Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Experimente o Premium!star struck emoji

Acesse conteúdos dessa e de diversas outras disciplinas.

Libere conteúdos
sem pagar

Ajude estudantes e ganhe conteúdos liberados!

Prévia do material em texto

MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
 
NEXTracker NX Horizon Operation and Maintenance Manual 
 
 
 
 
 
 
NEXTracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual page i of 13 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
MKT-000084 Rev. A
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
 
NEXTracker NX Horizon Operation and Maintenance Manual 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NEXTracker NX Horizon™ 
Operations and Maintenance Manual 
MKT-000084 Rev. A 
 
 
 
 
 
Copyright ©NEXTracker, Inc., 2019. All rights reserved. 
 
NEXTracker provides this documentation without warranty in any form either 
expressed or implied. 
NEXTracker may revise this document at any time without notice. This 
document may contain proprietary information and should be respected as a 
proprietary document with permission for review and usage given only to the 
rightful owner of the equipment with which this document is associated. 
No part of this document may be reproduced by any means without written 
permission by NEXTracker. 
 
 
 
 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
3 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
[Contents] Sumário 
 
1. [Introduction] Introdução .................................................................................................................. 4 
1.1 [About this Manual] Sobre esse Manual ......................................................................................... 4 
1.2 [Intended Use] Uso Previsto .............................................................................................................. 5 
2. [Safety] Segurança ............................................................................................................................. 6 
2.1 [General Safety] Condições Gerais de Segurança ...................................................................... 6 
2.2 [Before Beginning] Antes de Iniciar ................................................................................................. 7 
2.3 [Protective Gear and Equipment] Equipamentos de Proteção .................................................. 7 
2.4 [Personnel] Trabalhadores ............................................................................................................... 8 
2.5 [Lockout/Servicing] Bloqueio/ Manutenção ................................................................................. 8 
2.6 [Hazards] Perigos ............................................................................................................................... 9 
2.7 [Lifting and Moving] Elevação e Movimentação ....................................................................... 10 
3. [System Description] Descrição do Sistema .................................................................................. 11 
3.1 [Standard Electrical Components and Features] Componentes Padrões e Funcionalidades
 ................................................................................................................................................................ 11 
3.2 [Optional Electrical Components and Features] Components Eletricos e Funções Adicionais
 ................................................................................................................................................................ 13 
3.3 [NEXTracker Network Architecture] Arquitetura de Rede NEXTracker ...................................... 15 
3.4 [NEXTracker Backtracking] Nextracker Backtracking ................................................................. 15 
3.5 [NEXTracker True Capture] Nextracker True Capture ................................................................. 16 
4. [Operations] Operação ................................................................................................................... 17 
4.1 [Self-Powered Controller] SPC – Controlador Auto Alimentado ................................................ 17 
4.2 [Network Control Unit] Unidade de Controle de Rede ............................................................... 18 
4.3 [Weather Station] Estação Meteorológica .................................................................................. 19 
5. [Maintenance] Manutenção ........................................................................................................... 23 
5.1 [General Maintenance Schedule/Guidelines] Cronograma Geral de 
Manutenção/Orientações .................................................................................................................. 23 
5.2 [Maintenance Specifications] Especificações de Manutenção ............................................... 28 
6. [Controller Troubleshooting] Solução de Problemas do Controlador ......................................... 45 
6.1 [Field Alarm System] Sistema de Alarme de Campo .................................................................. 45 
6.2 [Communication Error] Erro de Comunicação............................................................................ 47 
6.3 [Tracker in Wrong Position] Tracker em posição incorreta ......................................................... 47 
7. [Software Tracker CX] Software Tracker CX .................................................................................. 48 
 7.1 [Connecting with SPC] Conectando com SPC .......................................................................... 48 
7.2 [Connecting with NCU] Conectando com NCU ......................................................................... 51 
7.3 [Exchange SPC] Troca de SPC ...................................................................................................... 52 
7.4 [Exchange of SPC in Projects with Different Types of Hardware] Troca de SPC em Projetos 
com Diferentes Tipos de Hardware ..................................................................................................... 53 
8. [Warranty Claims] Requisição de Garantia ................................................................................... 59 
8.1 [Technical and Warranty Support] Requisição de Garantia e Suporte Tecnico ..................... 59 
9. [Key Definition] Definições Chave .................................................................................................. 64 
10. [Revisions for this Manual] Revisões para Este Manual ................................................................ 65 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
4 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
1. [Introduction] Introdução 
Thank you for choosing NEXTracker. 
As an innovative leader in the solar 
industry, NEXTracker strives to provide the 
best possible product and ongoing service 
for all our customers. To continually improve 
our product and organization, we 
welcome your comments and feedback. 
Please contact us by any of the following 
methods: 
 
Website: www.nextracker.com 
Email: support@nextracker.com 
Phone: +1-510.770.2500 
Fax: +1-510.793.8388 
Address: 6200 Paseo Padre Parkway, 
Fremont, CA 94555 USA 
 
Obrigado por escolher a NEXTracker. 
Como líder inovador no setor solar, a 
NEXTracker se esforça para oferecer o 
melhor produto possível e serviço contínuo 
a todos os nossos clientes. Para melhorar 
continuamente nosso produto e 
organização, agradecemos seus 
comentários e feedback.Entre em contato 
conosco por qualquer um dos seguintes 
métodos: 
 
Website: www.nextracker.com 
Email: support@nextracker.com 
Telefone: +55 15 4009-6896 
Endereço: Av. Liberdade, 6315 – 
Iporanga – Sorocaba/SP 
 
 
 
 
 
1.1 [About this Manual] Sobre esse Manual 
 
 
This manual provides operating and 
maintenance instructions for the 
NEXTracker NX Horizon™ single-axis 
horizontal tracker. 
NEXTracker recommends reading this 
document in its entirety before performing 
any operations or maintenance activities 
on the product. Failure to comply with 
these instructions may void the NEXTracker 
limited warranty and may result in property 
damage, personal injury, and/or loss of life. 
 
 
 
 
 
 
 
Este manual fornece instruções de 
operação e manutenção para o 
Trackeador Solar Horizontal de eixo único 
NEXTracker NX Horizon ™. 
A NEXTracker recomenda a leitura 
deste documento na íntegra antes de 
executar quaisquer operações ou 
atividades de manutenção no produto. 
 O não cumprimento destas 
instruções pode anular a garantia limitada 
da NEXTracker e resultar em danos à 
propriedade, ferimentos pessoais e/ou 
perda de vidas. 
 
mailto:support@nextracker.com
mailto:support@nextracker.com
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
5 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
 
NEXTracker reserves the right to make 
changes to the product and the 
recommendations in this manual without 
notice. Technical data and design 
standards may vary from country to 
country. In the case of doubt (such as that 
resulting from translation errors), the English 
version of this manual applies. No liability is 
accepted for printing or other errors in this 
manual. 
 
 
A NEXTracker se reserva o direito de fazer 
alterações no produto e nas 
recomendações deste manual sem aviso 
prévio. Os dados técnicos e os padrões de 
design podem variar de país para país. Em 
caso de dúvida (como a resultante de erros 
de tradução), aplica-se a versão em inglês 
deste manual. Nenhuma responsabilidade 
é aceita por impressão ou outros erros neste 
manual. 
 
 
 
1.2 [Intended Use] Uso Previsto 
 
 
The NEXTracker NX Horizon may be used 
only for photovoltaic (PV) module 
applications. It is not intended for any use 
other than that designed and specified per 
project by the Engineer of Record. If put to 
another use without prior approval from 
NEXTracker, it will be deemed a case of 
misuse. If the system is converted or 
otherwise modified without the knowledge 
of NEXTracker, all liability is rendered null and 
void. 
 
O trackeador NEXTracker NX Horizon pode 
ser usado apenas para aplicações de 
módulos fotovoltaicos (PV). Ele não se 
destina a qualquer uso que não seja aquele 
projetado e especificado no Registro do 
Projeto. Se submetido a outro uso sem a 
aprovação prévia da NEXTracker, será 
considerado um caso de uso indevido. Se o 
sistema for convertido ou modificado de 
alguma forma sem a aprovação da 
NEXTracker, toda a responsabilidade será 
considerada nula. 
CRITICAL: If NEXTracker NX Horizon is not used as intended, its safe 
operation cannot be guaranteed. 
 
 
 
Responsibility for any injury to persons 
and/or damage to property, which results 
from improper use of the equipment, rests 
with the owner-user of the equipment and 
not with the manufacturer. 
 
A responsabilidade por qualquer 
ferimento em pessoas e/ou danos à 
propriedade, resultantes do uso inadequado 
do equipamento, cabe ao proprietário-
usuário do equipamento e não ao 
fabricante. 
CRÍTICO: Se a NEXTracker NX Horizon não for usado como previsto, sua operação 
segura não pode ser garantida. 
used as intended, its safe operation cannot be guaranteed. 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
6 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
2. [Safety] Segurança 
 
This section addresses general safety 
precautions necessary to perform 
operations and maintenance activities on 
the product. Electrical work in particular 
must be performed by a licensed and 
qualified electrician. Failure to comply with 
these and other warnings in this document 
may result in bodily injury and/or loss of life. 
 
Esta seção aborda as precauções 
gerais de segurança necessárias para 
executar operações e atividades de 
manutenção no produto. O trabalho 
elétrico, em particular, deve ser realizado 
por um eletricista qualificado e licenciado. 
O não cumprimento destes e de outros 
avisos neste documento pode resultar em 
lesões corporais e / ou perda de vida. 
 
 
2.1 [General Safety] Condições Gerais de 
Segurança 
 
 
 CRITICAL: All electrical work must be performed by a licensed and 
qualified electrician. All other work must be performed by a qualified 
professional; failure to do so may result in bodily injury and/or loss of 
life. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Observe the following precautions to 
maintain your safety: 
• Use the system only when in good 
working conditions. 
• Perform regular checks to ensure all 
safety devices are working properly. 
• Always treat all components as live 
components! 
• Leave the site immediately during 
storms. 
Observe as seguintes precauções para 
manter sua segurança: 
• Use o sistema apenas quando estiver 
em boas condições de 
funcionamento; 
• Realize verificações periódicas para 
garantir que todos os dispositivos de 
segurança funcionem 
adequadamente. Siga todas as 
instruções de manutenção e reparo; 
• Sempre trate todos os componentes 
como componentes ativos!; 
• Deixar o local imediatamente durante 
as tempestades; 
CRÍTICO: Todo o trabalho elétrico deve ser realizado por um eletricista 
qualificado e licenciado. Todos os demais trabalhos devem ser realizados 
por profissional habilitado; Não fazer isso pode resultar em lesões corporais 
e/ou perda de vida. 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
7 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
• Ensure all personnel, tools, and other 
objects are clear of the trackers 
before startup. 
• Ensure all installations are performed in 
compliance with local, regional, 
national, and international statutory 
regulations, guidelines, norms, and 
code requirements. 
• Do not operate on controllers (SPC, 
NCU, or Weather Station) when 
temperature is at or below –4°F (–20°C) 
 
• Certifique-se de a área do tracker 
esteja livre de funcionários, 
ferramentas, máquinas e outros objetos 
que possam obstruir a movimentação 
do Tracker antes de iniciar qualquer 
operação; 
• Garantir que todas as instalações sejam 
realizadas de acordo com as 
regulamentações, diretrizes, padrões e 
requisitos locais, regionais, nacionais e 
internacionais; 
• Não opere os controladores (SPC, NCU 
ou estação meteorológica) quando a 
temperatura for igual ou menor que –4 
° F (–20 ° C). 
 
