Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

KA01030P/11/PT/14.12
Resumo das instruções de operação
Cerabar M
PMC51, PMP51, PMP55 
Medição da pressão do processo
Este é o resumo das instruções de operação.
Para informações mais detalhadas, consulte as instruções de operação e a 
documentação adicional contida no CD-ROM fornecido.
Este resumo das instruções de operação não se destina a substituir as instruções de 
operação fornecidas no escopo do fornecimento.
A documentação completa do equipamento consiste em:
• esse resumo das instruções de operação
• Aprovações e certificados de segurança
• um CD-ROM com:
– as instruções de operação
– Informações técnicas
Sumário Cerabar M 4...20 mA HART
2 Endress+Hauser
Sumário
1 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Uso indicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Instalação, comissionamento, operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Segurança da operação e do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Devolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Ícones de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Posição de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Instruções de instalação para equipamentos sem selos diafragma – PMP51, PMC51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Instruções de instalação para equipamentos com selos diafragma – PMP55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Montagem e instalação da versão "invólucro separado" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Fechamento da tampa no invólucro de aço inoxidável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.6 Verificação após instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Ligação elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Conexão do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Conexão da unidade de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Equalização potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Verificação pós-conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Operação sem o menu de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Operação com o menu de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Comissionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Comissionamento sem o menu de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Comissionamento com o menu de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3 Regulagem da posição zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4 Comissionamento da medição de nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5 Medição da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cerabar M 4...20 mA HART Instruções de segurança
Endress+Hauser 3
1 Instruções de segurança
1.1 Uso indicado
O Cerabar M é um transmissor de pressão para medir nível e pressão.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uso incorreto ou uso diferente 
daquele que foi determinado para o instrumento.
1.2 Instalação, comissionamento, operação
• O dispositivo deve ser instalado, conectado, comissionado e reparado somente por 
especialistas qualificados e autorizados (por exemplo, técnicos eletricistas) em total 
cumprimento às instruções neste manual, às normas aplicáveis, às regulamentações e 
certificados legais (dependendo da aplicação).
• O especialista deve ler e compreender este manual, seguindo as instruções aqui contidas. Se 
estiver em dúvida sobre algo no Resumo das instruções de operação, leia as instruções de 
operação (no CD-ROM). As instruções de operação fornecem informações detalhadas sobre o 
sistema de medição/equipamento.
• O equipamento pode ser modificado e consertado somente se tal tarefa estiver expressamente 
permitida nas instruções de operação (consulte CD-ROM).
• Caso as falhas não possam ser corrigidas, o equipamento deve ser retirado de operação e 
proibido de fazer comissionamento.
• Não opere equipamentos danificados. Identifique-os como equipamentos com falha. 
1.3 Segurança da operação e do processo
• Devem-se tomar medidas de monitoração alternativas para assegurar a segurança do processo 
durante a configuração, o teste e a manutenção do equipamento.
• O equipamento é construído de forma segura e testado de acordo com a tecnologia avançada, 
saindo da fábrica em perfeitas condições conforme a segurança técnica preconiza. As 
regulamentações aplicáveis, bem como as normas europeias, foram levadas em consideração.
• Preste atenção especial aos dados técnicos descritos na etiqueta de identificação.
• Os equipamentos a serem utilizados em áreas classificadas dispõem de uma etiqueta de 
identificação adicional. Se o equipamento for instalado em áreas classificadas sujeitas à 
explosão, as especificações no certificado, assim como todas as regulamentações locais e 
nacionais deverão ser observados. O equipamento acompanha "Documentação Ex" separada, 
sendo parte integrante das instruções dessas operação. As regulamentações de instalação, os 
valores de conexão e as instruções de segurança relacionados neste documento Ex devem ser 
observados. O número da documentação das instruções de segurança relacionadas também 
está indicado na etiqueta de identificação adicional.
• Caso esteja utilizando equipamentos para aplicações com nível de integridade de segurança, 
o manual separado sobre segurança de operação deve ser observado na íntegra e 
detalhadamente (consulte CD-ROM).
# Aviso! 
Somente desmonte o equipamento em condições de ausência de pressão!
Montagem Cerabar M 4...20 mA HART
4 Endress+Hauser
1.4 Devolução
Siga as instruções sobre a devolução do equipamento conforme detalhado nas instruções de 
operação contidas no CD-ROM fornecido.
1.5 Ícones de segurança
2 Montagem
# Aviso! 
A vedação não deve pressionar o diafragma de isolamento pois isso pode afetar o resultado da 
medição.
2.1 Posiçãode instalação
! Nota! 
• Devido às orientações do Cerabar M, pode haver um desvio no valor medido, isto é, quando 
o tanque estiver vazio, o valor medido não exibe zero. Você pode corrigir este desvio do ponto 
zero através de uma regulagem na posição de uma das seguintes formas: 
– através das teclas de operação no módulo dos componentes eletrônicos ( ä 13, "Função 
dos elementos de operação")
– através do menu de operação ( ä 25, "Regulagem da posição zero")
• Para PMP55, consulte a seção 2.3 "Instruções de instalação para equipamentos com selos 
diafragma – PMP55",  ä 6.
• A Endress+Hauser oferece um suporte de montagem para instalações em tubos ou paredes 
(consulte as instruções de operação BA00382P).
Símbolo Significado
#
Aviso!
Uma indicação de advertência destaca as ações ou os procedimentos que, se não forem executados 
corretamente, podem conduzir a ferimentos pessoais, riscos de segurança ou destruição do aparelho.
"
Cuidado!
Uma indicação de atenção destaca as ações ou os procedimentos que, se não forem executados 
corretamente, podem conduzir a ferimentos pessoais ou o funcionamento incorreto do aparelho.
!
Nota!
Uma observação destaca ações ou procedimentos que, se não forem realizados corretamente, podem 
afetar indiretamente a operação ou pode levar a uma reação inesperada do instrumento. 
Cerabar M 4...20 mA HART Montagem
Endress+Hauser 5
2.2 Instruções de instalação para equipamentos sem selos 
diafragma – PMP51, PMC51
! Nota! 
• Caso um Cerabar M aquecido seja resfriado durante o processo de limpeza (com água fria, por 
exemplo), haverá a formação de um vácuo por um curto período de tempo, possibilitando a 
entrada de umidade no sensor através da compensação de pressão (1). Caso isso aconteça, 
instale o Cerabar M com a compensação de pressão (1) apontada para baixo.
• Mantenha a compensação de pressão e o filtro GORE-TEX® (1) livre de contaminação.
• Os transmissores Cerabar M sem selos diafragmas são instalados de acordo com as normas de 
um manômetro (DIN EN 837-2). Recomendamos o uso de sifões e equipamentos de 
desligamento. A direção depende da aplicação de medição.
• Não limpe ou toque nos diafragmas de isolamento do processo com objetos duros ou 
pontiagudos.
2.2.1 Medição de pressão em gases 
• Instale o Cerabar M com o equipamento de desligamento acima do ponto de derivação de tal 
forma que uma eventual condensação flua para dentro do processo.
2.2.2 Medição de pressão em vapores
• Instale o Cerabar M com sifão acima do ponto de derivação. 
• Abasteça o sifão com líquido antes do comissionamento. 
O sifão reduz a temperatura até próximo da temperatura ambiente.
2.2.3 Medição de pressão em líquidos
• Instale o Cerabar M com dispositivo de desligamento abaixo ou no mesmo nível que o ponto 
de derivação.
2.2.4 Medição de nível
• Sempre instale o Cerabar M abaixo do ponto mais baixo de medição.
• Não instale o equipamento na cortina de abastecimento ou em um ponto no tanque que 
poderia ser afetado por pulsos de pressão provenientes de um agitador.
