Prévia do material em texto
Alfabeto do Egípcio Médio > Entrada > Alfabeto Aqui estão os 26 hieróglifos do chamado "alfabeto" egípcio, dispostas na ordem convencionada pelos linguistas. São estes os sinais hieroglíficos que mantiveram o seu valor fonético praticamente inalterado durante mais de 3000 anos, desde os tempos pré-dinásticos até ao século 5 d.C. Tal como no Hebreu e Árabe actuais (que pertencem ao grupo das línguas Camito-Semíticas), a antiga língua egípcia não continha vogais que pudessem ser escritas. Daí todos os hieróglifos serem considerados consoantes. As excepções são A, i, y, w e a, que são consideradas semi-vogais, ou consoantes fracas. Veja abaixo também a Legenda da tabela . Hieróglifo e Transliteração Transcrição Valor Sonoro e outros equivalentes Código de Gardiner A a em pai (paragem da glote) G1 i semelhante a i em rio M17 y i em rio M17A Z4 a a (Ayin das línguas semíticas) D36 w u em rua G43 Z7 b b em bota D58 p p em pá Q3 f f em faca I9 m m em mel G17 n n em noite N35 S3 r r em trio D21 h h como na exclamação "Ah!" O4 H H ligeiramente gutural V28 x j no espanhol "mujer" ( kh ) Aa1 X ch no alemão "ich" ( h ) F32 s s em sete O34 S29 S ch em chuva ( ch, sh ) N37 q semelhante a c em cão N29 k c em cão V31 g g em gato W11 t t em tio X1 T tch ao espirrar "Atchim!" ( tj ) V13 d d em dado D46 D dj em adjectivo ( dj ) I10 Como se pode verificar, algumas letras do alfabeto de transliteração são escritas com letras do alfabeto latino. Desta maneira, este alfabeto garante uma utilização mais alargada na maioria das escritas ocidentais actuais, e permite o intercâmbio fácil de textos em ambiente informático. Limita-se assim o uso de sinais diacríticos. O quadro seguinte representa as letras do alfabeto de transliteração que não fazem parte do alfabeto latino, e a respectiva transcrição equivalente: Noutros casos, existe mais do que um hieróglifo para representar o mesmo valor fonético, como nas letras m, w e s. Legenda Hieróglifo - sinal visual representando objectos animados e inanimados, desenhados o mais próximo possível da realidade. Transliteração - alfabeto criado por académicos que constitui uma aproximação dos hieróglifos ao alfabeto latino e adoptado por convenção internacional. Note-se que a maioria das vogais não possui correspondência na língua portuguesa. Transcrição - equivalência em caracteres ASCII descritos no Manuel de Codage, um conjunto de regras para a troca facilitada de textos egípcios entre usuários de computadores. Evita-se assim o uso dos sinais diacríticos da transliteração, na sua maioria não utilizados nos alfabetos latinos modernos. Valor Sonoro - pronunciação aproximada da letra na língua portuguesa, quando possível. Na maior parte das letras, puramente convencional. Outros Equivalentes - outras maneiras comuns de representar a letra nas línguas portuguesa e inglesa, esta última por ser universal na transmissão de textos a nível académico. Código de Gardiner - código único do hieróglifo, segundo a classificação na Lista de Sinais de Gardiner. Lista de Sinais de Gardiner de hieróglifos egípcios > Entrada > Lista de Gardiner A - Homem e suas ocupações B - Mulher e suas ocupações C - Divindades Antropomórficas D - Partes do corpo humano E - Mamíferos F - Partes de Mamíferos G - Aves H - Partes de aves I - Animais anfíbios, etc. K - Peixes e partes de peixes L - Invertebrados e animais menores M - Árvores e Plantas N - Céu, terra e água O - Edifícios e partes de edifícios P - Barcos e partes de barcos Q - Móveis domésticos e funerários R - Móveis de templos e emblemas S - Coroas, vestuário, adornos, etc. T - Guerra, caça, matadouro U - Agricultura, ofícios e profissões V - Corda, fibra, cestos, sacos, etc. W - Vasos de pedra e cerâmica X - Pão e bolos Y - Escrita, jogos, música Z - Traços, figuras geométricas, etc. Aa (ou J) - Não classificados Os hieróglifos egípcios esão usualmente ordenados segundo o sistema de classificação proposto pelo egiptologista britÂnico A.H. Gardiner (1879-1963), que o apresentou ao mundo nas várias edições do seu livro Egyptian Grammar, de 1927 a 1957. Este sistema apresentou a melhor solução para organizar os hieróglifos egípcios conhecidos, que são encontrados frequentemente em textos de Egípcio Médio, a fase considerada clássica da língua egípcia. Estes textos foram escritos com hieróglifos desde cerca de 1200 a.C. até ao século V da era cristã. Gardiner criou uma lista de quase 700 sinais hieroglíficos, que dividiu em várias categorias simples de compreender, tais como "Mamíferos", "Pássaros", "Árvores e Plantas", etc. A cada categoria foi atribuída uma letra do alfabeto (A, B, C,...), e dentro de cada categoria os sinais são numerados sequencialmente (por ex.: A1, A2, A3, etc). A tabela ao lado descreve as categorias criadas por Gardiner, com todos os seus sinais hieroglíficos. O método de classificação proposto por Gardiner tornou-se a base de codificação para todos as aplicações de de processamento de textos hieroglíficos que apareceram depois de 1985. Nas aplicações de software descritas neste sítio são fornecidos todos os sinais classificados por Gardiner, e muitos outros. Gardiner também avançou e desenvolveu o conhecimento da língua e escritas egípcias. Apesar de o seu trabalho estar hoje ultrapassado em muitos aspectos, particularmente no estudo do sistema verbal, continua a ser um referência muito importante no estudo da egiptologia. Gardiner definiu a base que ajudou a criar o padrão para a partilha de textos hieroglíficos na actualidade. É verdade que Gardiner classificou apenas cerca de 10% do número total de hieróglifos actualmente conhecidos, pois a quantidade hoje descrita ascende a mais de 6900 glifos. Muitos destes sinais hieroglíficos suplementares foram descritos pelo CCER na Holanda, no seu livro Hieroglyphica. Esses hieróglifos constituem hoje a chamada Biblioteca Estendida, e são geralmente usados pelo software mais recente como glifos adicionais à base de dados pré-existente. A maior parte destes são formas bastante raras, estilizadas, ou alternativas em rotação ou posição a hieróglifos básicos; alguns desses hieróglifos resultam da fusão de outros sinais básicos. Mas a maior parte dos sinais hieroglíficos suplementares pertence aos últimos perídos da história do Egipto faraónico, em que a escrita monumental atingiu um grau elevado de complexidade, constituindo uma autêntica criptografia. Por exemplo: G56 resulta da fusão entre D36 eG1 N11A é uma