2.2 [Before Beginning] Antes de Iniciar 
 
Read all instructions before 
performing any work or operating the 
system. This includes instructions in this 
manual and all other system 
documentation. Ensure all placards, safety 
signs, and warning notices are installed on 
the system and remain in place in a legible 
condition. Follow all label warnings and 
instructions. 
Leia todas as instruções antes de 
executar qualquer trabalho ou operar o 
sistema. Isso inclui instruções neste manual e 
toda qualquer outra instrução 
especialmente de segurança 
diponibilizada no parque onde o sistema 
está instalado. 
 
2.3 [Protective Gear and Equipment] 
Equipamentosde Proteção 
 
Authorized personnel must wear the 
required personal protective equipment 
(PPE) associated for each task during 
installation, operation, service and 
maintenance of the tracking system. 
NEXTracker recommends the following 
PPE: hard hat, safety glasses, steel-toed 
boots, high visibility/reflective clothing, and 
all other electrical PPE required by OSHA for 
any given task. 
Os operadores previamente 
autorizados a execução das atividades 
devem fazer uso dos equipamentos de 
proteção individual (EPI) associados a cada 
tarefa durante a instalação, operação, 
serviço e manutenção do sistema de 
trackeamento. 
A NEXTracker recomenda os seguintes 
EPI: capacete, óculos de segurança, botas 
de bico de aço, roupas refletivas de alta 
visibilidade e todos os outros EPIs elétricos 
exigidos pelo responsavel de EHS a 
aplicação da atividade. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
8 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
2.4 [Personnel] Trabalhadores 
 
 
Only qualified and authorized 
personnel should perform any work, service, 
or repair to the system. All personnel working 
on or near the system should be qualified 
and have a basic working knowledge of 
mechanical and electrical systems. 
Ensure that all personnel performing 
any work or maintenance on the system 
receive training and instructions addressing 
all potential hazards, occupational safety, 
and environmental protection and system 
operations pertaining to all aspects of the 
system. 
 
Somente pessoal qualificado e 
autorizado deve executar as atividades, 
serviço ou reparo no sistema, conforme 
descrito nesse procedimento. Todo o 
pessoal que trabalha no sistema ou perto 
dele deve ser qualificado e ter um 
conhecimento básico de trabalho de 
sistemas mecânicos e elétricos. 
Certifique-se de que todo o pessoal 
que execute qualquer trabalho ou 
manutenção no sistema receba 
treinamento e instruções abordando todos 
os riscos potenciais, segurança 
ocupacional e proteção ambiental e 
operações do sistema referentes a todos os 
aspectos do sistema. 
 
 
 
 
2.5 [Lockout/Servicing] Bloqueio/ 
Manutenção 
 
 
It is imperative that all personnel 
operating or servicing the NEXTracker 
system be familiar with the hazardous 
electrical energy contained within the 
system. Failure to do so may result in bodily 
injury and/or loss of life. 
NEXTracker requires all personnel 
performing work or service on the system to 
follow the OSHA standard for The Control of 
Hazardous Energy (Lockout/Tagout), Title 29 
Code of Federal Regulations (CFR) Part 
1910.147. 
É imperativo que todo o pessoal que 
opera ou faça a manutenção do sistema 
NEXTracker esteja familiarizado com os 
riscos oriundos da energia elétrica. Não 
seguir esse item pode resultar em lesões 
corporais e/ou perda de vidas. 
A NEXTracker exige que todo o 
pessoal que realiza trabalho ou serviço no 
sistema siga os padrões definidos pela NR10, 
referente ao controle de energia perigosa 
(bloqueio/sinalização). 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
9 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
Each NEXTracker system varies 
depending on site conditions, electrical 
layout, and local building code 
requirements. The project’s General 
Contractor must develop, document, 
implement, and enforce energy control 
procedures on a per-project basis that 
address all potential hazardous energy 
within the system. Personnel must use only 
lockout/tagout (LOTO) devices authorized 
for the particular equipment or machinery 
and ensure that they are durable, 
standardized, and substantial. In addition, 
LOTO devices must identify the individual 
users. The project’s General Contractor must 
establish a policy that permits only the 
employee who applied the LOTO device to 
remove it; and provide effective training as 
mandated for all employees covered by 
the standard. 
Cada sistema NEXTracker varia 
dependendo das condições do local, 
layout elétrico e requisitos do código de 
construção local. O Empreiteiro Geral do 
projeto deve desenvolver, documentar, 
implementar e aplicar procedimentos de 
controle de energia em uma base no 
projeto que abordem toda a energia 
perigosa potencial dentro do sistema. O 
pessoal deve usar apenas dispositivos de 
bloqueio/identificação (LOTO) autorizados 
e específico para o equipamento ou 
maquinário garantindo que sejam duráveis, 
padronizados e substanciais. Além disso, os 
dispositivos LOTO devem identificar os 
usuários individuais. O contratante geral do 
projeto deve estabelecer uma política que 
permita que apenas o funcionário que 
aplicou o dispositivo LOTO o remova; e 
fornecer treinamento eficaz, conforme 
exigido, para todos os funcionários que 
trabalham com o sistema. 
 
 
2.6 [Hazards] Perigos 
 
 
 
Safety stop functionality varies from 
project to project depending on the 
installed disconnects and/or other features. 
Please consult with the project’s General 
Contractor for details on how safety stops 
are implemented for each project. 
 
Os sistemas de Segurança 
(funcionalidade de parada de segurança) 
variam de projeto para projeto, 
dependendo das desconexões instaladas 
e/ou de outros recursos. Antes de iniciar 
qualquer atividade, consulte o responsável 
pelo site/Empreiteiro geral do projeto ou 
EPCIsta para obter detalhes sobre como as 
paradas de segurança que estão 
implementadas para o projeto especifico. 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
10 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
2.7 [Lifting and Moving] Elevação e 
Movimentação 
 
 
 
 
All personnel associated with lifting 
and rigging of equipment must be trained 
to understand and recognize the hazards 
associated with the assigned task and 
qualified to perform the assigned work. 
Personnel should be familiar with the 
correct rigging techniques and equipment, 
for example, slings, shackles, hooks, hoist, 
and blocks. Also, personnel should be 
aware of the weight of the load and 
understand the rated capacities of the 
crane and any rigging gear. 
 
Todo o pessoal associado ao 
levantamento e montagem do 
equipamento deve ser treinado para 
entender e reconhecer os perigos 
associados à tarefa designada e 
qualificado para executar o trabalho 
designado. O pessoal deve estar 
familiarizado com as técnicas e 
equipamentos de amarração corretos - por 
exemplo, lingas, manilhas, ganchos, 
guinchos e blocos. 
Além disso, o pessoal deve estar 
ciente do peso da carga e entender as 
capacidade nominais do guindaste e de 
qualquer equipamento de montagem. 
Alguns componentes do tracker tem peso 
superior a 100 kilos. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
11 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
3. [System Description] 
Descrição do Sistema 
 
 
Each NEXTracker layout is custom on 
a per-project basis. This makes site layouts 
unique, but all NEXTracker systems use 
similar unique, if not identical, electrical 
systems and respective control electronics. 
This section provides a system overview of 
the electrical components, how they work, 
and how to operate them. 
 
Cada site da NEXTracker é personalizado. 
Isso torna os layouts do site exclusivos, mas 
todos os sistemas NEXTracker usam sistemas 
elétricos exclusivos, se não idênticos, e os 
respectivos equipamentos eletrônicos decontrole. Esta seção fornece uma visão 
geral do sistema dos componentes 
elétricos, como eles funcionam e como 
operá-los. Dúvidas podem ser respondidas 
por contato telefonico ou e-mail. 
 
3.1 [Standard Electrical Components and 
Features] Componentes Padrões e 
Funcionalidades 
 
 
 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
12 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
 
Description 
• Tracker motor: One 24-V DC motor per 
row. 
• Tracker actuator: One slewing drive per 
row. 
• Self-Powered Controller (SPC): Provides 
the autonomous tracking capability; 
one SPC per tracker row. 
• Network Control Unit (NCU): Allows 
remote connection and provides the 
control for safety conditions to all 
trackers in its network; one NCU per 100 
SPCs. 
• Weather Station: Installed at the edge of 
sites for accurate weather data that is 
communicated to the NCU. Weather 
Stations can use an anemometer, snow 
sensor, or act as a repeater station. 
• Anemometer: Mounted at the Weather 
Station to register wind speeds on site. 
• Wind stow: During a high wind alarm, 
when the user-configured threshold is 
reached, the tracker moves to a user-
configured high-wind- safe position. 
• Firmware: Programming command lines 
installed in the SPCs and NCUs, 
responsible for managing the tracking 
parameters; 
 
Descrição 
• Motor: Um motor de 24 V DC por linha; 
• Slew Drive: Uma caixa redutora por 
fileira; 
• Controlador Automático (SPC/ Self 
Powered Control – Controlador auto 
Alimentado): fornece o recurso de 
rastreamento autônomo; um SPC por 
fila; 
• Unidade de Controle de Rede (NCU): 
permite conexão remota e fornece o 
controle de condições de segurança 
para todos os rastreadores em sua rede; 
uma NCU por até 100 trackers/ filas; 
• Estação meteorológica (WS): instalada 
nas extremidades do parque 
fotovoltaico para coleta dos dados dos 
meteorológicos a serem comunicados 
à NCU. As estações meteorológicas 
podem usar um anemômetro, sensor de 
neve, sensor de luminosidade ou atuar 
como uma estação repetidora; 
• Anemômetro: Montado na estação 
meteorológica para registrar a 
velocidade do vento no local; 
• Alarme de vento: durante um alarme 
de vento forte, quando o limite 
configurado pelo usuário é atingido, o 
tracker se move para uma posição de 
segurança contra vento forte pré 
configurada. 
• Firmware: linhas de comando de 
programação instalados nas SPCs e 
NCUs, responsáveis por gerenciar os 
parametros de trackeamento. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
13 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
3.2 [Optional Electrical Components and 
Features] Components Eletricos e Funções 
Adicionais 
 
 
 
• Snow/flood sensor (optional): 
Mounted at weather station to 
measure snow depth and/or 
accumulation rate, which also serves 
as flood sensor; communicates with 
NCU. 
• GHI sensor: 
A global horizontal irradiance sensor 
that measures the incoming solar 
irradiance in a 180° view. 
• Snow stow: 
During a snow alarm when the user-
configured threshold is reached, the 
tracker moves to a user-configured 
snow-safe position. 
• Circuit breaker: 
Surge protection is site and customer 
dependent. 
• DMU (NX DataHub): 
Server installed to manage the data 
from the NCU’s, provide the remote 
access and create a web interface 
for the trackers; 
 
 
• Sensor de neve / inundação (opcional): 
Montado na estação meteorológica 
para medir a profundidade da neve 
e / ou taxa de acumulação, que 
também serve como sensor de 
inundação; comunica-se com a 
NCU. 
• Sensor GHI: 
Um sensor de irradiância horizontal 
global que mede a irradiância solar 
recebida em uma visão de 180 °. 
• Neve acumulada: 
durante um alarme de neve quando 
o limite configurado pelo usuário é 
atingido, o rastreador se move para 
uma posição segura para a neve 
configurada pelo usuário. 
• Disjuntor: 
Disjuntor adicional é aquele que é 
acrescentado junto ao disjuntor que 
vem de fábrica da NCU para 
proteção contra surtos de acordo 
com as codições do site do cliente. 
• DMU (NX DataHub): 
Servidor instalado para para 
gerenciar a comunicação entre as 
NCU’s, providenciar o acesso remoto 
e criar uma interface web para 
comunicação com os trackers. 
 