• Não instale o equipamento na área de sucção de uma bomba.
1
1
1
Montagem Cerabar M 4...20 mA HART
6 Endress+Hauser
• O teste funcional e a calibração podem ser mais facilmente executados se você instalar seu 
equipamento na posição descendente em relação a um dispositivo de desligamento.
2.3 Instruções de instalação para equipamentos com selos 
diafragma – PMP55
! Nota! 
• Os equipamentos Cerabar M com selos diafragmas são presos com parafusos, flanges ou 
braçadeiras, dependendo do tipo de selo diafragma.
• Um selo diafragma e o transmissor de pressão juntos formam um sistema fechado calibrado e 
abastecido com óleo. O orifício de fluido de enchimento está vedado e não pode ser aberto.
• Não limpe ou toque no diafragma de isolamento do processo do selo diafragma com objetos 
duros ou pontiagudos.
• Não retire a proteção do diafragma de isolamento do processo até pouco tempo antes da 
instalação.
• Ao utilizar um suporte de montagem, assegure-se de que há um alívio adequado de tensão nos 
capilares a fim de evitar que eles se dobrem (raio de curvatura 100 mm (3,94 pol.)).
• Observe que a pressão hidrostática das colunas de líquido nos capilares pode causar o desvio 
do ponto zero. O desvio do ponto zero pode ser corrigido.  ä 25, seção 5.3 "Regulagem 
da posição zero".
• Observe os limites de aplicação do fluido de preenchimento do selo diafragma conforme 
detalhado nas Informações Técnicas do Cerabar M TI00436P, na seção "Instruções de 
planejamento para os sistemas do selo diafragma".
A fim de obter resultados de medição com maior precisão e evitar um defeito no equipamento, 
instale os capilares da seguinte forma:
• Livre de vibração (para evitar as flutuações de pressão adicional)
• Distante de linhas de aquecimento ou refrigeração
• Isole se a temperatura ambiente estiver abaixo ou acima da temperatura de referência 
• Com um raio de curvatura de 100 mm (3,94 pol.).
Cerabar M 4...20 mA HART Montagem
Endress+Hauser 7
2.3.1 Aplicação de vácuo
Para aplicações sob vácuo, a Endress+Hauser recomenda a instalação do transmissor de pressão 
abaixo do selo diafragma. Isso evitar o carregamento de vácuo do selo diafragma causado pela 
presença de fluido de preenchimento nos capilares. 
Quando o transmissor de pressão estiver instalado acima do selo diafragma, não ultrapasse a 
diferença máxima da altura H, de acordo com a ilustração abaixo à esquerda. A diferença 
máxima da altura depende da densidade do fluido de enchimento e da menor pressão permitida 
que já ocorreu no selo diafragma (tanque vazio), consulte a ilustração abaixo à direita. 
P01-PMx5xxxx-11-xx-xx-xx-006
Fig. 1: Instalação acima do selo diafragma
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-pt-011
Fig. 2: Diagrama da altura máxima de instalação acima do selo diafragma para 
aplicações de vácuo, dependendo da pressão no selo diafragma
H1
0.0
2.0
4.0
6.0
8.0
10.0
12.0
50 100 300 400 500 600 700 800 900 1000200
Óleo inerte
Óleo em alta 
temperatura
Óleo vegetal
Óleo de silicone
Pressão no selo diafragma [mbarabs]
D
ife
re
nç
a 
de
 a
ltu
ra
 H
1
[m
]
Óleo em baixa temperatura
Montagem Cerabar M 4...20 mA HART
8 Endress+Hauser
2.4 Montagem e instalação da versão "invólucro separado"
P01-XMx5xxxx-11-xx-xx-xx-009
Fig. 3: Versão "Invólucro separado"
1 No caso da versão "invólucro separado", o sensor é entregue com a conexão do processo e com o cabo já 
instalados.
2 Cabo com conexão jack
3 Compensação de pressão
4 Conector
5 Parafuso de bloqueio
6 Invólucro instalado sem adaptador de invólucro, incluso
7 Suporte de instalação fornecido, adequado para montagem em parede e tubo (para tubos de 1 1/4" até 2" de 
diâmetro) 
2.4.1 Fixação e instalação
1. Insira o conector (item 4) no jack de conexão correspondente do cabo (item 2).
2. Conecte o cabo no adaptador do invólucro (item 6).
3. Aperte o parafuso de bloqueio (item 5).
4. Instale o invólucro em uma parede ou tubo utilizando o suporte de montagem (item 7). 
Ao instalar em um tubo, aperte as porcas no suporte uniformemente com um torque de 
pelo menos 5 Nm (3,69 lbf pés).
Instale o cabo com um raio de curvatura (r) de 120 mm (4,72 pol.).
r � 120 mm1
2
3
4
5
6
7
7
Cerabar M 4...20 mA HART Ligação elétrica
Endress+Hauser 9
2.5 Fechamento da tampa no invólucro de aço inoxidável
P01-PMx5xxxx-17-xx-xx-xx-001
Fig. 4: Fechamento da tampa 
A tampa do compartimento dos componentes eletrônicos é apertada manualmente no invólucro 
até parar. O parafuso serve como proteção DustEx (disponível somente para equipamentos com 
aprovação DustEx).
2.6 Verificação após instalação
Após instalar o equipamento, faça as seguintes verificações:
• Todos os parafusos estão firmemente apertados?
• As tampas do invólucro estão aparafusadas de forma segura?
3 Ligação elétrica
3.1 Conexão do equipamento
! Nota! 
• Ao utilizar o medidor em áreas classificadas, a instalação deve estar em conformidadecom as 
normas e regulamentações nacionais correspondentes e com as instruções de segurança ou 
instalação ou desenhos de controle.
• É necessário providenciar um disjuntor adequado para o equipamento em conformidade com 
IEC/EN 61010.
• Os equipamentos com proteção contra sobretensão integrada devem estar aterrados.
• Os circuitos protetores contra polaridade reversa, influências HF e picos de sobretensão estão 
integrados.
O procedimento
1. Verifique se a fonte de alimentação corresponde à fonte especificada na etiqueta de 
identificação.
Ligação elétrica Cerabar M 4...20 mA HART
10 Endress+Hauser
2. Desligue a fonte de alimentação antes de conectar o equipamento. 
3. Retire a tampa do invólucro.
4. Guie o cabo através do prensa-cabos. De preferência, utilize cabo com dois fios blindado.
5. Conecte o equipamento em conformidade com o diagrama a seguir.
6. Aparafuse a tampa do invólucro.
7. Ligue a fonte de alimentação.
P01-PMD55xxx-04-xx-xx-xx-010
Conexão elétrica 4 a 20 mA HART
1 Terminais para fonte de alimentação e sinal
2 Terminais de teste
3 Terminal de terra
4 Fonte de alimentação: 11,5 a 45 Vcc (versões com conectores de plugue: 35 Vcc)
5 Terminal de terra externo
3.2 Conexão da unidade de medição
3.2.1 Tensão de alimentação
! Nota! 
• Ao utilizar o medidor em áreas classificadas, a instalação deve estar em conformidade com as 
normas e regulamentações nacionais correspondentes e com as instruções de segurança ou 
instalação ou desenhos de controle.
• Todos os dados de proteção contra explosão são fornecidos em documentação separada, 
disponível mediante solicitação. A documentação Ex é fornecida como padrão com todos os 
equipamentos aprovados para uso em área classificada sujeita à explosão.