variante horizontal deN11 C43A é uma forma altamente estilizada típica do período Greco-Romano. A escrita egípcia evoluiu para um tipo mais cursivo e informal ao longo dos mais de 3000 anos em que foi usada. Muito antes de ter sido abandonada no século X d.C., já era difícil estabelecer o que era um hieróglifo puro e o que era um sinal já pertencente ao tipo de escrita hierática. Nesta lista foram ampliados e desenhados em pormenor 294 hieróglifos, que abrangem todas as categorias. Pairando o rato sobre cada desenho ampliado, verá uma descrição sumária da imagem representada pelo hieróglifo. Cada hieróglifo corresponde a um ou mais tipos de sinais, conforme a função gramatical que desempenham. A legenda anexa explica a função de cada tipo de sinal hieroglífico: det - determinativo do tipo de palavra. ideo - ideograma, representa uma idéia ou palavra completa. fon - fonograma, sinal com valor fonético que pode valer uma ou mais consoantes, representadas pelo alfabeto de transcrição. abr - um sinal que abrevia um conjunto de outros que significam uma palavra. Dicionário Português - Egípcio Médio > Entrada > Dicionário A B C D E F G H I J K L M N O PQ R S T U V W Esta é uma selecção de cerca de 1000 vocábulos e expressões em Egípcio Médio, a fase da antiga língua egípcia usada particularmente no Primeiro Período Intermédio e no Império Antigo (c. 2135-1785 a.C.). Continuou, no entanto, a ser usada em inscrições literárias, religiosas e monumentais até ao período Greco-Romano, e por isso mesmo é considerada a fase clássica da língua. A escrita aqui utilizada é a hieroglífica, excluindo-se escritas egípcias posteriores, tais como o Hierático, Demótico, e o Cóptico. Cada palavra é acompanhada da representação em hieróglifos, do seu valor fonético usando o alfabeto de transliteração, e do código em formato Manuel de Codage que a permite escrever em software adequado. Todas as imagens são cortesia de Hieroglyphs.net. Dicionário Português - Egípcio Médio A Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > A Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração abandonar (verbo) D58-V15 bT abelha (substantivo) L2-X1:Z1 bit abrir (verbo) E34:N35-O31 wn abutre (substantivo) N35:D21:X1-G14 nrt Abydos [cidade] (substantivo) U23-D58-N26:O49 AbDw acabar (verbo) U23-D58-D54 Ab acordar (verbo) N35:O4:O34-D5 nhs afeição (substantivo) Q1-X1:W23 st-ib afogar (verbo) V22-V28-N35A mH agarrar, apanhar (verbo) D36-V28-T24 aH agradável (adjectivo) M30-N35:D21:Y1 bnr a grande barca (substantivo) G36-X1:P3 wrt água (substantivo) N35A mw alabastro (substantivo) N37-S29-V6:W3 sS alabastro (substantivo) V6 sS alegrar, contentar (verbo) D21:N37-D19-A2 rSw alegria (substantivo) D21:N37-G43-X1-D19-Y1\r1 rSwt alimentar (verbo) S29-N35:T34*G17-G52 snm alma (substantivo) D28:Z1 kA Alto Egipto (substantivo) M26 Sma ama-de-leite (substantivo) Y5:N35-D36:X1*D27 mnat amamentar (verbo) S29-N35:N29-D27 snq amar, desejar, querer (verbo) U7:D21-A2 mr(i) amigo (substantivo) Aa1:N35-T34-G17-S29-A21-A3 xnms amor (substantivo) U7:D21-G43:X1-A2 mrwt amuleto (substantivo) V16:Z1 sA Amun [Deus] (substantivo) M17-Y5:N35 imn Amun-Re [Deus] (substantivo) M17-Y5:N35-N5:Z1-A40 imn-ra ancorar (verbo) Y5:N35-M17-P11-A24 mni andar (verbo) Aa1:Q3-D54 xpi andorinha (substantivo) Y5:N35-X1:G36 mnt anel (substantivo) E9-G43-D36:G43-S21 iwaw anel de sinete (substantivo) D50-X1:S20 Dbat ano (substantivo) M4-X1:Z1 rnpt ano reinante (substantivo) M4-X1:O50 HAt-sp anoitecer, serão (substantivo) G20-N37:D21-E23-G43-N2 mSrw antepassado (substantivo) D1:Q3-D36:Z1 tp-a antepassados (substantivo) M17-X1:I9-A1-Z3 it(w) anteriormente (advérbio) T28:D21-F4:X1*Z1 Xr-HAt antes de (advérbio) W17-N35:X1-G43-Y1\r1 xntw antes de (preposicão) D21-F4:X1*Z1 r-HAt antiguidade (substantivo) G40-X1:X6 pAt Anubis [Deus] (substantivo) M17-N35:Q3-G43-E16 inpw apanhar peixe (verbo) M16-G1-G17-G51-A24 HAm apoio para cabeça (substantivo) G36:D21-S29-Q4 wrs apresentar (verbo) U5-D36:D54 mAa areia (substantivo) N37:D36-Z4-N33:Z2 Say arenito (substantivo) D21-G43-D46:X1-T12-O39 rwdt apressar, apressar-se (verbo) M12-G1-Aa1:D54 xAx aquela (adjectivo feminino) X1:I9 tf arbusto (substantivo) D58-G29-G1-X1:M2 bAt armazém (substantivo) U13:D36-O1 Snaw armazém (substantivo) G20-T28:D21-O1 mXr aroma, fragrância (substantivo) O34:X1:M41 st árvore (substantivo) N35:O4*X1-M1 nht asa (substantivo) I10:N35-V28-H5 DnH ascender, subir (verbo) M17-D36:D21-O41 iar as duas terras (substantivo) N16:N16 tAwy Asiático (homem) (substantivo) O29:D36-G17-T14-A13 aAm assar (verbo) G17-D36:N29-Q7 maq assar (verbo) G1-N37:D21-Q7 ASr assistente, aprendiz (substantivo) T28:D36 Xry-a atacar (verbo) F22:D54 pH atar (verbo) S24:O34-V1:D40 Ts Aten [Deus] (substantivo) M17-X1:N35-N5 itn atingir, golpear, atacar (verbo) V28-A24 Hii atirar, arremessar (verbo) S29*X1-F29 st atirar (verbo) D36-G17-D36-G1-T14 amaA atrás de (preposicão) M16-G1-D1 HA átrio, vestíbulo, salão (substantivo) M12-G1-O27 xA avançar (verbo) S29-O29:D36 saA avestruz (substantivo) D41:N35-G43-G34 niw Dicionário Português - Egípcio Médio B Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > B Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração banco de areia (substantivo) S24:O34-G43-N23:Z1 Tsw barca de Osíris (substantivo) N35:N37-X1-G17-P3 nSmt barcaça para travessia do rio (substantivo) G20-F26:N35-X1:P1 mXnt barco (substantivo) D46:Q3*X1-P1 dpt barco de papiro (substantivo) S29-V22 smH barro (substantivo) S29-M17-K1:N35-Aa2:N23 sin beijar (verbo) T22-N35:D19 sn beleza (substantivo) F35-F35-F35 nfrw bezerro (substantivo) F18:O34-E3 bHs boca (substantivo) D21:Z1 r boi (substantivo) M17-V4-G1-E1 iwA bolo (substantivo) I9:N29-G1-N18 fqA bolos (substantivo) O34:N35:W24-G43-X4:Z2 snw bom, bonito, belo (adjectivo) F35-I9:D21 nfr [o] Bom Deus (frase) R8-F35 nTr nfr botão de flor (substantivo) G21-V28-D58-X1:M10 nHbt braço (substantivo) D36:Z1 a braços (substantivo) D36:D36-Z4 awy brilhar (verbo) N28:D36-Y1\r1 xai bronze (substantivo) V28-S29-Y5:N35-U32-N34:N33*N33*N33 Hsmn burro (substantivo) O29:D52-E7 aA Busiris [cidade] (substantivo) R11-R11-G43-O49 Ddw Dicionário Português - Egípcio Médio C Parte superior do formulárioParte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > C Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração cabeça (substantivo) D1:Z1 tp cabelo (substantivo) V7:N35-Z4:D3 Sny cabeleireira (substantivo) N35:N37-X1:D3 nSt cada um, todos (adjectivo) V30 nb cadáver (substantivo) K4:X1-A55 XAt cair (verbo) O4-G1-D54 hAi cair (verbo) Aa1:D21 xr calcário (substantivo) M17-N35:D21:N37-T3-F35-N35-D36:W24-D8 inr HD n a(i)nw calor, entusiasmo (substantivo) S29-D21:I9-Q7 srf calmo, tranquilo, quieto (substantivo) S29-W11:D21-A2 sgr câmara (substantivo) D36:F26-W24:X1:Z4-O1 aXnwty câmara de audiências (substantivo) D36:F26-N35:W24*X1-U33-O1 a-Xnwty camareiro (substantivo) W17-G17 imy-xnt camareiro (substantivo) D1:T28 Xry-tp caminhar (verbo) G43-S29-V13:N35-D54 wsTn campo (substantivo) M20-X1:N23 sxt canal (substantivo) N36:N21*Z1 mr cantar (verbo) V28-W14-S29-A2 Hsi cantora (substantivo) M27-M17-M17-X1-B1 Smayt cão (substantivo) V13:O34-G17-E14 Tsm capela (substantivo) D28:D21-M17-O18 kA(r)i capturar, agarrar seize (verbo) V15-A24 iT carne humana (substantivo) M17-G43-I9:F51 iwf carneiro (substantivo) O34:D21-E10 sr casa (substantivo) O1:Z1 pr casco, pata (substantivo) F25-X1:Z1 wHmt cavalo (substantivo) S29-S29-G17:X1-E6 ssmt caverna (substantivo) N29:D21-D21:X1-O1 qrrt ceia, jantar (substantivo) F31-S29-M17-M17-X1-N2-N18:Z2 msyt celeiro, depósito de provisões (substantivo) V7:N35-W24-X1-G43-O51 Snwt ceptro (substantivo) S38-X1:Z1 Hq(A)t cereais, grãos, trigo (substantivo) V6-Z1-U9:Z2 sSr certamente (partícula) S29-G17-E34:N35-A2 smwn cerveja (substantivo) V28-N29:X1-W22 Hnqt cervejeiro (substantivo) A37-X1:Z4 afty cesto (substantivo) V30:X1*Z1 nbt céu (substantivo) Q3*X1:N1 pt cevada (substantivo) U10:Z2 it chacal (substantivo) E17 sAb chamar (verbo) M17-G1-N37-A2 iAS chefe, líder (substantivo) D2:D1 Hry-tp chefe, principal (adjectivo) D1:Q3*Z4 tpy chifre (substantivo) D36-D58-F16 ab chorar (verbo) D21:G17-D4 rmi chuva (substantivo) V28-A19-M17-M17-X1:N35A Hyt cidade (substantivo) O49:X1*Z1 niwt cimitarra (substantivo) Aa1*Q3:N37-T16 xpS cobra (substantivo) M17-D36:D21:X1-I12 iart cobre (substantivo) D58-M17-N41:F18 biA coisas (substantivo) Aa1:X1-Y1:Z2 <="" td="" style="font-size: 14pt; font-family: Transliteration, MDCTranslitLC, 'Times New Roman', Times, serif; font-style: italic; padding-right: 0.3em; "> colar (substantivo) Y5:N35-M17-X1-S18 mnit colher (verbo) G1-O34:Aa1-A24 Asx com (preposicão) V28-N35:D36 Hna com [alguém] (preposicão) Aa1:D21 xr começar a partir de [local ou tempo] (preposicão) M8-G1-D36:Y1-G17 SAa-m comer (verbo) Z11-G17-A2 wnm comida (substantivo) M42:N35-G17-X1-A2-X2*W22:N18-Z3 wnmt comissário, mordomo, dispenseiro, organizador (substantivo) F20:O1 m-r pr com isto..., nisso... (advérbio) V28-N35:D36 Hna completamente, inteiramente (advérbio adjectival) D21-Y5:N35-Aa1:U22-Y1\r1 r mnx completo (adjectivo) W19-M17-Aa28-D46:W24-Y1\r1 mi qd comprido, longo (adjectivo) F40-G43 Aw confiança (substantivo) X1*Q1:N36-Aa1:D21-X1-W23:Z1 st-xrt-ib conhecer, saber (verbo) D21:Aa1-Y1\r1 rx construir (verbo) Aa28-D46:W24-A35 qd construtores (substantivo) M17-Aa28-D46-G43-A1 iqdw contar (verbo) Aa2:Y1 Hsb contar (verbo) V28-S29-D58-Aa2:Y1 Hsb contentar (verbo) Aa1:N35-T34-G17-D19-A2 xnm contra, para (preposicão) D21 r controlar (verbo) S42 xrp controlar (verbo) S42-G17-D40 sxm conversar (verbo) Aa27*W24-Aa27*W24-A2 nDnD copeira (substantivo feminino) U26-X1 wbAt copeiro (substantivo masculino) U26-D58-D40 wbA coração (substantivo) F4:X1*Z4-W23 HAty coração (substantivo) W23:Z1 ib corda (substantivo) N35:U19-W24-G43-V28-V1 nwH coroa de Osíris (substantivo) G1-X1:I9-S8 Atf coroa do Alto Egipto (substantivo) T3-X1-S1 HDt correr (verbo) O34:Aa1:O34-D54 sxs cortesão (substantivo) S29-U23-D21:A1 smr cortar [pedras] (verbo) G43-M16-G1-A24 wHA costas (substantivo) M17-G1-X1:F37 iAt couro (substantivo) D46-D2:D21-F27 dHr coxa (substantivo) Y5:N35:X1-D56 mnt crescer (verbo) D21:D46-M31-Y1\r1 rd criada (substantivo) G29-V31:X1-B1 bAkt criado (substantivo) G29-V31-A1 bAk criada doméstica (substantivo feminino) N1:X1:O1 Hrt-pr criado doméstico (substantivo masculino) D2:D21-O1 Hry-pr criada, servente (substantivo) G35:X1 aqyt criança (substantivo) F32:D21:D46-A17 Xrd criar (verbo) S29-L1:D21 sxpr criar (verbo) U1:N29-G1-T14-Y1\r1 qmA criar (verbo) U1:N29-T14 qmA crime (substantivo) D58-X1:U30-G1-G37 btA(w) crocodilo (substantivo) G17-O34:V28-I3 msH cruzar (verbo) U28-G1-P1 DA(i) cúbito, côvado (substantivo) V22:D36 mH cuidadoso (adjectivo) V31:I9-G1-F22:Y1-W23:Z1 kfA-ib cultivar (verbo) Aa1-D58-S29-U7:D40 xbs concordar, aprovar, indicar [com a cabeça] (verbo) O4:N35:N35-D1 hnn cumprimentar, bemdizer (verbo) Aa27*W24-A2-Aa1:D21:X1-Y1:Z2 nD Hr cuspir (verbo) Q3:O34-W11-D26 psg Dicionário Português - Egípcio Médio D Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada> Dicionário > D Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração da mesma maneira (frase adverbial) G17-W19-X1:X1-Y1\r1 m mitt dançar (verbo) M17-D58-A32 ib(A) dançar (verbo) Aa1-D58-A32 xbi dar (verbo) X8 d(i) dar (verbo) D37 d(i) dar (verbo) D21:D37 rd(i) dar à luz (verbo) F31-S29-B3 ms(i) de (adjectivo masculino) N35 n(y) de (adjectivo feminino) N35:X1 n(y)t de (adjectivo plural) W24 nw de, para [alguém] (preposicão) N35 n debaixo (preposição) T28:D21 Xr decorar (verbo) S29-D60 swab dedo (substantivo) D50-Z1 Dba dedo do pé (substantivo) D61-Z1:F51 sAH de facto (partícula) M17-S29-V13 isT deixar em herança (verbo) S29-G43-V24-A2 swD dente (substantivo) N35:I10-V28-X1:F18 nDHt dentro (preposicão) G17-W17-X1 m-xnt dentro de (preposicão) D21-F26-W24:O49 r-Xnw denunciar [alguém], maldizer (verbo) N26-G43-S29 Dws depois de [tempo] (preposicão) G17-M3:Aa1*X1-D54 m-xt depressa, rapidamente (advérbio adjectival) G1-S29-V2:D54 As derrotar, destronar (verbo) S29-Aa1:D21-A15 sxr descansar, permanecer (verbo) R4:X1*Q3 Htp descansar (verbo) S29-M36:D21-A55 sDr desde (preposição) M36:D21 Dr desejo (substantivo) Aa1:D21-X1-Y1:Z2-W23:Z1 xrt-ib deserto (substantivo) N25:X1*Z1 xAst deserto (substantivo) O34:X1-N25 smyt desgraçado, miserável (adjectivo) U1-G1-M17-D21:T12-G37 mAir desmaiar (verbo) D58-D46:N37-A7 bdS desobedecer (verbo) X1:O4-D56-D54 thi desprezível, miserável (adjectivo) U2:D4-G1-D21:T12-G37 mAr destruir (verbo) T3-I10:Z9-G37 HDi deus (substantivo) R8-A40 nTr deus (substantivo) R8-Z1 nTr deusa (substantivo) R8-X1:D21:X1-I12 ntrt dever, obrigação (substantivo) T28:X1 Xrt devido a, por causa de (preposicão) M36:D21-N35:X1*X1 Dr ntt dia (substantivo) O4:D21-G43-N5 hrw dia, sol (substantivo) N5:Z1 ra dignidade, honra (substantivo) A50-S29-X1:Y1 Spswt dignitário do rei (substantivo) A50-S29-M23-X1:N35 Sps-nsw dirigir-se a, falar a alguém (verbo) G43-F30:D46-A2 wSd distinto (adjectivo) D46:N35-S29-U32-W23:Z1 dns-ib disto, disso (advérbio) M17-D21:Z4 iry distrito (substantivo) N24:X1*Z1 spAt dizer (verbo) I10:D46 Dd doce (adjectivo) M29-G17 nDm dominando..., apoderando-se de... (preposicão) M3:Aa1*X1-D54 xt dor (substantivo) G1-O4-G43-G37 Ahw Duamutef (substantivo) N14-G14-X1:I9-A40 dwA-mtwf Dicionário Português - Egípcio Médio E Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > E Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração é (partícula) M17-G43 iw é/este é (frase; pronome demonstrativo) Q3-G43 pw ébano (substantivo) U13:N35-Z4:M3 hbny educar (verbo) F30:D46-A24 Sdi ela (pronome independente 3.