3.2.1 NX Data Hub (DMU) 
 
 
The NX Data Hub (DMU) is a small 
server that allows you to monitor the health 
of the trackers. It provides data collection 
and monitoring capabilities, storing and 
sending data to our servers, and therefore 
provides us with historical data. 
O NX Data Hub (DMU) é um pequeno 
servidor que permite monitorar a saúde dos 
trackers. Ele, fornece recursos de coleta e 
monitoramento de dados, armazenando e 
enviando dados para nossos servidores e, 
portanto, nos fornece dados históricos. 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
14 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
For sites with True Capture, the DMU 
(Data Hub) sends the TC parameters to the 
crawlers. The NX Data Hub can be used as a 
server to obtain connectivity via Tracker CX, 
enabling remote access for field support. 
The DMU (Data Hub) collects the 
following data from each SPC within a 5-
minute survey interval: 
• Position of the tracker; 
• Angle of the tracker; 
• Tracker failures; 
• Tracker status; 
The Data Hub is a computer and as 
such needs to be treated like most electrical 
equipment. While in storage the device can 
withstand high humidity up to 90% rH. 
The Data Hub is built inside of a strong 
chassis that can withstand normal loads, but 
it could be destroyed if anything heavier 
than 30lbs is placed on top of it. (Usually 
storing on a shelf is the best place for the 
Data Hub.) Temperature Range – 0° – 55° 
Celsius. An indoor facility with humidity 
between 40 and 60% rH. The Data Hub will 
need to be connected via Ethernet on the 
same network as the NCUs. 
 
Para sites com True Capture, a DMU 
(Data Hub) envia os parâmetros do TC para 
os rastreadores. O NX Data Hub pode ser 
utilizado como servidor para obter 
conectividade via TrackerCX, possibilitando 
o acesso remoto para suporte em campo. 
A DMU (Data Hub) coleta os 
seguintes dados de cada SPC dentro de um 
intervalo de pesquisa de 5 minutos: 
• Posição do tracker; 
• Ângulo do tracker; 
• Falhas do tracker; 
• Status do tracker; 
A DMU (Data Hub) é um computador 
e, como tal, precisa ser tratado como a 
maioria dos equipamentos elétricos. 
Enquanto estiver armazenado, o dispositivo 
pode suportar alta umidade até 90% rH. 
Sensibilidade ao peso. O Data Hub é 
construído dentro de um chassi robusto que 
pode suportar cargas normais, mas pode 
ser destruído se algo mais pesado que 30 
libras (13,5 Kg) for colocado sobre ele. 
(Normalmente, armazenar em uma 
prateleira é o melhor local para o Data 
Hub.) Faixa de temperatura – 0° – 55° 
Celsius. Uma instalação interna com 
umidade entre 40 e 60% de rH. O Data Hub 
precisará ser conectado via Ethernet na 
mesma rede que as NCUs. 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
15 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
3.3 [NEXTracker Network Architecture] 
Arquitetura de Rede NEXTracker 
 
Below there is a summary of the 
Nextracker Network Structure. The Data 
Hub is an additional feature for the system. 
Any additional information related to 
communication is available at the ‘PDM-
000018NEXTracker Control Systems 
Datasheet’ that might be requested into 
the proper channels. 
Veja abaixo o descritivo da estrutura 
e funcionamento de rede da Nextracker. O 
Data Hub é um recurso adicional para o 
sistema. Qualquer informação adicional 
relacionada à comunicação está 
disponível na 'Folha de dados dos sistemas 
de controle PDM-000018 NEXTracker' que 
pode ser solicitada nos canais adequados. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3.4 [NEXTracker Backtracking] Nextracker 
Backtracking 
 
 
Backtracking is the name given to the 
period in which trackers work with the 
purpose of not shading each other and 
obtaining the greatest generation 
efficiency. 
Backtracking occurs in the first and last 
hours of daylight, it is the period when the 
angle of the sun is very small about the 
ground, so if the trackers place the panels 
facing the sun it will end up resulting in a lot 
of shade, with Backtracking, trackers 
position the panels in a way that does not 
generate shadow to achieve greater 
efficiency during critical times. 
BackTracking é o nome dado para o 
periodo em que os trackers trabalham com 
a finalidade de não produzir sombra um 
nos outros e obter a maior eficiência de 
geração. 
O Backtracking ocorre nas primeiras e 
últimas horas de luz do dia, é o periodo em 
que o ângulo do sol está muito pequeno 
em referência com o solo, então se os 
trackers colocarem os paineis de frente 
para o sol irá acabar resultando em muita 
sombra, com o Backtracking os trackers 
posicionam os paineis de forma em que 
não gere sombra para assim conseguir 
uma maior eficiência nos horários criticos. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
16 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
 
 
 
 
3.5 [NEXTracker True Capture] Nextracker 
True Capture 
 
It is an intelligent system that works by 
correcting the deviations (As-Built) 
generated in the construction and the 
natural inclination of the soil, optimizing the 
capture of solar radiation. 
True capture works to reduce the 
conditions that limit energy generation, 
which is the variation in height between rows 
(topography, construction) and diffuse 
radiation, caused by clouds, pollution, and 
fog. 
True Capture is divided into two 
operating systems: 
True Capture Row to Row: 
Where due to the topography of the 
site, construction deviations, shading 
occurs in certain locations of the 
project, and the system works by 
adjusting the tracking angle of specific 
rows. 
True Capture Diffuse: 
Where it optimizes through sensors 
scattered throughout the project, the 
capture of diffuse radiation, caused by 
cloudy weather, pollution, and fog. 
É um sistema inteligente que atua 
corrigindo os desvios (As Built) gerados na 
construção e a inclinação natural do solo, 
otimizando a captura de radiação solar. 
O True Capture atua de modo a 
diminuir as condições que limitam a 
geração de energia, sendo elas a variação 
de altura entre filas (topografia, construção) 
e a radiação difusa, causada por nuvens, 
poluição e nevoeiro. 
O True Capture é dividido em dois 
sistemas de operação: 
True Capture Row to Row: 
Quando, devido a topografia do local 
e/ou desvios de construção, ocorre o 
sombreamento em certos locais do 
projeto, onde esse sistema atua 
ajustando o angulo de trackeamento 
de filas específcas, para corrigir esse 
problema. 
True Capture Diffuse 
otimiza, por meio de sensores 
espalhados no projeto, a captura de 
radiação difusa, causada pelo tempo 
nublado, poluição ou nevoeiro. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
17 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
4. [Operations] Operação 
 
 
This section provides an overview of 
NEXTracker controller functionality which 
provides the majority of system 
operational controls. See MKT-000016, 
Modbus, and Network Technical 
Description, for Modbus protocols for the 
NEXTracker controller system. 
Maintenance information can be found in 
Section 5.0. 
 
Esta seção fornece uma visão geral 
do funcionamento do SPC (controlador) 
NEXTracker, que fornece a maioria dos 
controles operacionais do sistema. 
Consulte MKT-000016, Modbus e Descrição 
técnica da rede, para protocolos Modbus 
para o sistema do controlador NEXTracker. 
Informações de manutenção podem ser 
encontradas na Seção 5.0. 
 
4.1 [Self-Powered Controller] SPC – 
Controlador Auto Alimentado 
 
 
 
Each row of the NEXTracker NX Horizon 
is operated by the Self-Powered Controller 
(SPC). The SPC controls tracker movement 
throughout the day and relays 
informational data to the Network Control 
Unit. Communication is wireless, using the 
ZigBee protocol. ZigBee is an extremely 
robust industrial communications standard 
based on IEEE 802.15. ZigBee devices form 
a mesh network by passing data to each 
other rather than from a central point. This 
creates massive redundancy and 
alleviates the reliability concerns 
associated with centralized systems. 
The SPC features a lithium-ion battery 
that provides three days of standby power 
with an expected life of ten years. 
 
Cada fila/rastreador da NEXTracker NX 
Horizon é operada pelo Controlador 
Automático (SPC). O SPC controla o 
movimento do rastreador ao longo do dia e 
transmite dados informativos para a 
Unidade de Controle de Rede (NCU). A 
comunicação é sem fio, usando o 
protocolo ZigBee. O ZigBee é um padrão de 
comunicação industrial extremamente 
robusto baseado no IEEE 802.15. Os 
dispositivos ZigBee formam uma malha de 
rede (Rede Mesh) passando dados entre si 
e não a partir de um ponto central (que 
seria a NCU). Isso cria redundância maciça 
e alivia as preocupações de confiabilidade 
associadas aos sistemas centralizados. 
O SPC possui uma bateria de íon de lítio 
que fornece três dias de energia em espera 
com uma vida útil esperada de dez anos. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
18 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
4.2 [Network Control Unit] Unidade de 
Controle de Rede 
 
 
 
The NEXTracker Network Control Unit 
(NCU) is the central gateway between the 
tracker network and the SCADA system that 
can monitor and control the field of trackers. 
The NCU communicates with the Weather 
Station, which provides the capability of 
detecting site events such as high wind, 
snow, or flood conditions with the support of 
onsite sensors. The NCU registers alarms if 
winds, snow accumulating rates, or flood 
levels reach certain preset thresholds, and it 
directs the trackers to a safe position. 
The queue operation protocol as 
previously reported is based on the protocol 
stored in the SPCs. This way the NCU acts as 
an interruption protocol for weather and 
other conditions. 
O Controlador de Rede (NCU) da 
NEXTracker é o gateway central entre a 
rede de trackers e o sistema SCADA que 
pode monitorar e controlar o rastreadores/ 
trackers. A NCU se comunica com a 
Estação Meteorológica, que fornece a 
capacidade de detectar eventos no 
local, como vento forte, neve ou 
condições de inundação, com o apoio de 
sensores no local. A NCU registra alarmes 
se ventos, taxas de acumulação de neve 
ou níveis de inundação atingirem certos 
limites predefinidos e direciona os 
rastreadores para uma posição segura. 
O protocolo de funcionamento das 
filas conforme informado anteriomente é 
feito com base no protocolo armazenado 
nos SPC’s. Dessa forma a NCU funciona 
como protocolo de interrupção para as 
condições climaticas e outros.MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
19 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
4.3 [Weather Station] Estação 
Meteorológica 
 
 
 
The weather station sends real-time 
information to the Network Control Unit 
(NCU). In the case of high wind events, the 
NCU receives this information from the 
Weather Station; in seconds all the 
appropriate SPCs receive the signal to stow. 
The ZigBee mesh network allows all rows 
that can stow quickly and independently 
The Weather Station uses the same 
lithium-ion battery as the SPC, providing 
three days of standby power with an 
expected life of ten years. 
 