11.5 V DC
- +1
2
3
4
5
4…20 mA
Versão eletrônica
4 a 20 mA HART, 
para áreas não classificadas
11,5 a 45 Vcc
(versões com conector plug-in 35 Vcc)
Cerabar M 4...20 mA HART Ligação elétrica
Endress+Hauser 11
Medindo sinal de teste de 4 a 20 mA
Um sinal de teste de 4 a 20 mA deve ser medido através dos terminais de teste sem interrupção 
da medição. Para manter o erro medido correspondente abaixo de 0,1%, o medidor de corrente 
deve exibir uma resistência interna de "Extended setup" ->
"Curr. output" -> "Output fail mode")
A corrente de alarme é de 3,6 mA 
independente da configuração no menu de 
operação.
1) Se a operação estiver bloqueada por meio da minisseletora, é possível desbloquear a operação novamente através da minis-
seletora. Se a operação for bloqueada através do menu de operação, é possível desbloqueá-la utilizando o menu de operações.
2) O valor para o tempo de atraso pode ser configurado através do menu de operação ("Setup" -> "Damping").
Ajuste de fábrica: = 2 s ou conforme especificações de pedido.
Seletoras Símbolo/
rótulo
Posição da seletora
"desligada" "ligada"
Tecla(s) de operação Significado
"Zero"
pressionado por, no 
mínimo, 3 segundos
Obter LRV
• Modo de medição "Pressure"
A pressão presente é aceita como o menor valor de faixa (LRV).
• Modo de medição "Level", seleção de nível ""In pressure", "Wet" calibration mode"
A pressão presente é atribuída ao valor de nível inferior ("Empty calibration").
! Nota! 
Nenhuma função é atribuída à tecla se a seleção de nível = "In height" e/ou modo calibração = "Dry"
"Span"
pressionado por, no 
mínimo, 3 segundos
Obter URV
• Modo de medição "Pressure"
A pressão presente é aceita como o maior valor de faixa (URV).
• Modo de medição "Level", seleção de nível "In pressure", Modo de calibração "Wet"
A pressão presente é atribuída ao valor de nível superior ("Full calibration").
! Nota! 
Nenhuma função é atribuída à tecla se a seleção de nível = "In height" e/ou modo calibração = "Dry"
"Zero" e "Span" 
pressionados 
simultaneamente por 
pelo menos 3 segundos
Regulagem da posição
A curva característica do sensor é deslocada de forma que a pressão presente torna-se o valor zero.
Papel do 
usuário
Significado
Operator Os operadores são responsáveis pelos equipamentos durante a "operação" normal. Isso geralmente é limitado para 
a leitura de valores do processo diretamente no equipamento ou em uma sala de controle. Se o trabalho com os 
equipamentos estender-se além das tarefas de leitura dos valores, as tarefas envolvem funções simples específicas 
da aplicação que são utilizadas na operação. Caso haja algum erro, esses usuários simplesmente encaminham as 
informações sobre os erros, sem interferir neles.
Operação Cerabar M 4...20 mA HART
14 Endress+Hauser
4.2.2 Estrutura do menu de operação
Engenheiro 
de manuten-ção/técnico
Os engenheiros de manutenção geralmente trabalham com os equipamentos nas fases seguintes ao 
comissionamento. 
Eles estão principalmente envolvidos em atividades de manutenção e de localização para as quais devem ser feitas 
configurações simples no equipamento.
Os técnicos trabalham com os equipamentos em todo o ciclo de vida do produto. 
Desta forma, o comissionamento e as configurações avançadas são algumas das tarefas que eles têm que executar.
Expert Os especialistas trabalham com os equipamentos durante todo o ciclo de vida do produto, mas os requisitos dos 
equipamentos são frequentemente muito altos. Os parâmetros/funções individuais provenientes da 
funcionalidade geral dos equipamentos são exigidos para este fim novamente.
Além das tarefas técnicas voltadas ao processo, os especialistas também podem executar tarefas administrativas 
(por exemplo, administração do usuário).
"Experts" podem dispor de todo o conjunto dos parâmetros.
Papel do 
usuário
Significado
Papel do 
usuário
Submenu Significado/uso
Operador Language Consiste somente do parâmetro "Language" (000) onde é especificado o idioma de operação 
para o equipamento.
O idioma pode ser alterado mesmo se o dispositivo estiver bloqueado.
Operador Display/operat. Contém parâmetros necessários para configurar o display do valor medido (selecionando os 
valores exibidos, o formato de display, o contraste de display etc.).
Com este submenu, os usuários podem alterar o display do valor medido sem afetar a medição 
atual.
Engenheiro 
de manuten-
ção/técnico
Setup Contém todos os parâmetros necessários para comissionar as operação de medição. Este 
submenu possui a seguinte estrutura:
• Standard setup parameters
Uma vasta gama de parâmetros que podem ser usados para configurar uma aplicação típica 
está disponível no início. O modo de medição selecionado determina quais parâmetros 
estão disponíveis.
Após fazer todas as configurações para todos esses parâmetros, a operação de medição deve 
ser configurada completamente na maioria dos casos.
• "Extended setup" submenu
O submenu "Setup" contém parâmetros adicionais para configuração mais detalhada da 
operação de medição para converter o valor medido e dimensionar o sinal de saída.
Este menu é dividido em submenus adicionais dependendo do modo de medição 
selecionado.
Engenheiro 
de manuten-
ção/técnico
Diagnosis Contém todos os parâmetros necessários para detectar e analisar os erros de operação. Este 
submenu possui a seguinte estrutura:
• Diagnostic list
Contém até 10 mensagens de erro atualmente pendentes.
• Event logbook
Contém as últimas 10 mensagens de erro (não mais pendentes).
• Instrument info
Contém informações sobre a identificação do equipamento.
• Measured values
Contém todos os valores atuais medidos
• Simulation
É usada para simular pressão, nível, corrente e aviso/alarme.
• Reset
Cerabar M 4...20 mA HART Operação
Endress+Hauser 15
4.2.3 Operação com o display do equipamento (opcional)
Um display de cristal líquido com 4 linhas (LCD) é usado para exibição e operação. O display 
local exibe os valores medidos, os textos dos diálogos, as mensagens de falha e as mensagens de 
aviso.
Para facilitar, o display pode ser retirado do invólucro (consulte as figuras etapas 1 a 3). Está 
conectado ao equipamento por meio de um cabo de 90 mm (3,54 pol.).
O display do equipamento pode ser girado em estágios de 90° (consulte as figuras etapas 4 a 6). 
Dependendo da direção do equipamento, isso facilita a operação do equipamento e a leitura dos 
valores medidos.
P01-Mxxxxxxx-19-xx-xx-xx-008
Especialistas Especialistas Contém todos os parâmetros do equipamento (incluindo aqueles em um dos submenus). O 
submenu "Expert" é estruturado pelos blocos de função do equipamento. Contém os seguintes 
submenus:
• System
Contém todos os parâmetros do equipamento que não afetam a medição nem a integração 
em um sistema de controle distribuído.
• Measurement
Contém todos os parâmetros para configuração da medição.
• Output
Contém todos os parâmetros para configuração da saída de corrente.
• Communication
Contém todos os parâmetros para configuração interface HART.
• Application
Contém todos os parâmetros para a configuração de funções que vão além da medição 
atual.
• Diagnosis
Contém todos os parâmetros necessários para detectar e analisar os erros de operação.
Papel do 
usuário
Submenu Significado/uso
1. 2. 3.
4. 5. 6.
Operação Cerabar M 4...20 mA HART
16 Endress+Hauser
Funções:
• Display de valor medido de 8 dígitos incluindo sinal e ponto decimal, gráfico de barras para 
HART 4 a 20 mA HART como display de corrente
• Três teclas para operação 
• Guia do menu simples e completo pois os parâmetros são divididos em vários níveis e grupos
• Cada parâmetro recebe um código de 3 dígitos para facilitar a navegação
• Possibilidade de configurar o display para adequar exigências e preferências individuais, tais 
como idioma, display alternante, configuração de contraste, display de outros valores medidos, 
tais como temperatura do sensor etc.
