos num documento que definem como o documento deve ser
formatado. Tags são usadas pelas especificações de formatação que armazenam
documentos como arquivos texto, incluindo SGML e HTML.
TCP/IP quer dizer Transmission Control Protocol/Internet Protocol (ou protocolo de
controle de transmissão/protocolo Internet). É o protocolo que satisfaz as necessidades
de um ambiente de redes de arquitetura aberta como a Internet.
Telnet é uma aplicação onde o internauta acessa um servidor remoto pela Internet.
UNIX é um sistema operacional de alta performance escrito em C (linguagem de alto nível).
Upgrade é melhorar as condições de desempenho de microcomputadores, velocidade de
linha telefônica, etc.
URL significa Uniform Resouce Locator. Uma URL é um endereço virtual que indicaexatamente onde as informações da empresa ou da pessoa se encontram. A primeira parte
do endereço indica que protocolo está sendo usado e a segunda parte do endereço
especifica o domínio onde o recurso está localizado, no formato
http://www.domínio.tipododominio.sigladopaís.
Username significa nome do usuário.
Virus é um programa de computador que foi desenvolvido intencionalmente para se associar
a outro programa de computador, de forma que quando este programa roda o programa do
vírus também roda, replicando-se indefinidamente por associar-se a outros programas.
VRML ou Virtual Reality Modeling Language é um padrão de programação que permite
modelagem e navegação em terceira dimensão na Web.
W3C significa World Wide Web Consortium e é a organização oficial para os padrões Web,
especialmente HTTP, HTML e XML. O W3C foi fundado em 1994 por Tim Berners-Lee,
considerado o inventor da Web.
Inglês Técnico I - ETB Página 68
WAN ou Wide Area Network é um sistema de LANs interconectadas através de linhas
telefônicas ou ondas de rádio.
WAP ou Wireless Application Protocol é uma especificação segura que permite aos usuários
acessar informações e a Internet através de equipamentos portáveis, móveis e wireless
como celulares e pagers.
Web é o ambiente multimídia Internet, também conhecido como WWW.
Webmaster é o profissional responsável por um ou mais Web sites.
Web site é um conjunto de páginas ou lugar no ambiente Web da Internet que é ocupado
com informações (texto, fotos, animações gráficas, sons e até vídeos) de uma empresa ou
de uma pessoa.
Wi-Fi é o nome (marca registrada) de uma tecnologia que permite a conexão sem fio e de
alta velocidade com a Internet através de ondas de rádio.
WWW significa World Wide Web e é o ambiente multimídia da Internet, a reunião de
texto, imagem, som, vídeo e movimento na Internet.
XML significa eXtensible Markup Language. É uma linguagem baseada em SGML que está
sendo desenvolvida pelo W3C para uso em páginas e documentos Web. XML é uma
linguagem mais funcional que HTML.
Disponível: http://www.aisa.com.br/index1.html Adaptado em: 01/05/2013
http://www.aisa.com.br/index1.html