A estação meteorológica envia 
informações em tempo real para a 
Unidade de Controle de Rede (NCU). No 
caso de eventos com ventos fortes, a NCU 
recebe essas informações da Estação 
Meteorológica; em segundos, todos os 
SPCs apropriados recebem o sinal para 
permanecerem em posição de segurança. 
A rede em malha ZigBee permite que todas 
as fieliras possam ir de forma rápida e 
independente para a posição segura. 
A Estação Meteorológia usa a mesma 
bateria de íons de lítio que o SPC, 
fornecendo três dias de energia em espera 
com uma vida útil esperada de dez anos. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[WS Generation 1] WS Geração 1 [WS Generation 2] WS Geração 2 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
20 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4.3.1 [Snow/Flood Sensor] Sensor de Neve/Inundação 
 
 
The Snow and Flood meteorological 
station sends information on sensor 
activation to the NCU in real-time. 
In the event of events such as heavy 
snow or flood, the station's sensor detects 
and sends a signal to the NCU that receives 
the information, and sends a command in 
seconds to all SPCs to go to the security 
position. 
 
A estação de meteorológica de Neve 
e Inundação envia em tempo real as 
informações referentes a ativação do 
sensor para a NCU. 
Em caso de eventos como neve alta 
ou inundação, o sensor da estação 
detecta e envia um sinal a NCU que 
recebe a informação, e envia um 
comando em segundos para todos os SPCs 
para irem para a posição de segurança. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[Nextracker System Protection] Sistema de Proteção Nextracker 
Profundidade Total de 
Neve (abaixo do tracker)
Acumulação de Neve 
nas Últimas 24 horas 
( no solo)
Decisão
Resumo da Decisão 
de Trackeamento
≤ 1" Continua Trackeando n/a
> 1" Posição de Segurança
Acumulação de Neve 
< 0,1" na última 1 
hora
> 50% de altura livre de neve n/a Posição de Segurança
Decisão do operador 
requerida
≤ 50% de altura livre de neve
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
21 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
The ZigBee mesh network allows all 
trackers to move to the safety position 
quickly and independently. 
What differs from the snow sensor to the 
flood sensor is the configuration via Tracker 
CX software. 
The installation of the sensor must follow 
the specifications of the project's 
Construction Set and the PDM-000110 
Installation Manual, as in the example 
below: 
It is always recommended to keep the 
concrete base clean and free of vegetation 
so that no false sensor activation occurs. 
 
A rede de malha ZigBee permite todos 
os trackers vão para a posição de 
segurança de forma rápida e 
independente. 
O que diferencia do sensor de neve 
para o de inundação é a configuração via 
software.. 
A instalação do sensor deve seguir as 
especificações do Construction Set do 
projeto e o PDM-000110 Manual de 
Instalação, como no exemplo abaixo: 
É recomendado manter a base de 
concreto livre de vegetação e limpa, 
evitando assim, acionamentos indevidos. 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
22 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
4.3.2 [GHI Sensor] Sensor GHI 
 
GHI sensors are part of the True 
Capture Nextracker, where it optimizes the 
capture of diffuse solar radiation, for better 
performance of solar panels. 
Its operation is in changing the tracker's 
default tracking angle, to an angle where 
the sensor receives more solar radiation, 
thus generating gain in power generation. 
 
Os sensores GHI são parte do True 
Capture Nextracker, onde otimiza a 
captação de radiação solar difusa, para 
melhor desempenho dos painéis solares. 
Seu funcionamento está na alteração 
do angulo de trackeamento padrão do 
tracker, para um ângulo onde o sensor 
recebe mais radiação solar, gerando assim, 
um ganho na geração de energia. 
 
[GHI Sensor] Sensor GHI 
[Example Weather Station with GHI Sensor] Exemplo de Estação 
Meteorológica com Sensor GHI 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
23 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
5. [Maintenance] Manutenção 
 
 
Appropriate maintenance is necessary 
to ensure the functionality and 
performance over time of the NEXTracker 
system. In order to maintain maximum 
system uptime, follow the recommended 
system maintenance schedule, provided 
next. 
 
A manutenção adequada é 
necessária para garantir a funcionalidade 
e o desempenho ao longo do tempo do 
sistema NEXTracker. Para manter o tempo 
de atividade máximo do sistema, siga o 
cronograma de manutenção 
recomendado, fornecido a seguir. 
 
5.1 [General Maintenance 
Schedule/Guidelines] Cronograma Geral de 
Manutenção/Orientações 
 
5.1.1 [Daily] Diária 
 
Monitor fault conditions daily. See 
section 6 for control systems 
troubleshooting information. 
Monitore diariamente as condições de 
falha. Consulte a seção 6 para obter 
informações sobre solução de problemas 
dos sistemas de controle. 
 
5.1.2 [Monthly] Mensal 
 
If there is Diffuse True Capture in the 
project, wipe the GHI glass globe with a 
cloth and water and check the level 
through the level bubble. 
 
Se houver True Capture Difuso no 
projeto, limpe o globo de vidro do GHI, 
com um pano e água e verifique o 
nivelamento através da bolha de nível. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
24 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
If there is a snow or flood sensor in the project, 
check the concrete base for the presence of 
vegetation or objects, so that incorrect 
measurements and false safety mode triggers 
do not occur. 
Se existir sensor de neve ou inundação no 
projeto, verifique a base de concreto quanto a 
presença de vegetação ou objetos, para que 
não ocorra medições erradas e acionamentos 
do modo de segurança em falso. 
 
5.1.3 [Yearly] Annual 
 
 
• Inspect the alignment of the modules 
(installation angle), taking measurements 
at a level between the top of the SPC 
support and the first panel (difference 
must be ± 1 °) and check a 5% sample of 
the rail fastening elements module. 
• Test wind stow function by triggering the 
wind sensor. Repeat for snow and flood 
sensors, if installed (see Section 5.2.4). 
• Inspect Bearing Housing Assemblies for 
misalignment, see PDM-000149 Installation 
Manual. Due to the accommodation of 
piers over time, misalignments can occur;adjust the position if necessary. 
• Check a sample of 1% of torqued 
connections on the row for proper torque 
value. Re-tighten any fasteners if 
necessary. See the project-specific PDM-
000149 Installation Manual for torque 
details. 
• Visually inspect the dampers for oil leaks 
and/or puddles of oil on the ground. 
• Visually inspect slew gears of leaking 
grease. Using a clean cloth, wipe down 
the slew gear of any surface grease or oil. 
• Visually inspect and, if necessary, wash 
the SPC power module. 
 
• Inspecione o alinhamento dos módulos 
(ângulo de instalação), realizando 
medições com um nível entre a parte 
superior do suporte da SPC e o primeiro 
painel (diferença deve estar ± 1°) e 
verifique uma amostra de 5% dos 
elementos de fixação do trilho do módulo. 
• Teste o acionamento da posição de 
segurança acionando o sensor de vento. 
Repita o procedimento para sensores de 
neve e inundação, se instalados (consulte 
a Seção 5.2.4). 
• Inspecione os Bearing Housing 
Assemblies quanto a desalinhamento, 
coforme PDM-000149 Manual de 
Instalação específico do projeto. Devido à 
acomodação dos piers ao longo do 
tempo, podem ocorrer desalinhamentos; 
ajuste a posição, se necessário. 
• Verifique uma amostra de 1% das 
conexões nas fileiras quanto ao valor de 
torque adequado. Reaperte os 
prendedores, se necessário. Consulte o 
PDM-000149 Manual de Instalação 
específico do projeto para obter detalhes 
sobre o torque. 
• Inspecione visualmente os 
amortecedores quanto a vazamentos de 
óleo e/ou poças de óleo no chão. 
• Inspecione visualmente o Slew Gear 
quanto a vazamentos de graxa. 
• Inspecione visualmente e realize se 
necessário, a lavagem do módulo de 
alimentação da SPC. 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
25 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
5.1.4 [Every Two Years] A Cada Dois Anos 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
• For Slew Drive Gen 1, perform lubrication 
as described: 
There are Five locations to be lubricated: 
• Tapered roller bearing (2X) 
• Ball Raceway (2X) 
• Worm Cavity (1X) 
The Slew Drive is fully lubricated by 
NEXTracker. No maintenance is necessary 
until the second year. 
Mobilux EP 2 is a grease based on lithium 
hydroxy stearate. It was formulated to 
provide excellent protection against wear 
under load and vibration and protection 
against rust in the presence of water, 
extended bearing life in wet environments, 
and meets or exceeds DIN 51825 (2004-06). 
Inject grease into each of the FIVE with 
the recommended amount in table below. 
Rotating the drive through a range of 
motion (CW/CCW) during re-grease is 
ideal. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
• Para Slew Drive (Caixa Redutora) - 
Gen1, realizar lubrificação coforme 
descrito: 
Existem cinco locais que são lubrificados, 
são eles: 
o Engrenagem helicoidal (2x) 
o Rolamentos de rolos cônicos (2x) 
o Cavidade sem fim (1x) 
 
O Slew Drive é fornecido totalmente 
lubrificado pela NEXTracker. Nenhuma 
manutenção é necessária até o segundo 
ano. 
O Mobilux EP 2 é uma graxa à base de 
hidroxiestearato de lítio. Foi formulado para 
fornecer excelente proteção contra 
desgaste sob carga e vibração e proteção 
contra ferrugem na presença de água, 
vida útil prolongada do rolamento em 
ambientes úmidos e atende ou excede a 
DIN 51825 (2004-06). 
Injete graxa em cada um dos cinco 
pontos de aplicação seguindo a 
quantidade descrita na tabela abaixo. 
Girar o eixo durante a aplicação de Graxa 
é ideal. 
To the projects delivered up to 2019 that uses the Slew 
gear presented on the Picture is necessary to perform 
the bi-year lubrification as further information below – 
In case of doubt, contact Nextracker; 
 
Para os Projetos entregues até 2019 que usam a caixa 
redutora apresentada na figura ao lado, se faz 
necessário a lubrificação da mesma a cada dois anos 
conforme procedimento abaixo – Em caso de duvida, 
contate a Nextracker; 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
26 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Engrenagem 
Helicoidal Rolamento de Rolos 
Zerk 
Nome do produto: Mobilux EP 2 
Temp aplicável. faixa em °C: -40 a +130 ° C 
Cor marrom 
Teste de quatro bolas: 250 kg ASTM D 2596 
Viscosidade (-40 ° C, 10 s-1) Pas: 160 
Ponto de gota ° C 190 
Penetração, Trabalhada 0,1 mm 280 
 
Product name: Mobilux EP 2 
Applicable temp. ° C range: -40 to +130 ° C 
Brown color 
Four-ball test: 250 kg ASTM D 2596 
Viscosity (-40 ° C, 10 s-1) Pas: 160 
Drop point ° C 190 
Penetration, Worked 0.1 mm 280 
[Recommended Grease] Graxa Recomendada 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
27 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
5.1.5 [As Needed] Conforme a necessidade 
 
NOTE: Vegetation management and cleaning are not tracker-specific and vary 
depending on the time of year, environment, and geographical factors at the 
site. See Section 5.2.2, Cleaning Stow Mode. 
 