• Funções do diagnóstico (mensagem de falha e aviso etc.)
P01-Mxxxxxxx-07-xx-xx-pt-002
E+–
Símbolo
Teclas de operação
ValueDevice tag
Display do valor medido
Unidade
Gráfico de barras
Menu operação
Parâmetro sem lista de seleção
Parâmetro livremente editável
Código de 
Acesso 
Direto
Valor que 
pode ser 
editado
Opções de 
seleção
Linha de 
cabeçote
Linha de 
informação
Linha principal
Cerabar M 4...20 mA HART Operação
Endress+Hauser 17
Símbolos do display
Teclas de operação no display e no módulo de operação
Símbolo Significado
Símbolo de trava
A operação do equipamento está bloqueada. Para desbloquear o equipamento,  ä 20, 
Bloqueio/desbloqueio da operação.
Símbolo de comunicação
Transferência de dados via comunicação
Mensagem de erro "Fora da especificação"
O equipamento está sendo operado fora das suas especificações técnicas (por exemplo, durante 
o aquecimento ou processos de limpeza).
Mensagem de erro "Service mode"
O equipamento está no modo de reparo (durante uma simulação, por exemplo).
Mensagem de erro "Maintenance required"
A manutenção é exigida neste momento. O valor medido permanece válido.
Mensagem de erro "Falha detectada"
Ocorreu um erro de operação. O valor medidos não é mais válido.
Tecla(s) de 
operação
Significado
O – Navegar para baixo na lista de opções
– Editar os valores numéricos e caracteres dentro de uma função
S – Navegar para cima na lista de opções
– Editar os valores numéricos e caracteres dentro de uma função
F
– Confirmar entrada
– Pular para o próximo item
– Seleção de um item do menu e ativação do modo de edição
O e F
Configuração de contraste do display local: mais escuro
S e F
Configuração de contraste do display local: mais brilhante
O e S
Funções ESC:
– Sair do modo de edição de um parâmetro sem salvar o valor alterado.
– Você está em um menu em um nível de seleção. Cada vez que pressionar as teclas 
simultaneamente, você sobre um nível no menu.
�
�
�
�
Operação Cerabar M 4...20 mA HART
18 Endress+Hauser
Parâmetros com uma lista de opções
Exemplo: seleção de "Deutsch" como idioma do menu.
Parâmetros definidos pelo usuário
Exemplo: configuração do parâmetro "Definir URV" de 100 mbar (1,5 psi) para 50 mbar 
(0,75 psi).
Display local Operação
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-002
"Inglês" é definido como o idioma do menu (valor padrão). Um ✓ na 
frente do texto de menu indica a opção ativa.
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-001
Selecione "Deutsch" com "+" ou "–" .
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-000
1. Confirme sua escolha com "E". Um ✓ na frente do texto de 
menu indica a opção ativa. ("Deutsch" agora está selecionado 
como o idioma do menu)
2. Sair do modo de edição com "E" .
Display local Operação
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-003
O display local exibe o parâmetro a ser alterado. O valor destacado 
em preto pode ser alterado. A unidade "mbar" é especificada em outro 
parâmetroe não pode ser modificada aqui.
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-004
1. Pressione "+" ou "–" para chegar ao modo de edição.
2. O primeiro dígito está destacado em preto.
Cerabar M 4...20 mA HART Operação
Endress+Hauser 19
Aceitação da pressão presente
Exemplo: configurando o ajuste da posição
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-005
1. Use "+" para alterar de "1" para "5".
2. Confirme "5" com "E". O cursor salta para a próxima posição 
(destacado em preto).
3. Confirme "0" com "E" (segundo posição).
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-006
A terceira posição está destacada em preto e agora pode ser editada.
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-007
1. Alternar para o símbolo "" com a tecla "-".
2. Use "E" para salvar o novo valor e sair do modo de edição. 
 Consulte o gráfico a seguir. 
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-008
O novo valor para a faixa superior é de 50,0 mbar (0,75 psi). 
– Você sai do modo de edição com "E" .
– Você pode voltar para o modo de edição com"+" ou "–".
Display local Operação
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-009
A pressão para o ajuste da posição está presente no equipamento.
Display local Operação
Operação Cerabar M 4...20 mA HART
20 Endress+Hauser
4.2.4 Bloqueio/desbloqueio da operação
Assim que tiver inserido todos os parâmetros, você pode bloquear suas entradas contra acesso 
não autorizado e indesejado.
A operação bloqueada é indicada da seguinte forma:
• Pelo símbolo no display local
• Os parâmetros estão destacados em cinza no FieldCare e no terminal portátil HART, o que 
significa que não podem ser editados. Indicado no parâmetro "Bloqueio" correspondente. 
Os parâmetros que se referem a como o display aparece, por exemplo, "Language" e "Display 
contrast", ainda podem ser alterados.
! Nota! 
Se a operação estiver bloqueada por meio da minisseletora, é possível desbloquear a operação 
novamente através da minisseletora. Se a operação for bloqueada através do menu de operação, 
é possível desbloqueá-la utilizando o menu de operações.
O parâmetro "Operator code" é usado para bloquear e desbloquear o equipamento. 
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-010
Use "+" ou "–" para alternar para a opção "Confirmar". A opção ativa 
está destacada em preto.
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-011
Aceite a pressão presente como ajuste de posição com a tecla "E". 
O equipamento confirma o ajuste e volta para o parâmetro "Pos. zero 
adjust".
P01-PMD55xxx-19-xx-xx-xx-009
Sair do modo de edição com "E" .
Display local Operação
Cerabar M 4...20 mA HART Comissionamento
Endress+Hauser 21
O código de liberação é definido no parâmetro "Code definition".
5 Comissionamento
# Aviso! 
• Se uma pressão menor do que a pressão mínima permitida, ou maior do que a pressão máxima 
permitida estiver presente no dispositivo, as seguintes mensagens são emitidas em sucessão:
1. "S140 Working range P" ou "F140 Working range P" 
2. "S841 Sensor range" ou "F841 Sensor range"1)
3. "S971 Sensor range"
! Nota! 
O equipamento está configurado para o modo de medição de pressão como padrão. A faixa de 
medição e a unidade na qual o valor medido é transmitido correspondem às especificações na 
etiqueta de identificação.
Denominação do 
parâmetro
Descrição
Código do operador 
(021)
Entrada
Sequência do menu:
Setup Extended setup 
Operator code
Use esta função para inserir um código para bloquear ou desbloquear a operação. 
Entrada do usuário: 
• Para bloquear: Insira um número  o código de liberação (intervalo de valor: 1 até 9999).
• Para desbloquear: Insira o código de liberação.
! Nota! 
O código de liberação é "0" na configuração do pedido. Outro código de liberação pode ser 
definido no parâmetro "Code definition".
Se o usuário esquecer o código de liberação, é possível torná-lo visível novamente inserindo 
a sequência de números "5864".
Ajuste de fábrica:
0
Denominação do 
parâmetro
Descrição
Code definition (023)
Entrada
Sequência do menu:
Setup Extended setup 
Code definition
Use esta função para inserir um código de liberação com o qual o equipamento pode ser 
desbloqueado. 
Entrada do usuário: 
• Um número entre 0 e 999
Ajuste de fábrica:
0
1) dependendo da configuração no parâmetro "Alarm behavior" (050)
Comissionamento Cerabar M 4...20 mA HART
22 Endress+Hauser
5.1 Comissionamento sem o menu de operação
5.1.1 Modo de medição da pressão
Caso não haja nenhum display local conectado, as funções a seguir são possíveis por meio das 
teclas na unidade eletrônica:
• Ajuste da posição (correção do ponto zero)
• Configuração do valor da faixa superior e inferior
• Reset do equipamento
! Nota! 