ª pessoa singular) N35:X1-S29 nts ela/dela (pronome sufixo 3.ª pessoa singular) S29 s ela/ele/lhe (pronome sufixo 3.ª pessoa singular neutro) S29*X1 st ele (pronome independente 3.ª pessoa singular) N35:X1:I9 ntf ele/dele/seu (pronome sufixo 3.ª pessoa singular) I9 f electrum (substantivo) S41-G17-S12 Dam elefante (substantivo) U23-D58-G43-E26 Abw ela/lhe (pronome dependente 3.ª pessoa singular) S29*Z4 sy ele/lhe (pronome dependente 3.ª pessoa singular) M23-G43 sw ela/dela (pronome sufixo 3.ª pessoa singular) S29*Z4 sy eles/elas (pronome 3.ª pessoal plural) N35:X1-S29-N35:Z2 ntsn eles/deles/seu (pronome 3.ª pessoal plural comum) S29-N35:Z2 sn em, dentro de (preposicão) G17 m em [com sufixo] (preposicão) M17-G17 im embalsamar (verbo) S29-D46:Z7-Aa1:Aa2-Y1\r1 sdwx embalsamador (substantivo) G43-X1:Aa2-A2 wt em cima (adjectivo) D2:D21-Z4:N1 Hry em frente de (preposicão) Aa1*X1:I9 xft em luta (substantivo) D34-A24 aHA em primeiro lugar (adjectivo) W17-N35:X1*Z4 xnty em que um Deus vive (frase) S34-X1-R8-M17-G17 anxt nTr im em vez de, em troca de (preposicão) G17-F44-G43-Y1\r1 m-isw encantador, agradável (adjectivo) M17-U1-M1-G17 imA encontrar (verbo) G28-G17 gm(i) ensinar (verbo) S29-D58-N14-G1-A24 sbA então (partícula) M17-Aa1:Y1 ix enterrar (verbo) N29:D21-S29-X1:Q6 qrs enterrar (verbo) N29:D21-S29-Q6 qrs entre (preposicão) Z11-Z4-G17-X1:Z7 imytw entre, por entre (preposicão) G18 m-m enviar (verbo) O4-G1-D58-D54 hAb erro (substantivo) U28-X1:Z9 DAt erro, delito (substantivo) E9-G43-M17-X1:G37 iwit escadaria (substantivo) D21-G43-D46:O40 rwd escaravelho (substantivo) L1-Z1 xprr escavar (verbo) M8-G1-D46:D40 SAd escolher (verbo) S29-X1:Q3-U21 stp escolhido (adjectivo) S29-X1:Q3-U21 stp esconder (verbo) M17-Y5:N35-A4 imn escrava (substantivo) U36-X1:Z1-B1 Hmt escravo (substantivo) U36-Z1-A3 Hm escravos (substantivo) U7:D21:X1-A1*B1:Z2 mrt escrever (verbo) Y3-Y1\r1 sS escriba (substantivo) Y3-A2 sS escritório, serviço (substantivo) O44-X1:Z1 iAt escuridão (substantivo) V31:V31-G43-N2 kkw(y) espelho (substantivo) S34-Z1:N34 anx esperar (verbo) Aa1:D52:X1-Z3A-A2 xmt espírito (substantivo) Z1-G25 Ax espírito ba (substantivo) G53-Z1 bA espírito ba (substantivo) Z1-G29bA esquecer (verbo) S29-G17-Aa1:D35-A2 smx essa, esta (adjectivo feminino) X1:N35 tn esse, aquele (adjectivo masculino) Q3:I9 pf esses/essas (adjectivo demonstrativo plural) N35:I9 nf Estação da Inundação [Julho-Novembro] (substantivo) M8:Aa1*X1 Axt Estação do Inverno [Novembro-Março] (substantivo) O1:D21-X1:N5 prt Estação do Verão [Março-Julho] (substantivo) N37-N35A-N5 Smw estar com fome (verbo) V28-N29:D21-A2 Hqr estar de pé (verbo) P6-D36:D54 aHa estar furioso (verbo) G1-D46:I3 Ad estar grávida (verbo) D58-D28-B2 bkA estar livre de (verbo) H6-G43 sw esteira, tapete (substantivo) X1:U2-S23 tmA estes/estas (adjectivo demonstrativo plural) M22-M22 nn estrada (substantivo) N31:X1*Z1 wAt estrada (substantivo) V4-G1-X1:N31 wAt estrela (substantivo) S29-D58-N14 sbA eternidade (substantivo) G21-V28-V28-N5 nHH eternidade (substantivo) V28-N5-V28 nHH eternidade (substantivo) I10:X1:N17 Dt eu (pronome independente 1.ª pessoa singular) W24:V31 ink eu/me (pronome-sufixo dependente) G43-A2 wi eu/me/meu (pronome sufixo 1.ª pessoa singular]) A2 i excelente (adjectivo) M17-N29:D21 iqr exército (substantivo) A12-A1:Z2 mSa exclamar (verbo) S29-D58-V28-F18-A2 sbH explicar (verbo) P4:D36-V1-A2 wHa Dicionário Português - Egípcio Médio F Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > F Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração faca (substantivo) D46-S29-T30 ds face (substantivo) D2:Z1 Hr falar (verbo) S43-D46:G43-A2 mdw família (substantivo) U23-D58-W8:X1-A1*B1:Z2 Abt faminto, pessoa com fome (substantivo) V28-N29:D21-A1 Hqr faraó [a Grande Casa] (substantivo) O1:O29 pr-aA favor (substantivo) V28-W14-O34:X1-A2 Hst fazer (verbo) D4 ir(i) feito, proeza (substantivo) O34:Q3*O50 sp feito por (frase) D4:N35 ir-n felizmente (advérbio adjectival) F35 nfr festival, celebração (substantivo) V28-D58-W3 Hb festival do deus Thoth (substantivo) G26-X1:X1-W4 DHwtt festival do primeiro do ano (substantivo) D1-M4-W4 tp-rnpt festival Haker (substantivo) O4-G1-V31:D21-W3 hAkr festival Wag (substantivo) V4-W11:W3 wAg ficar/estar sem barco (verbo) E9-G43-P1 iw(i) fígado (substantivo) N36:O34-X1:F51 mist figos (substantivo) D46-G1-D58-M1001-N33:Z2 dAb filha (substantivo) X1-G39-B1 sAt filho (substantivo) Z1-G39-A3 sA flagellum real, chicote (substantivo) N35:Aa1\90*Aa1\90-G43-S45 nxxw flor (substantivo) D2:D21-D21:X1-M2 Hrrt fogo (substantivo) Aa1:X1-Q7 xt fôlego, respiração, sopro (substantivo) G47-G43-P5 TAw fome (verbo) V28-N29:D21-G37 Hqr força (substantivo) F22-X1:Z4-F9\75:F9\75 pHty frente (substantivo) F4:X1*Z1 HAt fresco (adjectivo) N29-D58-W15 qb fruta (substantivo) D46:N29-D21:D51:N33*N33*N33 dqrw fugir (verbo) G43-D36:D21-D56-D54 war funcionário, encarregado, oficial (substantivo) S29-D21-A21 sr Dicionário Português - Egípcio Médio G Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > G Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração gado (substantivo) Y5:N35-Y5:N35-X1-E1:Z2 mnmnt gafanhoto (substantivo) O34:N35-N41-G17-L4 snHm ganso (substantivo) D21:Z1-G38 r ganso (substantivo) O34:D21-G43-G54 srw garganta (substantivo) Aa1:Aa1-F10 xx gato (substantivo) W19-M17-G43-E13 miw gazela (substantivo) W11-V28-S29-E29 gHs Geb [Deus] (substantivo) G38-D58 gb governante (substantivo) F4:D36 HAty-a governador (substantivo) S38-N29-G1 HqA governar (verbo) S38-N29:Y1 HqA grande (adjectivo) G36:D21 wr granito (substantivo) U2:V13-W7 mAT grisalho (adjectivo) S29-I6-G17-D3 skm grito de guerra (substantivo) O4-G17-O4-X1-G17-A2 hmhmt guardião (substantivo) M17-D21:Z4-A48 iry Guardião do Diadema do Rei (substantivo) M17-D21:Z4-A48-F35-F4 