 
NOTA: O gerenciamento e a limpeza da vegetação não são específicos e 
variam de acordo com a época do ano, o ambiente e os fatores geográficos 
do local. Consulte a Seção 5.2.2, Condição de Modo de Limpeza. 
 
 
• Groom any vegetation growth over 12 in. 
high. 
• Remove dust, dirt, debris, and other 
materials that affect the glass transparency 
of solar modules. 
• Remove any snow build up covering 
Weather Station panel. 
• Replace battery when it has reached its 
expected life according to manufacturer 
specifications (see Section 5.2.1). Battery 
status and battery wattage can monitored 
from the NCU. 
Evite o crescimento de vegetação com 
mais de 30 cm de altura. 
• Remova poeira, sujeira, detritos e outros 
materiais que afetam a transparência do 
vidro dos módulos solares. 
 
• Remova toda a neve que cobre o painel 
da estação meteorológica. 
• Substitua a bateria quando atingir a vida 
útil esperada, de acordo com as 
especificações do fabricante (consulte a 
Seção 5.2.1). O status da bateria e a 
potência da bateria podem ser 
monitorados a partir da NCU. 
 
 
CRITICAL: Do not use herbicides or pesticides directly adjacent to NX components. It might 
speed up the corrosion process of the metallic parts, mainly to the dampers. 
 
 
CRÍTICO: Não utilizar herbicidas ou pesticidas diretamente nos componentes do tracker, 
pois isso pode acelerar os processo de corrosão das partes metalicas, principamente aos 
amostecedores que estão instalados nas extramidades dos trackers 
 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
28 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
5.2 [Maintenance Specifications] 
Especificações de Manutenção 
 
5.2.1 [SPC and Weather Station/Repeater Battery 
Replacement] Troca de Bateria SPC/Weather 
Station/Repetidor 
 
Replacement instructions for self-
powered controller batteries are product 
specific. Refer to the NEXTracker provided 
battery replacement instructions for the 
site-specific product. 
 
As instruções de substituição da 
bateria da SPC são específicas do 
produto. Consulte as instruções de 
substituição da bateria fornecidas pelo 
NEXTracker para o produto específico do 
site. 
 
 
5.2.2 [Cleaning Stow Mode] Condição de Modo de 
Limpeza 
 
Stowing the tracker rows in the cleaning 
mode stow position is done through the 
NCU or SCADAsetup by following 
instructions presented in MKT-000016, 
Modbus, and Network Technical 
Description. 
A posição dos trackers no modo de 
limpeza é feito através da configuração 
NCU ou SCADA, seguindo as instruções 
apresentadas em MKT-000016, Modbus e 
Descrição Técnica da Rede. 
 
 
 
 
 
[Gen. 1.0 NCU] NCU Geração 1 
 
The NCU allows the main commands to 
be operated locally. 
Using the NCU to stow the tracker, 
switch the mode from AUTO to MANUAL, 
wait for 2 to 3 minutes, then turn CLEANING 
to ON, as shown in Figure 5-1. 
Once cleaning is complete, turn 
CLEANING to OFF, and then switch the 
mode back to AUTO (see Figure 5-1). 
 
A NCU permite que os principais 
comandos de Operação sejam feitos. 
Usando a NCU para virar os trackers na 
condição de limpeza, alterne o modo de 
AUTO para MANUAL, aguarde 2 a 3 
minutos e depois ligue CLEANING para ON, 
como mostra a Figura 5-1. 
Quando a limpeza estiver concluída, 
desligue CLEANING para OFF e, em 
seguida, mude o modo novamente para 
AUTO (veja a Figura 5-1). 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
29 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
 
Panel Instructions 
Power – Indicates the unit is power supplied 
(AC); 
Status – Indicate the unit is Operating; 
Fault – Indicate a Failure on the Block; 
Mode [Auto/Manual] – Switch to move the 
Mode Operating Mode from Automatic to 
Manual; 
Cleaning [On/ Off] - Switch to move the 
trackers to the Cleaning position (angle pre-
defined during the Commissioning stage); 
 
Painel de Operação 
Power – “Energia” - Indica que a unidade 
está recebendo alimentação (CA); 
Status - Indica que a unidade está em 
operação; 
Fault - “Falha” - Indica uma falha no bloco; 
Mode [Auto / Manual] – “Modo 
[Automatico/ Manual]” - Alterne para 
mover o modo de operação do modo de 
automático para manual; 
Cleaning [On / Off] – “Limpeza [Liga/ 
Desliga]” - Chave para mover os 
rastreadores para a posição Limpeza 
(ângulo pré-definido na etapa de 
Comissionamento); 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
30 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
[Gen. 2.0 NCU] NCU Geração 2 
 
 
 
The second-generation Network 
Control Unit of the NEXTracker (NCU Gen 2) 
is equipped with several powerful and 
useful functions that can be used during 
construction and O&M operations. 
Everything is accessible via the front panel 
menu on the face of the NCU Gen 2 itself. 
The following details provide the 
operational details for the NCU 2.0. For 
cleaning stow instructions, refer to section 
5.2.2. 
 
At the NCU, tap the center button to 
activate the screen and tap the center 
button to enter tracking mode. Tap the 
bottom button to scroll down to wash. Tap 
the center button to activate wash mode. 
Wait 2 to 3 minutes for the rows to rotate to 
the cleaning stow position. 
To return to auto-track mode. Tap the 
center button to activate the screen and 
tap the center button again to enter the 
tracking mode. 
 
A Unidade de Controle de Rede de 
segunda geração do NEXTracker (NCU 
Gen 2) está equipada com várias funções 
poderosas e úteis que podem ser usadas 
durante as operações de construção e 
O&M. Tudo é acessível através do menu 
do painel frontal na face da própria NCU 
Gen 2. 
Os seguintes detalhes fornecem os 
detalhes operacionais para o NCU 2.0. 
Para instruções sobre limpeza de estiva, 
consulte a seção 5.2.2. 
 
Na NCU, toque no botão central para 
ativar a tela e toque no botão central para 
entrar no modo de trackeamento. Toque 
no botão inferior para rolar para baixo e 
selecione modo MANUAL. Depois selecione 
o modo de lavagem WASH mode. 
Aguarde 2 para 3 minutos para as linhas 
girarem para a posição de limpeza. 
Para retornar ao modo de 
rastreamento automático. Toque no botão 
central para ativar a tela e toque 
novamente no botão central para entrar 
no modo de rastreamento e depois 
selecione o modo AUTO. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
31 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
5.2.3 [NCU 2.0 Operation] Operação NCU Gen. 2 
 
 
[Menu Title] Título do Menu 
The menu title is used to indicate 
which menu is currently in use. The name 
of the menu title will change to the name 
of a menu item or submenu that was 
selected. 
 
O título do menu é usado para indicar 
qual menu está em uso no momento. O 
nome do título do menu será alterado 
para o nome de um item ou submenu do 
menu selecionado. 
 
[Current Menu Item-Total Menu Items] Item do Menu Atual – Total 
de Itens de Menu 
 
The first value indicates the current 
menu position; the second value indicates 
the total number of items for this menu. In 
the screen shot above ZigBee is the 
second menu item, and the main menu 
has a total of six (6) menu items 
 
O primeiro valor indica a posição 
atual do menu; o segundo valor indica o 
número total de itens para este menu. Na 
captura de tela acima, o ZigBee é o 
segundo item de menu e o menu 
principal possui um total de nove (9) itens 
de menu. 
 
[Menu Item Name] Nome do Item de Menu 
 
The menu item name describes this 
action or submenu. 
The submenu indicator ">" will be 
displayed if the current menu item is a 
submenu. If the item is selected with the 
enter button, the new menu title will be 
displayed. An unlimited number of 
submenus can be created. 
 
O nome do item de menu descreve 
esta ação ou submenu. 
O indicador do submenu ">" será 
exibido se o item de menu atual for um 
submenu. Se o item for selecionado com o 
botão Enter, o novo título do menu será 
exibido. Um número ilimitado de submenus 
pode ser criado. 
 
[Front Panel LEDS] LED do Painel Frontal 
 
The front panel LEDS that indicate the 
status of power, status, and fault. 
 
POWER LED 
The white power LED comes on when 
the NCU has AC Power. It turns off when 
running on AC. 
 
Os LEDs do painel frontal que indicam 
o status de energia, de funcionamento e 
falha. 
 
Power LED 
O LED branco de energia acende 
quando a NCU possui energia CA. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
32 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
Status LED 
The green status LED blinks when the 
NCU App is running correctly. A solid or 
no green LED indicates that the NCU 
application is no longer running. 
 
Fault LED 
The red fault LED blinks when the NCU is 
running on Battery. 
 
Status LED 
O LED verde de status pisca quando o 
aplicativo NCU está sendo executado 
corretamente. Um LED verde constante 
ou inexistente indica que o aplicativo 
NCU não está mais em execução. 
 
Fault LED 
O LED vermelho de falha pisca quando 
a NCU está funcionando com bateria. 
[Navigation Buttons] Botões de Navegação 
 
The navigation buttons are used to 
select menu items and to modify editable 
fields. See edit mode for additional button 
usage. 
 
Os botões de navegação são usados 
para selecionar itens de menu e modificar 
campos editáveis. Veja o modo de edição 
para uso adicional dos botões. 
 
[Up/Down Buttons] Botões cima/baixo 
 
The up and down buttons are used to 
scroll through the menu items. Menu will 
'wrap-around' to the bottom or top when 
a press exceeds the menu item range. 
 
Os botões para cima e para baixo são 
usados para rolar pelos itens de menu. O 
menu será 'agrupado' na parte inferior ou 
superior quando uma impressora exceder 
o intervalo de itensdo menu. 
 
[Left/Right Navigation Buttons] Botões de Navegação 
Esquerda/Direita 
 
The left button is used to move 'back' 
from a submenu. The right button is 
unused for navigation. See edit mode for 
additional button usage. 
 
O botão esquerdo é usado para 
mover 'voltar' de um submenu. O botão 
direito não é utilizado para navegação. 
Veja o modo de edição para uso 
adicional dos botões. 
 