• A operação deve estar desbloqueada.  ä 20, "Bloqueio/desbloqueio da operação"
• O equipamento está configurado para o modo de medição "Pressure" como padrão. É possível 
alterar os modos de medição através do parâmetro "Measuring mode".  ä 24, "Seleção do 
modo de medição"
• A pressão aplicada deve estar dentro dos limites da pressão nominal do sensor. Consulte as 
informações na etiqueta de identificação. 
5.1.2 Modo de medição de nível
As seguintes funções são possíveis por meio das teclas na unidade eletrônica:
• Ajuste da posição (correção do ponto zero)
• Configuração do valor da pressão superior e inferior e atribuição do valor de nível superior e 
inferior
Execução do ajuste da posição.1) Configuração do valor da faixa 
inferior.
Configuração do valor da faixa 
superior.
O instrumento se encontra 
pressurizado.
O instrumento se encontra pressurizado 
com a pressão desejada para o valor da 
faixa inferior.
O instrumento se encontra pressurizado 
com a pressão desejada para o valor da 
faixa superior.
  
Pressione as teclas "Zero" e "Span" 
simultaneamente por pelo menos 3 s.
Pressione a tecla "Zero" por pelo menos 
3 s.
Pressione a tecla "Span" por pelo menos 
3 s.
  
O LED da unidade eletrônica acende 
por um curto período?
O LED da unidade eletrônica acende 
por um curto período?
O LED da unidade eletrônica acende por 
um curto período?
Sim Não Sim Não Sim Não
     
Pressão aplicada 
para ajuste da 
posição foi aceita.
Pressão aplicada 
para ajuste da 
posição não foi 
aceita. Observe os 
limites de entrada.
A pressão aplicada 
para o valor da 
faixa inferior foi 
aceita.
A pressão aplicada 
para o valor da 
faixa inferior não 
foi aceita. Observe 
os limites de 
entrada.
A pressão aplicada 
para o valor da 
faixa superior foi 
aceita.
A pressão aplicada 
para o valor da 
faixa superior não 
foi aceita. Observe 
os limites de 
entrada.
1) Observe o aviso sobre o comissionamento ( ä 21)
Cerabar M 4...20 mA HART Comissionamento
Endress+Hauser 23
• Reset do equipamento
! Nota! 
• As teclas "Zero" e "Span" possuem função somente com a seguinte configuração:
– "Level selection" = "In pressure", "Calibration mode" = "Wet"
As teclas não possuem função em outras configurações.
• O equipamento está configurado para o modo de medição "Pressure" como padrão. É possível 
alterar os modos de medição através do parâmetro "Measuring mode".  ä 24, "Seleção do 
modo de medição"
Os seguintes parâmetros são configurados de fábrica com os valores:
– "Level selection" = "In pressure"
– "Calibration mode": wet
– "Output unit": %
– "Empty calib.": 0.0
– "Full calib.": 100.0
– "Set LRV": 0.0 (corresponde ao valo de 4 mA)
– "Set URV": 100.0 (corresponde ao valor de 20 mA)
• A operação deve estar desbloqueada.  ä 20, "Bloqueio/desbloqueio da operação".
• A pressão aplicada deve estar dentro dos limites da pressão nominal do sensor. Consulte as 
informações na etiqueta de identificação. 
Execução do ajuste da posição.1) Configuração do valor da pressão 
inferior.
Configuração do valor da pressão 
superior.
O instrumento se encontra pressurizado. A pressão desejada para o valor da faixa 
inferior ("empty pressure") está presente 
no equipamento.
A pressão desejada para o valor da faixa 
superior ("full pressure") está presente 
no equipamento.
  
Pressione as teclas "Zero" e"Span" 
simultaneamente por pelo menos 3 s.
Pressione a tecla "Zero" por pelo menos 
3 s.
Pressione a tecla "Span" por pelo menos 
3 s.
  
O LED da unidade eletrônica acende por 
um curto período?
O LED da unidade eletrônica acende por 
um curto período?
O LED da unidade eletrônica acende por 
um curto período?
Sim Não Sim Não Sim Não
     
Pressão aplicada 
para ajuste da 
posição foi aceita.
Pressão aplicada 
para ajuste da 
posição não foi 
aceita. Observe os 
limites de entrada.
A pressão presente 
foi salva como o 
valor de pressão 
inferior ("empty 
pressure") e 
atribuída ao valor 
de nível inferior 
("empty 
calibration").
A pressão presente 
não foi salva como 
o valor de pressão 
inferior. Observe 
os limites de 
entrada.
A pressão presente 
foi salva como o 
valor de pressão 
superior ("full 
pressure") e 
atribuída ao valor 
de nível superior 
("full calibration").
A pressão presente 
não foi salva como 
o valor de pressão 
superior. Observe 
os limites de 
entrada.
1) Observe o aviso sobre o comissionamento ( ä 21)
Comissionamento Cerabar M 4...20 mA HART
24 Endress+Hauser
5.2 Comissionamento com o menu de operação
5.2.1 Seleção do idioma, do modo de medição e da unidade de pressão
Seleção do idioma
Seleção do modo de medição 
Seleção da unidade de pressão
Denominação do parâmetro Descrição
Language (000)
Selection
Sequência do menu:
Main menu  Language
Selecione o idioma do menu para o display local.
Opções:
• Inglês
• Outro idioma (conforme selecionado na solicitação do equipamento)
• Possivelmente um terceiro idioma (idioma da planta de fabricação)
Ajuste de fábrica:
Inglês
Denominação do parâmetro Descrição
Modo de medição (005)
Selection
Sequência do menu: Setup 
 Measuring mode
Selecione o modo de medição.
O menu de operação é estruturado de forma diferente, dependendo do modo de 
medição selecionado.
! Nota! 
Se o modo de medição for alterado, não é efetuada a conversão. Se necessário, o 
equipamento deve ser recalibrado após o modo de medição ter sido alterado.
Opções:
• Pressão
• Nível
Ajuste de fábrica:
Pressão
Denominação do parâmetro Descrição
Press. eng. unit (125)
Selection
Sequência do menu: Setup 
 Press. eng. unit
Selecione a unidade de pressão.
Se uma nova unidade de pressão for selecionada, todos os parâmetros específicos de 
pressão são convertidos e exibidos com a nova unidade.
Opções:
• mbar, bar
• mmH2O, mH2O, inH2O
• ftH2O
• Pa, kPa, MPa
• psi
• mmHg, inHg
• kgf/cm2
Ajuste de fábrica:
mbar ou bar dependendo da faixa de medição nominal do sensor ou conforme 
especificações de pedido
Cerabar M 4...20 mA HART Comissionamento
Endress+Hauser 25
5.3 Regulagem da posição zero
A pressão resultante da direção do equipamento pode ser corrigida aqui.
5.4 Comissionamento da medição de nível
5.4.1 Informações sobre a medição do nível
! Nota! 
Você tem dois métodos para calcular o nível: "In pressure" e "In height". A tabela na seção "Visão 
geral da medição do nível" a seguir fornece uma visão geral dessas duas tarefas de medição.
• Os valores de limites não são verificados, isto é, os valores inseridos devem ser adequados ao 
sensor e à tarefa de medição para que o equipamento seja capaz de medir corretamente.
Denominação do 
parâmetro
Descrição
Corrected press. 
(172)
Display
Sequência do menu:
Setup  Corrected 
press.
Exibe a pressão medida após a adequação do sensor e o ajuste da posição.