iry-nfr-HAt Dicionário Português - Egípcio Médio H Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > H Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração habilidade, capacidade (substantivo) Q1:X1-D36:Z1 st-a Hapy [Deusa] (substantivo) V28-Q3:Aa5-M17-M17 Hpy harpa (substantivo) D58-N35:X1-Y7 bnt Hathor [Deusa] (substantivo) O10 Hwt-Hr Heket [Deusa] (substantivo) V28-N29:X1-I7 Hqt Heliopolis [cidade] (substantivo) O28-W24:O49 iwnw hipopótamo (substantivo) D46-D58-E25 db homem (substantivo) O34:A2*Z1 s honrado, digno (adjectivo) A50-S29-Z4:Y1 Spsy honrar, elogiar(substantivo) M17-G1-A30 iA(w) horizonte (substantivo) N27:X1*O1 Axt humanidade (substantivo) Q3:D36:X1-A1*B1:Z2 pat Dicionário Português - Egípcio Médio I Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > I Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração íbis (substantivo) O4-D58-G26 hb ilha (substantivo) N18:Z1*N23 iw imediatamente (frase adverbial) D2:Z1-D36:Z1-Z4-G43 Hr awy Imseti (nome próprio) M17-Aa15:O34-U33-M17 imsti incenso (substantivo) R8-T22-N35:V13:D21-N33:Z2 snTr indo atrás de, seguindo, a seguir (substantivo) T18-S29-Z7:D54-Z3 Smsw infância (substantivo) N35:Aa1-N35:X1-A17 nxnt inimigo (substantivo) Aa1*X1:I9-A14 xfty inspecionar (verbo) M17-Q3:Y2 ip inteiramente (advérbio) D21:Z1-S29-Z4:N31 -sy interior (substantivo) F26:N35-W24:O49 Xnw inundação (substantivo) V28-D36:Q3-Z4:N36-N35A Hapy invocar, intimar, reunir (verbo) N35:M17*S29-A26 nis irmã (substantivo) T22-N35:X1-B1 snt irmão (substantivo) T22-N35:A2 sn irmãos e irmãs (substantivo) T22-N35:N35:W24*X1-G43-A1*B1:Z2 snw snwt Ísis [Deusa] (substantivo) Q1-X1:H8 Ast isso, isto (adjectivo demonstrativo masculino) Q3:N35 pn Dicionário Português - Egípcio Médio J Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > J Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração jardim (substantivo) W17-N35:X1-N37:Z1*N21 xnt-S jardineiro (substantivo) D28:N35-M17-M17-M43-A3 kAny jarra (substantivo) O34:N35-D58-X1-W14 snbt jarro de cerveja (substantivo) D46:O34-W22 ds joelho (substantivo) Q3:D46-D56 pd júbilo, louvor, glorificação (substantivo) O4:W24-A8 hnw junco, caniço (substantivo) V28-M2:N35-M17-M2 Hni juncos [plantas] (substantivo) M17-G1-D21-G43-M2-M2-M2 iArw juntar (verbo) W9-G17 Xnm junto com (frase adverbial) N35-O34:Q3*O50 n sp jurar, prometer (verbo) S34-N35:Aa1-A2 anx justificado, falecido (adjectivo) Aa11:P8\r1 mAa-xrw Dicionário Português - Egípcio Médio K Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > K Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração Khnum [Deus] (substantivo) W9-G43-C4 Xnmw Dicionário Português - Egípcio Médio L Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > L Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração lábio (substantivo) D24:X1*Z1 spt laçar (verbo) S29-Q3-V28-V1 spH lago (substantivo) N37:N23*Z1 S lavador (substantivo) G50-X1:Z4-A1 rxty lavar (verbo) M17-D36-N35A-A24 iai lavrar, arar (verbo) S29-D28-G1-U13-A24 skA leão (substantivo) U1-G1-M17-E22 mAi lei (substantivo) O4*Q3:Y1 hp leite (substantivo) M17-D4:X1*X1-W20 irtt lembrar, recordar-se (verbo) S29-M12-G1-A2 sxA leopardo (substantivo) U23-D58-M17-M17-E24 Aby levantar [do sol] (verbo) G43-D58-N35:N5 wbn limpar (verbo) D45:D21 Dsr língua (substantivo) F20:Z1*F51 ns linho, lençol (substantivo) V6:Z1-S28 sSr livro (substantivo) N37:I9:D46-G43-V12 Sfdw local (adjectivo) O49:O49 niwty lótus (substantivo) O34:N37:N35-M9 sSn louvar (verbo) V28*W14:O34-A2 Hsi lua (substantivo) M17-D36-V28-N12\r3 iaH lugar, posição (substantivo) Q1-X1:O1 st lutar (verbo) D34-A24 aHA luz do dia (substantivo) O42:Q3-N5 sSp luz do sol (substantivo) G1-Aa1-G43-N8 Axw Dicionário Português - Egípcio Médio M Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > M Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração Maat [Deusa] (substantivo) C10 mAat macaco (substantivo) V31-M17-M17-E32 ky machado (substantivo) N36:N35-D58-N34 minb madeira (substantivo) M3:X1*Z1 xt mãe (substantivo) G14-X1-B1 mwt magistrados (substantivo) U28-U28-W24*X1:Aa8-A1:Z2 DADAt mais cedo (advérbio)W17-N35:X1 xnt mais tarde (advérbio) D2:Z1-Aa18:Z1 Hr sA mais velho, antigo, ancião (adjectivo) S29-G17-S29-G43-A20 smsw manada, rebanho (substantivo) S38-X1-G43-E8-Z3 awt mandíbula, maxilar (substantivo) D36:D21:X1-F19 art manhã (substantivo) N14-G1-X1:N5 dwAt mão (substantivo) D46:X1*Z1 Drt mar [o Grande Verde] (substantivo) M14-G36:D21-N37 WAD-wr marfim (substantivo) U23-D58-G43-T19 Abw margem do rio (substantivo) D36:Aa1-G17-X1:N23*Z1 axmt marido (substantivo) O4-M17-M17-D53:A3 hy marinheiro (substantivo) S29-Aa28-D46:W24-A10-A3 sqdi matar (verbo) F32:D46-D58-A24 Xdb mau (adjectivo) D58-M17-N35:G37 bin mau, corrupto (substantivo) M17-M40-S29-I9:X1*Z4-G37 isfty médico (substantivo) T11:W24*Z1-A2 swnw medo (substantivo) G54-A2 snd mel (substantivo) L2-X1-W22:Z2 bit melhorar (verbo) S29-F35-I9:D21 snfr memória (substantivo) S29-M12-G1-G43-A2 sxAw mensageiro (substantivo) F13:Q3-X1:Z4-Z9:D54-A3 ipwty mentir (substantivo) W11:D21-U17-G37 grg mês (substantivo) N11:N14-D46:N5 Abd mesa de oferendas (substantivo) V24-V28-G43-R3 wDHw mestre (substantivo) V30:A3 nb mil, milhar (substantivo) M12-Z1 xA Min [Deus] (substantivo) R22:R12 mnw mina (substantivo) D58-M17-N41:F18-N25 biAw mineiro (substantivo) M17-V31-A19 iky mirra, incenso (substantivo) D36:N35-G4-W23:Z2 antyw montanha (substantivo) N29-G1-G1-N23:Z1 qAA montanha (substantivo) N26:Z1 Dw Montju [Deus] (substantivo) Y5:N35:V13-G43 mnTw monumento (substantivo) Y5:W24\90*W24\90*W24\90 mnw morder (verbo) Q3:O34-V28-F18-A2 psH morte (substantivo) G17:X1-A14 m(w)t morte (substantivo) Aa1:Q3-X1:D54 xpt muito (advérbio adjectival) G36:D21-X1 wrt muito, grandemente (advérbio adjectival) O29:D36-G1-G43-Y1\r1 aAw muito(s) (adjectivo) C11 HH mulher (substantivo) O34:X1-B1 st mulher (substantivo) N41:X1-B1 Hmt múmia (substantivo) G43-M17-A53 wi Dicionário Português - Egípcio Médio N Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > N Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração na ausência de (preposicão) G17-Aa1:D52:X1-Z2\r1:D35 m-xmt não (partícula) D35:N35 nn não saber (verbo) Aa1-G17-D35 xm na presença de (preposicão) G17-D53:Y1 m-bAH nariz (substantivo) I9:N35:D46-D19 fnd nascido de (adjectivo masculino) F31-N35 ms-n natrão (substantivo) V28-S29-Y5:N35-U32-N33:Z2 Hsmn navegar, velejar (verbo) N35:D36-P1 nai navio (substantivo) G43-M17-G1-P3 wiA navios (substantivo) V28-D36-G43-P1:Z2 Haw na vizinhança de [pessoa ou local] (preposicão) G17-O4-G1-G43-Y1:Z2 m-hAw necrópole (substantivo) R8-T28:D21-N25 Xr(t)-nTr Nephtys [Deusa] (substantivo) O9 nbt-Hwt nobre (substantivo) W19-X1-M17-M17-A50 mity noite (substantivo) W11:D21-V28-N2 grH nome (substantivo) D21:N35-A2 rn nós/nosso (pronome pessoal/possessivo 1.