[Enter/Select Button] Botão Enter/Selecione 
The edit button is used to enter a sub-
menu or selecting a menu item. See edit 
mode for additional button usage. 
O botão de edição é usado para 
entrar em um submenu ou selecionar um 
item de menu. Veja o modo de edição 
para uso adicional dos botões. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
33 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
[MENU 1-9 Tracking Mode] MENU 1-9 Modo de 
Trackeamento 
 
This Menu provides access to three 
commands, Set to Auto, Set to Manual and 
Wash Mode. Each command sets the 
selected tracking mode to the Gen 2 NCU 
and commands the SPCs that have the 
same PanID to also enter the chosen 
tracking mode. SPCs that will respond to 
this command are SPCs within that NCUs 
block (post-commissioning), or SPCs 
operating on the default PanID (Gen 2 
NCU Row Turner). 
1-3 Set to Auto – Commands the NCU to set 
its tracking mode to Auto, also broadcasts 
the auto command to all SPCs on that 
NCUs PanID/Block. 
2-3 Set to Manual – Commands the NCU to 
set its tracking mode to Manual, also 
broadcasts the Manual command to all 
SPCs on that NCUs PanID/Block. 
3-3 Wash Mode – Commands the NCU to 
set its tracking mode to Wash, this 
broadcasts a command to the SPCs on 
that NCUs PanID/Block to turn to the wash 
angle which faces pairs of tracker rows 
toward each other for cleaning and other 
operations. 
Tips: 
✓ Selecting the Manual command 
will also immediately stop the 
trackers where they are, this is 
useful if you need to quickly stop 
the trackers from moving. 
✓ Wash mode can also be useful for 
vegetation management 
operations 
 
Este menu fornece acesso a três 
comandos de trackeamento: modo 
automático modo manual manual e 
modo de lavagem. Cada comando 
define o modo selecionado e comanda os 
SPCs que possuem o mesmo PanID para 
entrar no modo de rastreamento 
escolhido. Os SPCs que responderão a 
este comando são SPCs dentro desse 
bloco de NCUs (pós-comissionamento) ou 
SPCs operando no PanID padrão. 
1-3 Set to Auto – Comanda a NCU para 
definir seu modo de trackeamento como 
Automático 
2-3 Set to Manual – Comanda a NCU 
para definir seu modo de trackeamento 
como Manual 
3-3 Wash Mode – Comanda a NCU 
para definir seu modo de trackeamento 
como Lavagem, isso transmite um 
comando para os SPCs nas NCUs 
PanID/Bloco para girar para o ângulo de 
lavagem, de modo que os pares de fileiras 
fiquem em direção um ao outro para 
limpeza e outras operações. 
Dicas: 
✓ A seleção do comando Manual 
também interromperá 
imediatamente o funcionamento 
dos trackers onde eles estão. Isso é 
útil se você precisar interromper 
rapidamente os trackers. 
✓ O modo de lavagem também 
pode ser útil para operações de 
gerenciamento de vegetação. 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
34 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
[MENU 2-9 ZigBee] MENU 2-9 ZigBee 
 
 
 
This Menu provides access to three 
options: Zigbee Channel, Pan ID and Clear 
Faults. Changing the Zigbee channel or Pan 
ID is NOT recommended without direct 
guidance from NEXTracker. Incorrectly 
changing the channel or the Pan ID can 
result in non-tracking blocks. 
1-3 Zigbee Channel – Allows operator to 
change the NCUs Zigbee channel, ranges 
from 11-25 
2-3 Pan ID – Allows operator to change 
the NCUs Pan ID, can be any 4-digit number 
but must match what the SPCs are set to. 
3-3 Clear Faults – Very useful and safe 
command, broadcasts a command to that 
NCU’s SPCs to clear any faults active on the 
SPCs. 
Tips: 
✓ Clear faults can be used to clear 
motor stalls, low battery and many 
other faults. Clearing faults is useful for 
troubleshooting and getting rows 
tracking again faster after fixing an 
issue. 
 
Este menu fornece acesso a três 
opções: Canal Zigbee, Pan ID e Limpar 
falhas. Alterar o canal Zigbee ou o ID de 
Pan NÃO é recomendado sem orientação 
direta do NEXTracker. Alterar 
incorretamente o canal ou o Pan ID pode 
resultar em blocos sem rastreamento. 
1-3 Zigbee Channel – Permite que o 
operador altere o canal de NCUs Zigbee, 
varia de 11 a 25 
2-3 Pan ID – Permite que o operador 
altere o PanID das NCUs. Pode ser qualquer 
número de 4 dígitos, mas deve 
corresponder ao que os SPCs estão 
configurados. 
3-3 Clear Faults – Comando muito útil e 
seguro, transmite um comando aos SPCs 
da NCU para eliminar todas as falhas ativas 
nos SPCs. 
Dica: 
✓ O comando Clear Faults pode ser 
usado para limpar os erros de 
paradas do motor, bateria fraca e 
muitas outras falhas. Clear Faults é 
útil para solucionar problemas e 
obter o trackeamento das fileiras 
novamente depois de corrigir um 
problema. 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
35 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
[MENU 3-9 Ethernet] MENU 3-9 Ethernet 
 
This Menu provides access to five 
options: IP, Mask, Gateway, Port and 
Restart. These are network settings and as 
such affect how the NCU connects to the 
site's network and therefore to the SCADA 
systems and any other system within or 
outside of the site. 
1-5 IP – Allows operator to change 
the NCUs IP address 
2-5 Mask – Allows operator to change 
the NCUs Netmask 
3-5 Gateway – Allows operator to 
change the NCUs Gateway address 
4-5 Port – Allows operator to change 
the NCUs network Port. This should never be 
done unless specifically directed by 
NEXTracker. 
5-5 Restart – Restarts the NCUs network 
interface, this is a safe command to use 
whenever you notice unexpected network 
behavior or a lack of network functionality. 
 
Tips: 
✓ Restart can be used to troubleshoot 
connection issues with the NCU, sometimes 
an NCU can’t be seen on the network, 
using this option can help bring the NCU 
back up on the network and help with 
other connection issues. 
 
Este menu fornece acesso a cinco 
opções: IP, Máscara, Gateway, Porta e 
Reiniciar. Essas são as configurações de 
rede e, como tal, afetam a maneira como 
a NCU se conecta à rede dos sites e, 
portanto, aos sistemas SCADA e a 
qualquer outro sistema dentro ou fora do 
site. 
1-5 IP – Permite que o operador altere 
o endereço IP das NCUs 
2-5 Mask – Permite que o operador 
altere a máscara de rede NCUs 
3-5 Gateway – Permite que o operador 
altere o endereço Gateway das NCUs 
4-5 Port – Permite que o operador 
altere a porta da rede NCUs. Isso nunca 
deve ser feito, a menos que seja 
especificamente direcionado pela 
NEXTracker. 
5-5 Restart – Reinicia a interface de 
rede das NCUs, este é um comando 
seguro a ser usado sempre que você 
perceber um comportamento inesperado 
da rede ou uma falta de funcionalidade 
da rede. 
 
Dicas: 
✓ A reinicialização pode ser usada 
para solucionar problemas de conexão 
com a NCU; às vezes, uma NCU não pode 
ser vista na rede; o uso dessa opção pode 
ajudar a colocar a NCU de volta na rede 
e ajudar com outros problemas de 
conexão. 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
36Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
[MENU 4-9 NCU Info] MENU 4-9 Informações da NCU 
 
This menu provides read-only access to 
the NCUs current Time, Date, Version 
(software), Serial Number, Fault, and Stow 
Status. Time and date directly impact the 
trackers on-sun accuracy, the algorithm 
that controls the SPC tracker angle 
accounts for the time, date, longitude, 
latitude and even the elevation of the site 
to determine where the sun is concerning 
the trackers. 
1-6 Time – Displays the current time set to 
the NCU 
2-6 Date – Displays the current date set 
to the NCU 
3-6 Version – displays the current 
operating software, called an eApp, on 
the NCU. 
4-6 Serial Number – Displays the unique 
as-built identifier used to track NCUs and 
find them on the network. 
5-6 Faults – Displays the number of 
faults found within that NCUs block of SPCs 
6-6 Stow Status – Displays the status of 
three different stow states: 
o WS (Wind Stow) – triggered by 
sustained winds exceeding 25 mph. 
o WS (NO AC) – Triggered by lack of 
AC power to the NCU 
o WS (No Data) – Triggered by a lack 
of network connectivity. The NCUs 
need a data connection to the 
other NCUs on the site, this doesn’t 
apply to sites with only one NCU. This 
can also be triggered by a lack of 
data from the weather stations on 
site. 
 
Este menu fornece acesso somente 
leitura às NCUs: hora atual, data, versão 
(software), número de série, falhas e status 
de trackeamento. A hora e a data afetam 
diretamente a precisão do tracker em 
relação ao sol. O algoritmo que controla o 
ângulo do rastreador do SPC é a hora, a 
data, a longitude, a latitude e até a 
elevação do local para determinar onde 
o sol está em relação aos trackers. 
1-6 Time – Exibe a hora atual definida 
para a NCU 
2-6 Date – Exibe a data atual definida 
para a NCU 
3-6 Version – Exibe o software 
operacional atual, chamado eApp, na 
NCU 
4-6 Serial Number – Exibe o 
identificador exclusivo criado para NCUs 
e localizá-los na rede.5-6 Faults – Displays 
the number of faults found within that NCUs 
block of SPCs 
5-6 Stow Status – Exibe o status de três 
condições de stow position diferentes: 
o WS (Wind Sto6) – Acionado por 
ventos sustentados superiores a 40 
km/h (25mph). 
o WS (NO AC) – Acionado por falta de 
energia CA na NCU 
o WS (No Data) – Acionado por uma 
falta de conectividade de rede. As 
NCUs precisam de uma conexão de 
dados com as outras NCUs no site, 
isso não se aplica a sites com apenas 
uma NCU. Isso também pode ser 
desencadeado pela falta de dados 
das estações meteorológicas no 
local. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
37 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
[MENU 5-9 Weather Info] MENU 5-9 Informações 
Estação Meteorológica 
This Menu provides access to three data 
points: Wind Speed, Snow Height, and Flood 
Level. All three are read-only but are useful 
for troubleshooting and checking the 
current weather conditions on the site. 
1-3 Wind Speed – Displays the current 
average wind speed on the site. Wind speed 
is determined by calculating the east-west 
vector and averaging the reported wind 
speeds across all wind sensors on the site. If 
either the average wind speed or a single 
wind sensor detects wind exceeding 25 mph 
wind stow will be triggered. 
2-3 Snow Height – Displays the current 
average snow height on the site. Snow 
height is determined by the distance 
between the snow sensor and the ground or 
snow. The snow stow level is set during 
commissioning and can be triggered by 
exceeding the snow stow level preset or by 
an accumulation of snow greater than 1” in 
an hour. Snow stow can also be triggered by 
an object or obstruction between the sensor 
and the ground, this includes vegetation. 
3-3 Flood Level – Displays the current 
average flood water level across the site. 
The flood level is determined by the distance 
between the flood sensor and the ground or 
water height. The flood stow level is set 
during commissioning and can be triggered 
by exceeding the flood stow level or by the 
water level rising more than 1” in an hour. 
Flood stow can also be triggered by an 
object or obstruction between the sensor 
and the ground, this includes vegetation. 
 