! Nota! 
Se este valor não for igual a "0", ele pode ser corrigido para "0" pelo ajuste da posição.
Pos. zero adjust (007)
Seleção (sensor de 
pressão relativa)
Sequência do menu:
Setup  Pos. zero adjust
Ajuste do zero da posição – a diferença de pressão entre o zero (valor de referência) e a 
pressão medida não precisa ser conhecida.
Exemplo:
– Valor medido = 2,2 mbar (0,033 psi)
– Você corrige o valor medido via parâmetro "Pos. zero adjust" com a opção "Confirm". Isso 
significa que você atribui o valor 0,0 à pressão presente.
– Valor medido (após pos. zero adjust) = 0,0 mbar
– O valor atual também é corrigido.
Opções
• Confirmar
• Interromper
Ajuste de fábrica:
Interromper
Calib. offset (192) / 
(008)
(sensor de pressão 
absoluta)
Entrada
Ajuste de posição – a diferença de pressão entre o valor de referência e a pressão medida deve 
ser conhecida.
Exemplo:
– Valor medido = 982,2 mbar (14,73 psi)
– Você corrige o valor medido com o valor inserido (por exemplo 2,2 mbar (0,033 psi)) via 
parâmetro "Calib. offset". Isso significa que você atribui o valor 980,0 (14,7psi) à pressão 
presente.
– Valor medido (após calib. offset) = 980,0 mbar (14,7 psi)
– O valor atual também é corrigido.
Ajuste de fábrica:
0.0
Comissionamento Cerabar M 4...20 mA HART
26 Endress+Hauser
• As unidades específicas do cliente não são possíveis.
• Os valores inseridos para "Empty calib./Full calib.", "Empty pressure/Full pressure", "Empty 
height/Full height" e "Set LRV/Set URV" devem ser de pelo menos 1% de diferença. O valor 
será rejeitado e uma mensagem será produzida se os valores estiverem muito próximos juntos.
5.4.2 Visão geral da medição de nível
5.4.3 Seleção de nível "in pressure"
Calibração com pressão de referência (calibração com referência)
Exemplo:
Neste exemplo, o nível em um tanque deve ser medido em "m". O nível máximo é de 3 m (9,8 
pés). A faixa de pressão é definida de 0 a 300 mbar (4,5 psi).
Pré-requisito:
• A variável medida está em proporção direta à pressão. 
• O tanque pode ser abastecido e esvaziado.
! Nota! 
Os valores inseridos para "Empty calib./Full calib." e" Set LRV/Set URV" devem ter pelo menos 
1% de diferença. O valor será rejeitado e uma mensagem será produzida se os valores estiverem 
muito próximos juntos. Outros valores de limites não são verificados, isto é, os valores inseridos 
devem ser adequados ao sensor e à tarefa de medição para que o equipamento seja capaz de 
medir corretamente.
Tarefa de medição Seleção de 
nível
Opções das 
variáveis 
medidas
Descrição Display do valor medido
A calibração é efetuada 
inserindo-se dois pares 
de valor de 
nível/pressão.
"In pressure" Através do parâmetro 
"Output unit": %, 
nível, volume ou 
unidades de massa.
• Calibração com pressão de 
referência (calibração com 
referência),  ä 26
• Calibração sem pressão de 
referência
(calibração sem referência) 
 ä 28
O display do valor medido e 
o
parâmetro "Level before lin" 
exibem o valor medido.
A calibração é efetuada 
inserindo-se a densidade 
e dois pares de valor de 
nível/altura.
"In height" • Calibração com pressão de 
referência (calibração com 
referência),  ä 32
• Calibração sem pressão de 
referência
(calibração sem referência) 
 ä 29
Cerabar M 4...20 mA HART Comissionamento
Endress+Hauser 27
Descrição
1 Execute "position zero adjustment"  ä 25. 
P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-011
Calibração com pressão de referência (calibração com 
referência)
1 Consulte tabela, Etapa 7
2 Consulte tabela, Etapa 8
2 Selecione o modo de medição "Level" através do 
parâmetro "Modo de medição (005)" ( ä 24).
Sequência do menu: Setup Measuring mode
3 Selecione uma unidade de pressão através do parâmetro 
"Press eng. unit", aqui "mbar" por exemplo.
Sequência do menu: Setup  Press. eng. unit
4 Selecione o modo nível "In pressure" através do 
parâmetro "Level selection".
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Level selection
5 Selecione uma unidade de nível via parâmetro "Output 
unit", aqui "m" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Output unit
6 Selecione a opção "Wet" através do parâmetro 
"Calibration mode".
Sequência do menu: Setup E xtended setup  Level 
 Calibration mode
7 a. A pressão para o ponto inferior de calibração está 
presente no equipamento, aqui "0 mbar" por 
exemplo.
b. Selecione o parâmetro "Empty calib.".
c. Insira o valor de nível, aqui "0 m" por exemplo. Ao 
confirmar o valor, você atribuio valor de pressão 
presente como o valor de nível inferior.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Empty calib.
8 a. A pressão para o ponto superior de calibração está 
presente no equipamento, aqui "300mbar" 
(4,5 psi) por exemplo.
b. Selecione o parâmetro "Full calib.".
c. Insira o valor de nível, aqui "3 m" (9,8 pés) por 
exemplo. Ao confirmar o valor, você atribui o 
valor de pressão presente como o valor de nível 
superior.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Full calib.
9 Resultado:
A faixa de medição é definida para 0 a 3 m (9,8 pés).
0 m corresponde a uma corrente de saída de 4 mA.
3 m (9,8 pés) corresponde a uma corrente de saída de 
20 mA.
3
0
h
[m]
0 300 p
[mbar]
➀
➁
Comissionamento Cerabar M 4...20 mA HART
28 Endress+Hauser
5.4.4 Seleção de nível "in pressure"
Calibração sem pressão de referência (calibração sem referência)
Exemplo:
Neste exemplo, o volume em um tanque deve ser medido em litros. O volume máximo de 
1000 litros (264 US gal) corresponde à pressão de 400 mbar (6 psi). O volume mínimo de 0 litros 
corresponde a uma pressão de 0 mbar.
Pré-requisito:
• A variável medida está em proporção direta à pressão. 
• Esta é uma calibração teórica, isto é, os valores de volume e pressão para o ponto de calibração 
inferior e superior devem ser conhecidos. 
! Nota! 
Os valores inseridos para "Empty calib./Full calib." e" Set LRV/Set URV" devem ter pelo menos 
1% de diferença. O valor será rejeitado e uma mensagem será produzida se os valores estiverem 
muito próximos juntos. Outros valores de limites não são verificados, isto é, os valores inseridos 
devem ser adequados ao sensor e à tarefa de medição para que o equipamento seja capaz de 
medir corretamente.
Descrição
1 Execute "position zero adjustment"  ä 25. 
2 Selecione o modo de medição "Level" através do 
parâmetro "Modo de medição (005)" ( ä 24).
Sequência do menu: Setup Measuring mode
3 Selecione uma unidade de pressão através do parâmetro 
"Press eng. unit" ( ä 24 ), aqui "mbar" por exemplo.
Sequência do menu: Setup  Press. eng. unit
4 Selecione o modo nível "In pressure" através do 
parâmetro "Level selection".
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Level selection
5 Selecione uma unidade de volume via parâmetro 
"Output unit", aqui "l" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Output unit
6 Selecione a opção "Dry" através do parâmetro 
"Calibration mode".