ª p. plural) N35:Z2 n nós (pronome independente 1.ª pessoa plural) M17-A2-N35:N35:Z2 inn novamente, de novo (frase adverbial) G17-U1-G43:X1-Y1\r1 m mAwt nu (adjectivo) M16-G1-M17-M17-S28 HAy nua [pessoa nua] (substantivo) M16-G1-M17-M17-S28-A1 HAy nunca (advérbio) D35 n nunca (advérbio) D35-O34:Q3*O50 n sp Nut [Deusa] (substantivo) W24*X1:N1 nwt @rocketmail.comDicionário Português - Egípcio Médio O Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > O Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração obedecer [a alguém] (verbo) F21-G17-N35 sDm n obelisco (substantivo) (X1*Aa1):N35-O25 txn observar (verbo) Q3*X1:D21-D6 ptr ocidental, de oeste (adjectivo) R14-X1:Z4 imnty ocidental, de oeste (adjectivo) R14-X1*Z4:N25 imnty ocidente, oeste (substantivo) R14-X1:N25 imnt odiar (verbo) F31-S29-I10 msD(i) odre [de água] (substantivo) F30:D46-G43-F27 Sdw oferendas (substantivo) F40-G43-X1:N18:Z2 Awt oferendas (substantivo) R4:(X1*Q3*X1)-X4:Z2 Htpt oferendas, presentes (substantivo) W25-N35:W24*G43-Y1:Z2 inw oferendas, presentes (substantivo) W25-W24:Z2 inw oferendas de invocação (substantivo) O3 prt-xrw oferendas divinas (substantivo) R8-R4:X4:Z2 Htp-nTr oferendas obrigatórias (substantivo) D46:F18:X1-R4:R3 dbHt-Htp oferecer (verbo) V28-M2:N35-V31:D39 Hnk Oh! (interjeição) M17-A2 i óleo (substantivo) U7:D21-V28-X1-W1 mrHt Olha ! (imperativo; dirigido a uma mulher) G17-D38:V13 mT Olha ! (imperativo; dirigido a um homem) G17-D38:V31 mk Olhai ! (imperativo; dirigido a grupo de pessoas) G17-D38-V13:N35:Z2 mTn olhar para (verbo) G28-G17-V28-D5 gmH olho, visão (substantivo) D4:X1*Z1 irt ontem (substantivo) S29-I9:N5 sf ordem (substantivo) G43-V24 wD ordenar (verbo) G43-V24 wD orfão (substantivo) N35:T34*G17-V28-A17-G37 nmH oriental, de leste (adjectivo) R15-D58-X1:Z4 iAbtyornamento (substantivo) Aa30-G43-Y1:N33*N33*N33 Xkrw os grandes [classe social] (substantivo) O29:D36-G1-A1:Z2 aA(w) Osíris [Deus] (substantivo) Q1:D4-A40 wsir osso (substantivo) N29-S29-T19 qs os vivos (substantivo) S34-G43-A1-Z3 anxw ouro (substantivo) S12:N33*N33*N33 nbw outra vez (frase adverbial) G17-F25-G17-Y1\r1-D36:Z1 m wHm-a ouvido, orelha (substantivo) F31-S29-M36:D21-F21 msDr ouvidos (substantivo) S34-S34-F21:F21 anxwy ouvir (verbo) F21-G17 sDm ovo (substantivo) S29-G43-V28-X1:H8 swHt Dicionário Português - Egípcio Médio P Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > P Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração padeiro (substantivo) U31:X1*Z4-D40:A2 rtHty pai (substantivo) M17-X1:I9-A1 it palácio [Grande Casa = Faraó] (substantivo) O1:O29-O1 pr-aA palácio [Casa do Rei] (substantivo) M23-X1:N35-O1:Z1 pr-nsw palácio (substantivo) O11-D36:O1 aH palavra, fala, discurso (substantivo) S43-D46:X1-A2 mdt pano (substantivo) M17-I9:D46-S28 ifd pântano (substantivo) K4-G1-X1:N23 XAt pântanos, charcos [do delta do Nilo] (substantivo) M17-D46-V28-G43-M15 idHw pão (substantivo) X1*X2:N18 t para o espírito de (frase) N35:D28:N35 n kA n parede, muro (substantivo) M17-K1:N35-D58-O36 inb partir, sair (verbo) N40-G17-D54 Sm partir, sair (verbo) S29-U28-G1-D54 sDA passar perto, passar ao lado (verbo) S29-V4-G1-N31:D54 swA passar perto, passar ao lado (verbo) Z9:D54 swA pássaro, ave (substantivo) G1-Q3:D46-G38 Apd passo (substantivo) D54-X1:Z1 nmtt passos (substantivo) N35:T34*G17-X1:X1-D54:Z2 nmtt patroa, dona de casa (substantivo) V28-W24:X1-B1 Hnwt paz (substantivo) R4:X1*Q3 Htp pé (substantivo) D21:D46-D56 rd pedir (verbo) D46:F18-D58-V28-A2 dbH peixe (substantivo) D21-G17-K5 rm pele (substantivo) M17-K1:N35-T34-G17-D3 inm pena (substantivo) H6-X1:Z1 Swt pequeno (adjectivo) N35:I10-S29-G37 nDs perecer, acabar, morrer (verbo) G1-N29:G37 Aq perguntar (verbo) Aa27*W24-A2 nD perna (substantivo) G43-D36:D21:X1-D56 wart perna dianteira (substantivo) Aa1*Q3:N37-F23 xpS perpetuar [alguém] (verbo) S29-S34-N35:Aa1 sanx pertences (substantivo) V28-M2:N35-W24-G43-W22:Z2 Hnw perto de, junto de (preposicão) D21:D36*Z1 r-a perto de, ao lado de [alguém] (preposicão) D21-Aa13:Z1 r-gs pescador (substantivo) P4:D36-V1-A3 wHa pés (substantivo) D21:D46-D56-D56 rdwy pescoço, garganta (substantivo) nHbt pessoas (substantivo) D21:V13-A1*B1:Z2 rmT pessoa sem barco (substantivo) E9\80:E9\80 iww pilar (substantivo) O28-Z1 iwn pilhar, saquear (verbo) M16-N29-G1-A24 HAq pirâmide (substantivo) U23-G17:D21-O24 mr planear (verbo) S29-N35:V13-V5 snT plano (substantivo) S29-Aa1:D21-Y1\r1 sxr planta, pasto, erva (substantivo) M21-G17-M2 sm plantas, vegetais, ervas (substantivo) D21:N35-Q3:X1-M7-M36:Z2 rnpwt plebeu, colega (substantivo) N35:I10-S29-G37-A1 nDs poço, fonte (substantivo) W9-G17-X1-N35A Xnmt poderoso, forte (adjectivo) F12-S29-D21 wsr porco (substantivo) D21:D21-M17-E12 rri por, de (preposicão) M17:N35 in por respeito a (preposicão) N35-W23:Z1 n ib(n) porta (substantivo) O29:O31 aA portão (substantivo) S29-D58-Aa1:X1-O13 sbxt Portador de Selo (substantivo) S19-T28:D36 xtmw Xry-a Portador de Selo do Rei (substantivo) L2-X1:S19 xtmty-bity pote, vaso (substantivo) V28-M2:N35-W24-G43-W22:Z1 Hnw prata (substantivo) T3-S12:N33*N33*N33 HD precioso (adjectivo) S19:Y1 sDAw preto (adjectivo) I6-G17 km prever (verbo) S29-D21-E27 sr principal, primeiro (adjectivo) T8 tpy privacidade (substantivo) T21:D36-D36:Z7 waaw proceder (verbo) G43-U28-D54 wDA procedimento (substantivo) S29-T30-G17-Y1:Z2 sSm procissão (substantivo) O1:D21-X1:D54 prt prole (substantivo) F31-G43-A17-Z3 msw promover (verbo) S29-W17-N35:X1 sxnt pronunciar, proclamar (verbo) D46-G17-T30-A2 dm proteger (verbo) Aa27-W24:D40 nD provisões (substantivo) I10:I9-X4:Z2 Df(Aw) Ptah [Deus] (substantivo) Q3:X1-V28 ptH Ptah-Hotep (nome próprio) Q3:X1-V28-R4:X1*Q3 ptH-Htp pulmão (substantivo) F36-G1-F51 smA punhal (substantivo) D58-G29-G1-W11-M23-G43-N34 bAgsw punir, castigar (verbo) U35-A24 xsf puro (adjectivo) D60-N35A wab Dicionário Português - Egípcio Médio Q Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > Q Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração Qebehsenuf (substantivo) W15-T22-T22-T22-I9 qbH-snwf Qis (substantivo) N29-M17-S29-O49 qis quão, muito ... [com adjectivo] (terminação) G43-Z4 