Este menu fornece acesso a três pontos 
de dados: velocidade do vento, altura da 
neve e nível de inundação. Todos os três são 
somente leitura, mas são úteis para 
solucionar problemas e verificar as 
condições climáticas atuais no site. 
1-3 Wind Speed –Exibe a velocidade 
média atual do vento no site. A velocidade 
do vento é determinada calculando o vetor 
leste-oeste e calculando a média das 
velocidades relatadas em todos os sensores 
de vento no local. Se a velocidade média 
do vento ou um único sensor de vento 
detectar um vento que exceda os 40 km/h 
(25mph), será acionado. 
2-3 Snow Height – Exibe a altura média 
atual da neve no site. A altura da neve é 
determinada pela distância entre o sensor 
de neve e o solo ou a neve. O nível de neve 
acumulado é definido durante o 
comissionamento e pode ser acionado 
excedendo o nível de neve acumulado 
predefinido ou por um acúmulo de neve 
superior a 1 ”em uma hora. A condição de 
neve também pode ser desencadeada por 
um objeto ou obstrução entre o sensor e o 
solo, incluindo vegetação. 
3-3 Flood Level – Exibe o nível médio 
atual de água de inundação em todo o 
site. O nível de inundação é determinado 
pela distância entre o sensor de inundação 
e a altura do solo ou da água. O nível de 
almoxarifado é definido durante o 
comissionamento e pode ser acionado 
excedendo o nível de almoxarifado ou pelo 
nível da água aumentando mais de 1 ”em 
uma hora. A condição de inundação 
também pode ser acionado por um objeto 
ou obstrução entre o sensor e o solo, 
incluindo vegetação. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
38 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
[MENU 6-9 Reset-Poweroff] MENU 6-9 Reset-Desligar 
 
This menu item gives the operator the 
ability to either power off the NCU or 
restarts it safely, just as with any other 
computer. 
1-2 Safe Reset – Safely restarts the NCU 
2-2 Safe Poweroff – Powers down the 
NCUs operating system. This does NOT 
power down the Xbee communication 
chip, however. To completely power off 
the NCU you must use the Poweroff option, 
wait for the status lights to turn off, and then 
unplug the NCUs battery. 
Tips: 
✓ Use the 2-2 Safe Poweroff function 
and unplug the NCUs battery if you 
are expecting a prolonged power 
outage and need to prevent the 
NCUs batteries from being 
depleted. 
✓ Function 1-2 Safe Reset is useful for 
troubleshooting NCU issues, 
especially if an NCU is not 
communicating with the network or 
SPCs. 
 
Esse item de menu permite ao 
operador desligar a NCU ou reiniciá-la 
com segurança, como em qualquer outro 
computador. 
1-2 Safe Reset – Reinicia com 
segurança a NCU 
2-2 Safe Poweroff –Reduz o sistema 
operacional das NCUs. No entanto, isso 
NÃO desliga o chip de comunicação 
Xbee. Para desligar completamente a 
NCU, você deve usar a opção Poweroff, 
aguarde as luzes de status se apagarem e 
desconecte a bateria das NCUs. 
Dicas: 
✓ Use a função 2-2 Safe Poweroff e 
desconecte a bateria das NCUs se 
você espera uma queda de 
energia prolongada e precisa 
impedir que as baterias das NCUs 
se esgote. 
✓ A função 1-2 Safe Reset é útil para 
solucionar problemas de NCU, 
especialmente se uma NCU não 
estiver se comunicando com a 
rede ou os SPCs. 
 
[MENU 7-9 SPC Turn Presets] MENU 7-9 Pré-definição 
de Giro da SPC 
 
This menuprovides access to 5 preset 
angles, the number is the angle in degrees 
and the letter indicates east (E) or west (W) 
orientation: 00E (0 degrees), 30W, 60W, 30E, 
and 60E. Selecting and entering any of these 
options will cause the NCU-RT to broadcast 
commands to any SPC that is turned ON. The 
first broadcast sets the SPCs to Manual 
mode, the second command broadcasted 
is the requested angle. 
Este menu fornece acesso a 5 ângulos 
predefinidos, o número é o ângulo em graus 
e a letra indica a orientação leste (E) ou 
oeste (W): 00E (0 graus), 30W, 60W, 30E e 60E. 
Selecionar e inserir qualquer uma dessas 
opções fará com que o NCU-RT (NCU Row-
Turner) transmita comandos para qualquer 
SPC ativado. 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
39 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
Once an angle is executed all rows with 
SPCs switched ON and plugged into a motor 
will begin to turn within 30 seconds. 
 
A primeira transmissão define os SPCs no 
modo Manual, o segundo comando 
transmitido é o ângulo solicitado. Depois 
que um ângulo é executado, todas as linhas 
com SPCs ligados e conectados a um motor 
começam a girar em 30 segundos. 
 
[MENU 8-9 Turn Manual] MENU 8-9 Giro Manual 
 
This menu provides the ability to 
command rows to any angle between 60 
and -60, for example, 35 degrees west or -
49 degrees east. This is useful on sites 
where the presets are not a good angle 
for a particular work. With this function, 
you can specify the exact angle of your 
choosing. 
Enter the desired angle by pressing up 
or down for the first digit, press the right or 
left arrow key to move to the next digit, 
and do the same until you have the angle 
you need. The angles in this menu work 
differently: for any angle, 0 to 60 enter that 
same angle (enter 045 for 45 degrees west 
for example). For any angle -1 to -60, you 
would enter that angle as a positive 
number added to 60. For example, you 
want -20 degrees, so you would enter 080 
into the NCU menu (60 + 20= 80 which the 
NCU translates to -20 deg angle). For -1 
degree you would enter 061 (60 + 1=61). 
 
Este menu oferece a capacidade de 
comandar filas em qualquer ângulo entre 
60 e -60, por exemplo, 35 graus a oeste ou 
-49 graus a leste. Isso é útil em sites onde 
as predefinições não são um bom ângulo 
para um trabalho específico. Com esta 
função, você pode especificar um 
ângulo exato de sua escolha. 
Digite o ângulo desejado 
pressionando para cima ou para baixo no 
primeiro dígito, pressione a tecla de seta 
para a direita ou esquerda para ir para o 
próximo dígito e faça o mesmo até obter 
o ângulo necessário. Os ângulos neste 
menu funcionam de maneira diferente: 
para qualquer ângulo de 0 a 60, insira o 
mesmo ângulo (digite 045 para 45 graus 
oeste, por exemplo). Para qualquer 
ângulo de -1 a -60, você digitaria esse 
ângulo como um número positivo 
adicionado a 60. Por exemplo, você 
deseja -20 graus, para inserir 080 no menu 
NCU (60 + 20 = 80 no qual a NCU se traduz 
- Ângulo de 20 graus). Para -1 grau, você 
digitaria 061 (60 + 1 = 61). 
 
[MENU 9-9 Orientation] MENU 9-9 Orientação 
 
 
This menu allows the operator to set the 
correct SPC orientation to the SPCs that 
need to be turned. This is important to allow 
the SPCs that are being turned to turn the 
correct way, all SPCs come from the factory 
assuming they are mounted on the torque 
facing west (menu option 2-2 West (1554)). 
Este menu permite que o operador 
defina a orientação correta do SPC para os 
trackers que precisam ser ativados devido 
ao NCU Gen 2 Row Turner. Isso é importante 
para permitir que as filas que estão sendo 
giradas, funcionem de maneira correta. 
Todos os SPCs vêm de fábrica assumindo 
que estão montados no tubo voltado para 
o oeste (opção de menu 2-2 Oeste (1554)). 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
40 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
You will not need this menu option for 
sites with west-facing SPCs. If the SPCs are 
mounted facing east (menu option 1-2 East 
(1042)), you will need to use this NCU-RT 
menu feature to set the correct SPC 
orientation in every SPC the first time you 
attempt to turn them. This only needs to be 
done once, once set the SPCs will 
remember the setting and will be ready to 
turn the next time you need them. 
If you attempt to turn SPCs without the 
correct orientation setting the SPCs will turn 
the opposite direction and motor stall. If this 
happens, check the SPC orientation and 
change. 
 
Você não precisará dessa opção de 
menu para sites com SPCs voltados para o 
oeste (Hemisfério Norte). Se os SPCs 
estiverem montados voltados para o leste 
(opção de menu 1-2 Leste (1042)), você 
precisará usar esse recurso de menu NCU-
RT para definir a orientação correta do SPC 
em todos os SPCs na primeira vez em que 
tentar movimentá-los. Isso precisa ser feito 
apenas uma vez, e uma vez definido, os 
SPCs lembrarão da configuração e estarão 
prontos para girar na próxima vez que você 
precisar deles. 
Se tentar girar os SPCs sem a 
orientação correta, os SPCs girarão na 
direção oposta e acarretará em falha no 
motor (motor stall). Se isso acontecer, 
verifique a orientação do SPC e mude. 
5.2.4 [Sensor and Safety Stow Testing Procedure] 
Procedimento de teste do sensor e do posicionamento de 
segurança 
 
Sensor tests are completed by 
simulating weather events. If working 
properly, the rows should stow to the proper 
weather stow position. Network Modbus is 
set up using MKT-000016, Modbus, and 
Network Technical Description. Refer to the 
document for further clarification. 
 
Os testes do sensor são concluídos 
simulando eventos climáticos. Se 
funcionando corretamente, as fileiras 
devem ir para a posição de segurança de 
condições climáticas. O Modbus de rede é 
configurado usando MKT-000016, Modbus e 
Descrição técnica de rede. Consulte o 
documento para obter mais 
esclarecimentos. 
 
 
 
• [Wind Stow Testing] Teste da Condição de Vento 
Weather condition fault testing is 
completed through a simulated wind 
event. Using a leaf blower or air 
compressor, target the wind sensor with 
the simulated wind device. Wind events 
are triggered only by east-west wind 
direction so the airflow must originate from 
the east-west direction. 
 
O teste das condições climáticas é 
concluído através de um evento de vento 
simulado. Usando um soprador de folhas 
ou compressor de ar, sopre o sensor de 
vento com o dispositivo de vento. 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
41 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
The simulated wind speed must be greater 
than 40 mph to trigger a wind event. 
Trackers will return to normal operation 
once the simulated wind event has 
ended. 
Os eventos de vento são acionados 
apenas pela direção leste-oeste do 
vento, de modo que o fluxo de ar deve 
se originar da direção leste-oeste. A 
velocidade simulada do vento deve ser 
maior que 40 mph para acionar um 
evento de vento. Os trackers retornarão 
à operação normal assim que o evento 
de vento simulado terminar. 
 