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Calibration mode
Cerabar M 4...20 mA HART Comissionamento
Endress+Hauser 29
5.4.5 Seleção de nível "in height"
Calibração sem pressão de referência (calibração sem referência)
Exemplo:
Neste exemplo, o volume em um tanque deve ser medido em litros. O volume máximo de 
1000 litros (264 US gal) corresponde a um nível de 4 m (13 pés). O volume mínimo de 0 litros 
corresponde a uma altura de 0 m. A densidade do meio é de 1 g/cm3 (1 SGU).
Pré-requisito:
• A variável medida está em proporção direta à pressão. 
• Esta é uma calibração teórica, isto é, os valores de volume e pressão para o ponto de calibração 
inferior e superior devem ser conhecidos.
! Nota! 
Os valores inseridos para "Empty calib./Full calib." e" Set LRV/Set URV" devem ter pelo menos 
1% de diferença. O valor será rejeitado e uma mensagem será produzida se os valores estiverem 
muito próximos juntos. Outros valores de limites não são verificados, isto é, os valores inseridos 
Descrição
7 Insira o valor do volume para o ponto de calibração 
inferior via parâmetro "Empty calib.", aqui "0 liter" por 
exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Empty calib.
P01-FMX21xxx-05-xx-xx-xx-026
Calibração sem pressão de referência (calibração sem 
referência)
1 Consulte tabela, Etapa 7.
2 Consulte tabela, Etapa 8.
3 Consulte tabela, Etapa 9.
4 Consulte tabela, Etapa 10.
8 Insira o valor da pressão para o ponto de calibração 
inferior via parâmetro "Empty pressure.", aqui "0 mbar" 
por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Empty pressure
9 Insira o valor do volume para o ponto de calibração 
superior via parâmetro "Full calib.", aqui "1000 liters" 
(264 US gal) por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Full calib.
10 Insira o valor da pressão para o ponto de calibração 
superior via parâmetro "Full pressure", aqui "400 mbar 
(6 psi)" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Full pressure
11 Resultado:
A faixa de medição é definida para 0 a 1000 l 
(264 US gal).
0 l corresponde a uma corrente de saída de 4 mA.
1000 l (264 US gal) corresponde a uma corrente de 
saída de 20 mA.
1000
0
V
[l]
0 400 p
[mbar]
➀
➁
➂
➃
Comissionamento Cerabar M 4...20 mA HART
30 Endress+Hauser
devem ser adequados ao sensor e à tarefa de medição para que o equipamento seja capaz de 
medir corretamente.
Descrição
1 Execute "position zero adjustment"  ä 25. 
2 Selecione o modo de medição "Level" através do 
parâmetro "Modo de medição (005)" ( ä 24).
Sequência do menu: Setup Measuring mode
3 Selecione uma unidade de pressão através do parâmetro 
"Press eng. unit" ( ä 24 ), aqui "mbar" por exemplo.
Sequência do menu: Setup  Press. eng. unit
4 Selecione o modo nível "In height" através do 
parâmetro "Level selection".
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Level selection
5 Selecione uma unidade de volume via parâmetro 
"Output unit", aqui "l" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Output unit
6 Selecione uma unidade de altura via parâmetro "Height 
unit", aqui "m" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Height unit
7 Selecione a opção "Wet" através do parâmetro 
"Calibration mode".
Sequência do menu: Setup  Extended setup  Level 
 Calibration mode
Cerabar M 4...20 mA HART Comissionamento
Endress+Hauser 31
Descrição
8 Insira o valor da altura para o ponto de calibração 
inferior via parâmetro "Empty height", aqui "0 m" por 
exemplo.
Sequência do menu: Setup  Extended setup  Level 
 Empty height
P01-FMX21xxx-05-xx-xx-xx-029
P01-FMX21xxx-05-xx-xx-xx-032
Calibração sem pressão de referência (calibração sem 
referência)
1 Consulte tabela, Etapa 12.
2 Consulte tabela, Etapa 8.
3 Consulte tabela, Etapa 9.
4 Consulte tabela, Etapa 10.
5 Consulte tabela, Etapa 11.
9 Insira o valor do volume para o ponto de calibração 
superior via parâmetro "Full calib.", aqui "1000 liters" 
(264 US gal) por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Full calib.
10 Insira o valor do volume para o ponto de calibração 
inferior via parâmetro "Empty calib.", aqui "0 liter" por 
exemplo.
Sequência do menu: Setup  Extended setup  Level 
 Empty calib.
11 Insira o valor da altura para o ponto de calibração 
superior via parâmetro "Full height", aqui "4 m" (13 pés) 
por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Full height
12 Insira a densidade do meio usando o parâmetro "Adjust 
density", aqui 1 g/cm3 (1 SGU) por exemplo.
Sequência do menu: Setup  Extended setup  Level 
 Adjust density
13 Resultado:
A faixa de medição é definida para 0 a 1000 l 
(264 US gal).
0 l corresponde a uma corrente de saída de 4 mA.
1000 l (264 US gal) corresponde a uma corrente de 
saída de 20 mA.
4.08
0
h
[m]
0 400 p
[mbar]
h =
p
� · g
� = 1
g
cm3
➀
1000
0
V
[l]
0.0 4.0
➁
➂
h =
p
� · g
h
[m]
➃
➄
Comissionamento Cerabar M 4...20 mA HART
32 Endress+Hauser
5.4.6 Seleção de nível "in height"
Calibração com pressão de referência (calibração com referência)
Exemplo:
Neste exemplo, o volume em um tanque deve ser medido em litros. O volume máximo de 
1000 litros (264 US gal) corresponde a um nível de 4 m (13 pés). O volume mínimo de 0 litros 
corresponde a uma altura de 0 m. A densidade do meio é de 1 g/cm3 (1 SGU).
Pré-requisito:
• A variável medida está em proporção diretaà pressão. 
• O tanque pode ser abastecido e esvaziado.
! Nota! 
Os valores inseridos para "Empty calib./Full calib." e" Set LRV/Set URV" devem ter pelo menos 
1% de diferença. O valor será rejeitado e uma mensagem será produzida se os valores estiverem 
muito próximos juntos. Outros valores de limites não são verificados, isto é, os valores inseridos 
devem ser adequados ao sensor e à tarefa de medição para que o equipamento seja capaz de 
medir corretamente.
Descrição
1 Execute "position zero adjustment"  ä 25. 
2 Selecione o modo de medição "Level" através do 
parâmetro "Modo de medição (005)" ( ä 24).
Sequência do menu: Setup Measuring mode
3 Selecione uma unidade de pressão através do parâmetro 
"Press eng. unit" ( ä 24 ), aqui "mbar" por exemplo.
Sequência do menu: Setup  Press. eng. unit
4 Selecione o modo nível "In height" através do 
parâmetro "Level selection".
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Level selection
5 Selecione uma unidade de volume via parâmetro 
"Output unit", aqui "l" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Output unit
6 Selecione uma unidade de altura via parâmetro "Height 
unit", aqui "m" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Height unit
7 Selecione a opção "Wet" através do parâmetro 
"Calibration mode".
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Calibration mode
Cerabar M 4...20 mA HART Comissionamento
Endress+Hauser 33
Descrição
8 a. A pressão para o ponto inferior de calibração está 
presente no equipamento, aqui "0 mbar" por 
exemplo.
b. Selecione o parâmetro "Empty calib.".
c. Insira o valor do volume, aqui "0 l" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Empty calib.
P01-FMX21xxx-05-xx-xx-xx-029
P01-FMX21xxx-05-xx-xx-xx-030
Calibração com pressão de referência (calibração com 
referência)
1 Consulte tabela, Etapa 10.
2 Consulte tabela, Etapa 8.
3 Consulte tabela, Etapa 9.
9 a. A pressão para o ponto superior de calibração está 
presente no equipamento, aqui "400 mbar" (6 psi) 
por exemplo.
b. Selecione o parâmetro "Full calib.".
c. Insira o valor do volume, aqui "1000 l" 
(264 US gal) por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Full calib.