wy quebrar, partir (verbo) S29-I10:Z9-A24 sDi que está em (adjectivo) M17-Z11-Z4-G17 imy que está debaixo de (adjectivo) T28:D21-Z4 Xry queimar (verbo) U1-G1-F32-Q7 mAXqueixar-se (verbo) S29-D21:Aa1-A2 srx que lhe seja dado vida (frase) X8-S34 di anx Dicionário Português - Egípcio Médio Q Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > Q Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração Qebehsenuf (substantivo) W15-T22-T22-T22-I9 qbH-snwf Qis (substantivo) N29-M17-S29-O49 qis quão, muito ... [com adjectivo] (terminação) G43-Z4 wy quebrar, partir (verbo) S29-I10:Z9-A24 sDi que está em (adjectivo) M17-Z11-Z4-G17 imy que está debaixo de (adjectivo) T28:D21-Z4 Xry queimar (verbo) U1-G1-F32-Q7 mAX queixar-se (verbo) S29-D21:Aa1-A2 srx que lhe seja dado vida (frase) X8-S34 di anx Dicionário Português - Egípcio Médio R Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > R Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração raiva (substantivo) I10:N35:D46-F2 Dnd rato (substantivo) Q3:N35-W24-G43-F27 pnw rebelar-se, revoltar-se (verbo) S29-D58-M17-T14-A14 sbi rebelde (substantivo) D21:N29-D41-W23:Z1-A14 rq-ib rebelde (substantivo) S29-D58-M17-T14-A14 sbi receber (verbo) O42:Q3 Ssp recitação, discurso de, palavras de (substantivo) I10:S43-F2 Dd mdw reconhecer (verbo) S32-G1-A2 siA refeição (substantivo) M8-G1-D58-G43-X3*W22:N18-Z3 SAbw rei (substantivo) M23-X1:N35-A43 nsw rei do Alto Egipto (substantivo) M23-X1:N35-A42 nsw rei do Baixo Egipto (substantivo) L2-X1-A42 bity rei do Baixo e Alto Egipto (substantivo) M23:X1-L2:X1 nsw-bit relatar, informar, anunciar, queixar (verbo) S29-W19-M17-A2 smi relato, informação, notícia (substantivo) S29-W19-M17-A2 smi relaxar (verbo) S29-N29-D58-V28-W15 sqbH remar (verbo) D33:N35-P1 Xni remo (substantivo) Aa5:X1-P8 Hpt remo (substantivo) F12-S29-D21:M3 wsr reparar (verbo) S29-Y5:N35-Aa1:U22-Y1\r1 smnx repelir (verbo) U35 xsf repetir (verbo) F25-G17 wHm respeitado, venerado, honrado (adjectivo) M17-F39:Aa1-M17-M17 imAxy respirar (verbo) S29-S29-N35:D19 ssn ressentir-se, ofender-se (verbo) V7-N35:V13-A24 Snt retirar, escapar, fugir (verbo) N41-G17-M3:Aa1*X1-D55 Hm-xt reverência, veneração, admiração (substantivo) M17-U2:Aa1-F39 imAx rezar (verbo) S29-M8-Z4-G1-G41-A2 sSAy rio (substantivo) M17-X1:D21-G43-N35A itrw riqueza, dignidade (substantivo) A50-S29-S29-Y1:Z2 Spss rir (verbo) S29-D58-X1:F18-A2 sbt roupa, vestuário, tecido (substantivo) Y5:N35-Aa1:X1-S27 mnxt roupa, vestuário, pano (substantivo) V28-D58-S29-G43-S28:Z2 Hbsw ruína (substantivo) V4-G1-S29-S40-G37 wAsi Dicionário Português - Egípcio Médio R Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > R Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração raiva (substantivo) I10:N35:D46-F2 Dnd rato (substantivo) Q3:N35-W24-G43-F27 pnw rebelar-se, revoltar-se (verbo) S29-D58-M17-T14-A14 sbi rebelde (substantivo) D21:N29-D41-W23:Z1-A14 rq-ib rebelde (substantivo) S29-D58-M17-T14-A14 sbi receber (verbo) O42:Q3 Ssp recitação, discurso de, palavras de (substantivo) I10:S43-F2 Dd mdw reconhecer (verbo) S32-G1-A2 siA refeição (substantivo) M8-G1-D58-G43-X3*W22:N18-Z3 SAbw rei (substantivo) M23-X1:N35-A43 nsw rei do Alto Egipto (substantivo) M23-X1:N35-A42 nsw rei do Baixo Egipto (substantivo) L2-X1-A42 bity rei do Baixo e Alto Egipto (substantivo) M23:X1-L2:X1 nsw-bit relatar, informar, anunciar, queixar (verbo) S29-W19-M17-A2 smi relato, informação, notícia (substantivo) S29-W19-M17-A2 smi relaxar (verbo) S29-N29-D58-V28-W15 sqbH remar (verbo) D33:N35-P1 Xni remo (substantivo) Aa5:X1-P8 Hpt remo (substantivo) F12-S29-D21:M3 wsr reparar (verbo) S29-Y5:N35-Aa1:U22-Y1\r1 smnx repelir (verbo) U35 xsf repetir (verbo) F25-G17 wHm respeitado, venerado, honrado (adjectivo) M17-F39:Aa1-M17-M17 imAxy respirar (verbo) S29-S29-N35:D19 ssn ressentir-se, ofender-se (verbo) V7-N35:V13-A24 Snt retirar, escapar, fugir (verbo) N41-G17-M3:Aa1*X1-D55 Hm-xt reverência, veneração, admiração (substantivo) M17-U2:Aa1-F39 imAx rezar (verbo) S29-M8-Z4-G1-G41-A2 sSAy rio (substantivo) M17-X1:D21-G43-N35A itrw riqueza, dignidade (substantivo) A50-S29-S29-Y1:Z2 Spss rir (verbo) S29-D58-X1:F18-A2 sbt roupa, vestuário, tecido (substantivo) Y5:N35-Aa1:X1-S27 mnxt roupa, vestuário, pano (substantivo) V28-D58-S29-G43-S28:Z2 Hbsw ruína (substantivo) V4-G1-S29-S40-G37 wAsi Dicionário Português - Egípcio Médio S Parte superior do formulárioParte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > S Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração saborear (verbo) D46:Q3-F20-A2 dp sacerdócio (substantivo) E34:N35-W24:X1-N14:N5 wnwt sacerdote (substantivo) R8-U36-Z1-A3 Hm-nTr sacerdote ka (substantivo) U36#D32 Hm-ka sacerdote-leitor (substantivo) V28-T28-D58 Xry-Hbt sacerdote wab (substantivo) D60-N35A-A1 wab sacerdotisa (substantivo) R8-U36-B1:X1 Hmt-nTr saia (substantivo) V7:N35-D46-M17-M17-X1-S26 Sndyt sair (verbo) O1:D21-D54 pr(i) sal (substantivo) V28-U1-G1-X1-U32-N33:Z2 HmAt sala de audiências (substantivo) U28-G1-D46-G43-O27 DAdw saltar (verbo) I9:X1-I9:X1-D54 ftft saltar sobre [parede] (verbo) O34:N35-D58-O36-D54 snb salvar (verbo) N35:N41-G17-A24 nHm sangue (substantivo) O34:N35:I9-D26:Z2 snf santuário (substantivo) M17-X1:D21:X1-O20 itrt sandália (substantivo) V13-D58-X1-S33 Tbt sarcófago (substantivo) V30-S34-N35:Aa1-A54 nb-anx satisfazer (verbo) S29-R4:X1*Q3 sHtp saúde (substantivo) S29-N35:D58-Y1\r1 snb secreto (adjectivo) S29-N37:X1*U30-G1-Z9:Z2 sStA sede (substantivo) M17-D58-E8-X1:N35A-A2 ibt sedenta/pessoa sedenta (substantivo) M17-D58-E8-N35A-A2-A1 ib(i) seguidor, discípulo (substantivo) T18-G43 Smsw seguir (verbo) T18-S29-D54 Sms seio, mama (substantivo) Y5:N35-D46:D27 mnd selo (substantivo) Aa1:X1-G17-S20 xtm sem dúvida, certamente (partícula) X1:D21-M6-A2 tr semente (substantivo) O1:D21:X1-U13-N33:Z2 prt senhor (substantivo) V30:Z1 nb senhora (substantivo) V30:X1 nbt senhora da casa, dona da casa (substantivo) V30:X1-O1:Z1 nbt pr Senhora-em-Espera (substantivo) M23-X1:Aa30 Xkrt-nsw sentar (verbo) S29-M29-G17-A51 snDm sentar, abaixar-se (verbo) N41:O34-A3 Hms sentença (substantivo) S24:O34-A2 Ts separar (verbo) F13:Q3*Z9 wp(i) séquito, cortejo (substantivo) V7:N35-M17-M17-X1-A21-A1:Z2 Snyt ser, existir (verbo) E34-N35:N35 wnn ser abundante (verbo) I1:Z2 aSA ser/estar alto (verbo) N29-G1-A28 qAi ser amargo (verbo) D46:D2-D21:G37 dHr ser bonito, ser bom (verbo) F35-I9:D21 nfr ser brilhante (verbo) T3-I10:N5 HD ser careca (verbo) G43-N37:D3 wS ser