10 Insira a densidade do meio usando o parâmetro "Adjust 
density", aqui 1 g/cm3 (1 SGU) por exemplo.
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Adjust density
11 Se o processo utiliza um meio que não seja aquele no 
qual a calibração estava baseada, a nova densidade deve 
ser especificada no parâmetro "Process density".
Sequência do menu: Setup Extended setup  Level 
 Density process
12 Resultado:
A faixa de medição é definida para 0 a 1000 l 
(264 US gal).
0 l corresponde a uma corrente de saída de 4 mA.
1000 l (264 US gal) corresponde a uma corrente de 
saída de 20 mA.
4.08
0
h
[m]
0 400 p
[mbar]
h =
p
� · g
� = 1
g
cm3
➀
1000
0
V
[l]
0 4.0
➁
➂
h =
p
� · g
h
[m]
Comissionamento Cerabar M 4...20 mA HART
34 Endress+Hauser
5.5 Medição da pressão
5.5.1 Calibração sem pressão de referência (calibração sem referência)
Exemplo:
Neste exemplo, um equipamento com um sensor de 400 mbar (6 psi) é configurado para a faixa 
de medição de 0 a +300 mbar (4,5 psi), isto é, 0 mbar é atribuído ao valor 4 mA e 300 mbar 
(4,5 psi) ao valor 20 mA.
Pré-requisito:
Esta é uma calibração teórica, isto é, os valores de pressão para a faixa superior e inferior são 
conhecidos.
! Nota! 
Devido às orientações do equipamento, podem haver desvios de pressão no valor medido, isto 
é, em condições de ausência de pressão, o valor medido não exibe zero. Para informações sobre 
como executar o ajuste de posição, consulte  ä 25.
Descrição
1 Selecione o modo de medição "Pressure" através do 
parâmetro "Measuring mode".
Sequência do menu: Setup Measuring mode
P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-010
Fig. 6: Calibração sem pressão de referência
1 Consulte tabela, Etapa 3.
2 Consulte tabela, Etapa 4.
2 Selecione uma unidade de pressão através do parâmetro 
"Press eng. unit", aqui "mbar" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Press. eng. unit
3 Selecione o parâmetro "Set LRV".
Sequência do menu: Setup Set LRV
Insira o valor para o parâmetro "Set LRV" (aqui 0 mbar) 
e confirme. O valor da pressão é atribuído ao valor de 
corrente inferior (4 mA).
4 Selecione o parâmetro "Set URV".
Sequência do menu: Setup Set URV
Insira o valor para o parâmetro "Set URV" (aqui 
300 mbar (4,5 psi)) e confirme. O valor da pressão é 
atribuído ao valor de corrente superior (20 mA).
5 Resultado:
A faixa de medição é definida para 0 a +300 mbar 
(4,5 psi).
20
4
I
[mA]
0 300 p
[mbar]
➀
➁
Cerabar M 4...20 mA HART Comissionamento
Endress+Hauser 35
5.5.2 Calibração com pressão de referência (calibração com referência)
Exemplo:
Neste exemplo, um equipamento com um sensor de 400 mbar (6 psi) é configurado para a faixa 
de medição de 0 a +300 mbar (4,5 psi), isto é, 0 mbar é atribuído ao valor 4 mA e 300 mbar 
(4,5 psi) ao valor 20 mA.
Pré-requisito:
Os valores de pressão 0 mbar e 300 mbar (4,5 psi) podem ser especificados. O equipamento já 
está instalado, por exemplo.
Descrição
1 Executar regulagem da posição  ä 25.
P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-010
Fig. 7: Calibração com pressão de referência
1 Consulte tabela, Etapa 4.
2 Consulte tabela, Etapa 5.
2 Selecione o modo de medição "Pressure" através do 
parâmetro "Measuring mode".
Sequência do menu: Setup Measuring mode
3 Selecione uma unidade de pressão através do parâmetro 
"Press eng. unit", aqui "mbar" por exemplo.
Sequência do menu: Setup Press. eng. unit
4 A pressão para o valor de faixa inferior (4 mA) está 
presente no equipamento, aqui 0 mbar, por exemplo.
Selecione o parâmetro "Get LRV".
Sequência do menu: Setup  Extended setup  
Current output  Get LRV.
Confirme o valor presente selecionando "Confirm". 
O valor da pressão presente é atribuído ao valor de 
corrente inferior (4 mA).
5 A pressão para o valor de faixa superior (20 mA) está 
presente no equipamento, aqui 300 mbar (4,5 psi), por 
exemplo.
Selecione o parâmetro "Get URV".
Sequência do menu: Setup  Extended setup  
Current output  Get URV.
Confirme o valor presente selecionando "Confirm". 
O valor da pressão presente é atribuído ao valor de 
corrente superior (20 mA).
6 Resultado:
A faixa de medição é definida para 0 a +300 mbar 
(4,5 psi).
20
4
I
[mA]
0 300 p
[mbar]
➀
➁
KA01030P/11/PT/14.12
CCS/FM+SGML 9
	Sumário
	1 Instruções de segurança
	1.1 Uso indicado
	1.2 Instalação, comissionamento, operação
	1.3 Segurança da operação e do processo
	1.4 Devolução
	1.5 Ícones de segurança
	2 Montagem
	2.1 Posição de instalação
	2.2 Instruções de instalação para equipamentos sem selos diafragma – PMP51, PMC51
	2.2.1 Medição de pressão em gases 
	2.2.2 Medição de pressão em vapores
	2.2.3 Medição de pressão em líquidos
	2.2.4 Medição de nível
	2.3 Instruções de instalação para equipamentos com selos diafragma – PMP55
	2.3.1 Aplicação de vácuo
	2.4 Montagem e instalação da versão "invólucro separado"
	2.4.1 Fixação e instalação
	2.5 Fechamento da tampa no invólucro de aço inoxidável
	2.6 Verificação após instalação
	3 Ligação elétrica
	3.1 Conexão do equipamento
	3.2 Conexão da unidade de medição
	3.2.1 Tensão de alimentação
	3.2.2 Especificação do cabo
	3.2.3 Blindagem/equalização potencial
	3.3 Equalização potencial
	3.4 Verificação pós-conexão
	4 Operação
	4.1 Operação sem o menu de operação 
	4.1.1 Posição dos elementos de operação
	4.2 Operação com o menu de operação
	4.2.1 Conceito de operação
	4.2.2 Estrutura do menu de operação
	4.2.3 Operação com o display do equipamento (opcional)
	4.2.4 Bloqueio/desbloqueio da operação
	5 Comissionamento
	5.1 Comissionamento sem o menu de operação
	5.1.1 Modo de medição da pressão
	5.1.2 Modo de medição de nível
	5.2 Comissionamento com o menu de operação
	5.2.1 Seleção do idioma, do modo de medição e da unidadede pressão
	5.3 Regulagem da posição zero
	5.4 Comissionamento da medição de nível
	5.4.1 Informações sobre a medição do nível
	5.4.2 Visão geral da medição de nível
	5.4.3 Seleção de nível "in pressure" Calibração com pressão de referência (calibração com referência)
	5.4.4 Seleção de nível "in pressure" Calibração sem pressão de referência (calibração sem referência)
	5.4.5 Seleção de nível "in height" Calibração sem pressão de referência (calibração sem referência)
	5.4.6 Seleção de nível "in height" Calibração com pressão de referência (calibração com referência)
	5.5 Medição da pressão
	5.5.1 Calibração sem pressão de referência (calibração sem referência)
	5.5.2 Calibração com pressão de referência (calibração com referência)

Mais conteúdos dessa disciplina