desprezível, ser odioso (verbo) F32:O34-G37 Xsi ser difícil (verbo) N37:X1-U30-G1-Y1\r1 StA ser doce (verbo) M29-G17-Y1\r1 nDm ser esperto (verbo) S29-Q3:D46-M44-Y1\r1-D2:Z1 spd ser excelente (verbo) M17-N29:D21-Y1\r1 iqr ser feliz (verbo) G17-D36:D21-M1-Y1\r1 mar ser generoso (verbo) Y5:N35-Aa1:U22-Y1\r1 mnx ser gordo (verbo) I10:D46-G1-Aa2 DdA ser grande (verbo) O29:D36-G1-Y1\r1 aA ser mau (verbo) N26-G43-G37 Dw serpente (substantivo) I10:D46-I9:X1-I14 Ddft serpente (substantivo) V28-I9:F40-G43-I15 HfAw ser pequeno (verbo) V31:X1*X1-G37 ktt ser pesado (verbo) D46:N35-S29-U32-O39 dns ser preciso (verbo) D36:N29-G1-D50-D50-Y1\r1 aqA ser suave (verbo) N35:D36:D36-Y3-Y1\r1 naa ser surdo (verbo) M17-D46:F21 idi ser útil (verbo) Aa1-G25 ax ser velho (verbo) M17-G1-G43-A21 iAwi ser verdadeiro (verbo) U2:Aa11-D36:Y1 mAa ser vermelho (verbo) G27-D21 dSr ser vigoroso (verbo) D21-G43-D46:T12-Y1\r1 rwd ser vitorioso (verbo) N35:M3-Aa1:X1-A24 nxt seta (substantivo) V6-S29-D21:T11 Ssr shawabti [figura votiva] (substantivo) M8-G1-V4-G1-D58-X1:M3 SwAbt(y) Shu (substantivo) N37-H6-G43 Sw Sobek [Deus] (substantivo) S29-D58-V31:I5A sbk soberano (substantivo) I3:I3 ity sofrer (verbo) Y5:N35-G37 mn Soker [Deus] (substantivo) O34:V31:D21-G10 skr sol (substantivo) D21:D36-N5 ra soldado (substantivo) G43-D36:G43-D40 waw soldados (substantivo) Y5:N35:I9-M17-M17-X1-A12-Z3 mnfyt sono (substantivo) N35-Aa28-D46:D46-D5 nqdd Sothis [estrela Sirius] (substantivo) M44-X1 spdt sozinho (adjectivo) T21:D36*Z1 wa submeter-se, prostrar-se (verbo) K4-G1-G17-D32 XAmi sujeitos (substantivo) D21:Aa1-M17-M17-X1-G24:Z2 rxyt [do] sul/do Alto Egipto/meridional (adjectivo) M24-Z4:N23 rsy supervisor (substantivo) D21-G17 m-r supervisor de armazém (substantivo) D21-G17-Q1:X1 m-r st Dicionário Português - Egípcio Médio T Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > T Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração tagarelar (verbo) I1:Z2-D21:Z1-A2 aSA-r tal como, igual a (frase) W19-M17 mi talhante (substantivo) T30:X1-G4 sfTw tal qual, de acordo com (advérbio) W19-M17-M17 my tão longe como [lugar] (preposicão) M8-G1-D36:Y1-D21 SAa-r tapete (substantivo) F31-D28-F27 mskA tardiamente (advérbio adjectival) G43-I10:I9-D54 wDf tartaruga (substantivo) N37:X1-G4-I2 Styw Tebas [cidade] (substantivo) R19-X1:O49 wAst tecelões (substantivo) N36:N21*Z1-A1*B1:Z2 mrt Tefnut [Deusa] (substantivo) X1:I9-N35:X1 tfnt tempestade (substantivo) I10:D36-P5 Da templo (substantivo) R8-O6-X1:O1 Hwt-nTr templo, santuário (substantivo) D21:Z1-O1:Z1 r-pr tenda (substantivo) M1-G17-O1 iAm terra (substantivo) N16:N23*Z1 tA terror (substantivo) N35:D21-G43-G14-A24-Z3 nrw ter sede (verbo) M17-D58-E8-N35A-A2 ib(i) tesoureiro (substantivo) G17:D21-S19-X1 m-r xtmttesta (substantivo) F13:X1*Z1 wpt Thinis [cidade] (substantivo) R18 tA-wr Thoth [Deus] (substantivo) G26-X1:Z4 DHwty tijolo (substantivo) G22-D58-X1:O39 Dbt tirar prazer de (verbo) Aa1:N35-X1:N37-D19 xntS tolo, idiota (substantivo) G43-M12-G1-G37-A2 wxA tornar-se, transformar-se em, evoluir (verbo) L1:D21 xpr touro (substantivo) D28:D52-E1 kA touro-de-chifres-compridos (substantivo) N35:W11-G1-G43-E1 ngaw trabalho (substantivo) D28:X1-A9 kAt transfigurar (verbo) S29-G25&&Aa1 sax trazer (verbo) G17-O35 ms trazer (verbo) W25:N35 in(i) tremer (verbo) S29-D46-G1-G33 sdA tu (pronome independente masculino) N35:X1:V31 ntk tu (pronome independente feminino) N35:X1:V13 ntT tu/teu (pronome-sufixo possessivo masculino) V31 k tu/teu (pronome-sufixo possessivo feminino) V13 T tu/te (pronome dependente 2.ª pessoa singular masculino) V13-G43 Tw tu/te (pronome dependente 2.ª pessoa singular feminino) V13:N35 Tn túmulo (substantivo) M17-M40-O34:O1 is túmulo (substantivo) G17-P6-X1:O1 maHat turquesa (substantivo) G17-I9:D28-X1:N33*N33*N33 mfkAt Dicionário Português - Egípcio Médio U Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > U Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração uma oferta que o rei dá (frase) M23-X1:R4-X8 Htp di nsw ungir, untar (verbo) G36:D21-V28-W23:D40 wrH unguento (substantivo) G17-I10:X1-W1 mDt único (adjectivo) T21:X1*Z4 waty único companheiro (substantivo) S29-U23-T21:X1*Z1 smr wat(y) unido com (adjectivo) W9-G17 Xnm unir, juntar (verbo) S29-Q3:V1 sp(i) unir, juntar [alguém] (verbo) O34:N35-V28*V1-A24 snH uvas (substantivo) M17-G1-D21:D21:X1-M43-N33:Z2 iArrt Dicionário Português - Egípcio Médio V Parte superior do formulário Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > V Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração vacas (substantivo) F35-D21:X1-E1-Z3 nfr(w)t vaqueiro (substantivo) A47-G43 mniw vários, misturado(s) (adjectivo) N37-D58-N35:Z9 Sbn vela (substantivo) X1:D28-Q7 tkA velhice (substantivo) M17-G1-G43-A19 iAw velho (adjectivo) M17-G1-G43-A19 iAw vencer (verbo) V28-A25-A24 Hw(i) [o] venerado, respeitado, admirado (substantivo) M17-F39:Aa1-G43 imAxw [o] venerado, respeitado, admirado (substantivo) M17-F39-M17-M17 imAxy venerar, prestar culto (verbo) N14-G1-A30 dwA ver (verbo) D10\-D10 ptr ver, olhar para (verbo) U2:D4-G1-G1 mAA ver, olhar, contemplar (verbo) D46:W11-D5 dgi verdade (substantivo) U5:D36-X1-H6-Y1\r1 mAat verdadeiro (adjectivo) U2:Aa11-D36:Y1 mAa vestir (verbo) V28-D58-S29-S28 Hbs viagem de barco (substantivo) U28-G1-X1:P1 DAt viajar (verbo) M8-G1-S29-D54 SAs viajar (verbo) S29-Aa28-P1 sqd(i) viajar para norte (verbo) Aa1:D46-P1 xdi viajar para sul (verbo) W17-N35:X1-P2 xnti viajar para sul (verbo) U35-P2 xsf(w) vida (substantivo) S34-N35:Aa1 anx vida, prosperidade, saúde (frase) S34-U28-S29 anx wDA snb vidro (substantivo) U33-V28-N35:X1-S15-(N33:N33:N33) THnt vigiar, guardar (verbo) S29-G17-M21 sm vigília (substantivo) S29-M36:D21:X1-A55 sDrt vinha, videira (substantivo) M17-G1-D21:D21-X1-M1001 iArrt vinho (substantivo) M17-D21:Q3-W21 irp vir, chegar (verbo) M18-M17-D54 ii vitória (substantivo) N35:M3-Aa1:X1-G43-D40:Z2 nxtw vivendo eternamente (frase) S34-I10:X1:N17 anx Dt viver (verbo) S34-N35:Aa1 anx voar (verbo) Q3-G40-G1-H5 pA vôo (substantivo) D36:I9:I9-L3 aff vós/vos (pronome dependente 2.ª pessoa plural dual) V13:N35:Z4 Tny voz (substantivo) Aa1:D21-P8-G43-A2 xrw Dicionário Português - Egípcio Médio W Parte inferior do formulário > Entrada > Dicionário > W Hieróglifos Português (tipo de palavra) Código Transliteração Wenennefer (nome próprio) E34:N35:N35-F35-A40 wnn-nfr Wepwawet [Deusa] (substantivo) F13-N31:X1*Z2-E18 wp-wAwt Wosret [Deusa] (substantivo) F12-S29-D21:X1 wsrt