 
• [Snow/Flood Stow Maintenance and Testing] Manutenção e Teste de 
Condição de Neve/Inundação 
 
The sensor lens is to be kept clean from 
dirt and other debris. Vegetation growth 
below the sensor will be kept to within 6 
in. of the ground. After a snow or flooding 
event, an operator must review the 
conditions of the entire field and visually 
inspect the snow/flood sensor.Correct 
any and all items that may interfere with 
the functionality of the system. 
Snow and flood fault testing is completed 
through a simulated event. Place an 
object (a piece of cardboard or wood, 
for example) that will interrupt the path of 
the sensor above the stow threshold. To 
return trackers to normal operation, the 
snow/flood fault will need to be cleared. 
NEXTracker recommends an increased 
inspection rate during snow or flood 
seasons. 
 
A lente do sensor deve ser mantida limpa 
contra sujeira e outros detritos. O 
crescimento da vegetação abaixo do 
sensor será mantido a até 15 cm do solo. 
Após um evento de neve ou inundação, o 
operador deve revisar as condições de 
todo o campo e inspecionar visualmente o 
sensor de neve / inundação. Corrija todos e 
quaisquer itens que possam interferir na 
funcionalidade do sistema. 
O teste de neve e inundação é concluído 
através de um evento simulado. Coloque 
um objeto (um pedaço de papelão ou 
madeira, por exemplo) que interrompa o 
caminho do sensor acima do limite defindo 
para o acionamento da condição de 
segurança. Para retornar os tracker à 
operação normal, a falha de 
neve/inundação precisará ser removida. 
A NEXTracker recomenda o aumento da 
taxa de inspeção durante as estações de 
neve ou chuvas. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
42 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
5.2 [Important Actions for NCU shutdown] 
Como desligar a NCU 
 
During the case where a site is planning 
an extended AC power shutdown with a 
duration of greater than 2 days, the NCU 
requires additional steps to disconnect the 
battery from the NCU to prevent issues when 
power is returned. If the site is expected to 
have AC power shutdown for more than 2 
days, follow the steps laid out below. 
 
Tracker Stow Procedure 
 
If trackers are already stowed, this step 
can be skipped; It is preferable to allow the 
NCU to automatically stow trackers as 
current wind direction will determine stow 
direction 
At the main menu of the NCU, use the 
arrow keys to select “5. SPC Turn Presets” 
and click the center button. 
• Click the down arrows to select the most 
appropriate stow direction particular to 
the site. This will be either “2. 30W” for 
sites with a West facing night stow 
direction, or “4. 30E” for sites with an East 
facing night stow direction, then click 
the center button. Wait 5 mins and 
confirm all SPCs have moved to the 
desired position. 
 
NCU Power Down Procedure 
• Confirm SPCs are stowed. If SPCs are not 
stowed they will continue to track after 
the NCU is shut down. 
• At the main menu of the NCU, use the 
arrow keys to select “6-8 Reset Power 
Off” and click the center button. 
• Click the down button, until “2-2 Safe 
Power Off” is shown on the display 
screen and click the center button. 
• Once completed, the green flashing 
status light should power off in a couple 
of seconds. 
• When the status light stop flashing, open 
the NCU box. 
• Flip the breaker inside the NCU to the off 
position to disconnect AC power. 
 
 
Em caso de o site ter planejado um 
periodo de insterrupção de AC superior a 
dois dias, a NCU requer o processo descrito 
abaixo para ser desligada de modo a não 
sofrer nenhum dano e garantir a segunça 
do parquet. Essa ação tambem garante 
problemas durante a energização do 
parque, pois evita o descarregamento da 
bateria. 
 
Mover os trackers para a posição de 
Segurança 
 
Se os trackers já estiverem em posição de 
segunça, esse processo pode ser pulado - É 
preferivel que a propria NCU comande os 
trackers para a posição de sugurança 
automaticamente, pois dessa forma ela 
fara seguindo o sentido da maior incidencia 
de vento. 
• No menu principanel, vá até o item “5. 
SPC Turn Presets” e pressine o botão 
central para selecionar o item; 
• Pressione as setas, selecione a posição 
mais indicada para o site sendo “2. 30W” 
para mover os trackers para 30° Leste ou 
“4. 30E” para mover os trackers para 30° 
Oeste. Aguarde até 5 minutos antes de 
mover para o proximo passo e tenha a 
certeza de todos os SPC’s foram para a 
posição de segurança. 
 
Procedimento para desligar a NCU 
• Confirme se todos os trackers estão 
em posição de segurança – Caso, os 
trackers não estejam em posição de 
segurança, não seguir para o 
proximo passo, do contrario os 
trackers continuaram trakeando sem 
o sistema de proteção. 
• No menu principal da NCU, pressione 
as setas até chegar ao item “6-8 
Reset Power Off” e pressione o botão 
central para selecionar a opção. 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
43 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
• Pressione a seta para baixo ate o 
item “2-2 Safe Power Off” aparecer, 
e selecione o mesmo 
pressionamento o botão central. 
• Assim que completo, o led verde de 
status ficara piscando e depois de 
alguns segundos apagará. 
• Assim que apagar todos os leds e 
display, abra a NCU. 
• Mova a chave do disjuntor para 
desligar a ligação AC, conforme 
imagem abaixo: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Disconnect the battery connection 
cable e after close the NCU door and 
ensure the door is properly closed to prevent 
water and dust ingress. 
Disconecete a bateria da NCU e feche 
a NCU novamente, tendo a certeza de ter 
fechado corretamente para evitar a 
entrada de agua e poeira.
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
44 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
Returning Power to the NCU 
• Inside the NCU box, turn the circuit 
breaker to the on position. When 
completed you should see lights on 
the NCU board turn on. 
• Confirm the NCU has successfully 
started by investigating the menu 
on the front panel. If the menu 
system does not appear within one 
minute, turn the AC circuit breaker 
back off, wait 20 seconds and then 
turn it back on. 
• Reconnect the battery connection 
cable. 
• NCUs should automatically establish 
communications to SPCs again 
once completed. Note: if the 
Zigbee chip is reset or if the NCU is 
turned on and off multiple times a 
delay to restore communications of 
up to 20 minutes may be observed 
while the Zigbee wireless network 
rebuilds. 
 
Set SPC tracking mode back to automatic 
 
On power upon the NCU the SPCs will 
need to be placed back into automatic 
if they are not already. 
This can be done from SCADA or the NCU 
front panel. The steps below can be 
followed to perform this from the NCU 
front panel; 
• At the main menu of the NCU, use 
the arrow keys to select “1. Tracking 
Mode” and click the center button. 
• Using the up and down arrow keys 
select “1. Set to Auto” and click the 
center button. Trackers will now re-
commence automatic tracking. 
If any errors occur, contact NEXTracker’s 
support team at 
support@nextracker.com. 
Ligando a NCU 
 
 
• Abra a NCU e ligue o disjuntor 
novamente. Verifique se os leds da 
placa da NCU voltaram a piscar. 
 
• Após alguns segundos, verifique no 
painel da NCU se a mesma ligou. 
Caso não, deligue o disjuntor 
novamente aguarde 20 segundos e 
repita o processo. Caso o problema 
persista, verifique a alimentação. 
 
 
• Re-conecte a bateria novamente. 
 
• A NCU irá automaticamente 
estabelecer comunicação com os 
SPC’s. Note: Toda vez que a NCU é 
desligada ou o Zignee é reiniciado, 
pode levar até 20 minutos para 
restabelecer a comunicação. 
 
 
 
 
Configurando os SPC’s para retomaro giro 
Quando ligada a NCU novamente, ela 
irá retomar os processos anteriores, dessa 
forma, irá ligar ainda em modo manual e 
será necessário alterar para o modo 
automatico. Essa atividade pode ser feita 
tanto na NCU, Como tracker CX, como 
Navigator ou Scada da Planta. 
 
• No menu principal da NCU, 
selecione a opção “1. Tracking 
Mode”; 
 
• No submenu que foi aberto, 
selecione a op~ção “1. Set to Auto”; 
 
 
 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
45 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
6. [Controller Troubleshooting] 
Solução de Problemas do 
Controlador 
 
6.1 [Field Alarm System] Sistema de Alarme 
de Campo 
 
Field alarms occur within a single 
system. These alarms are activated by a 
fault arising. 
The actions below list possible alarms 
and their respective responses: 
• Motor Stall 
This error can occur mainly for 3 reasons: 
o Motor cable disconnected - Connect 
the motor cable; 
o Broken axle - It is necessary to replace 
the engine and check that the 
assembly of the tracker there is nothing 
wrong that could influence the break of 
the engine axle; 
o High current - If the current reaches 5A 
in order not to cause possible damage 
to the motor, the software for the 
tracker showing the error “Motor Stall”, 
this can occur due to sinking pier, 
tracker assembly problem, slew drive 
with compromised lubrication or even 
electrical defect in the engine. 
o SPC does not provide power for the 
engine to turn. 
• Batlow - This fault occurs when the 
battery is below 13.5V, this can be due to: 
o PV with a low current - If the panel is 
generating a current below 1 A, it has a 
problem and needs to be replaced; 
o PV connector with bad contact - bad 
contact in the connectors can 
influence the current supplied by the 
panel, replace the PV connectors. 
Os alarmes de campo ocorrem dentro 
de um controlador (SPC). Esses alarmes são 
ativados por uma falha que surge. 
As ações abaixo listam possíveis 
alarmes e suas respectivas respostas: 
 
•Motor Stall 
Este erro pode ocorrer principalmente por 3 
motivos: 
o Cabo do motor desconectado – 
Conectar o cabo do motor; 
o Eixo quebrado – Necessário substituir o 
motor e verificar se a montagem do 
tracker não existe nada errado que 
possa influenciar na quebra do eixo do 
motor; 
o Alta corrente – Caso a corrente atinja 
5A para não causar possíves danos ao 
motor, o software para o tracker 
apresentando o erro “Motor Stall”, isso 
pode ocorrer devido sinking pier, 
problema de montagem do tracker, 
slew drive com lubrificação 
comprometida ou até por defeito 
elétrico no motor. 
SPC não fornece alimentação para o 
motor realizar o giro. 
Batlow 
Esta falha ocorre quando a bateria está abaixo 
de 13,5V, isso pode ocorrer devido a: 
o PV com baixa corrente – Se o painel 
estiver gerando uma corrente abaixo 
de 1 A, o mesmo está com problema e 
necessita ser substituído; 
o Conector do PV com mau contato – 
mau contato nos conectores pode 
influenciar na corrente fornecida pelo 
painel, substituir os conectores do PV. 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
46 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
• Wind stow 
This failure can occur due to: 
o Loss of communication between SPC 
and NCU - The antenna may be 
detached or broken; 
o Voltage drop at the NCU - If the NCU 
loses the AC power supply, it for safety 
sends the panels to the Wind stow 
position; 
o Wind - If the winds exceed 25 mph for 
safety, it sends a signal to the SPCs to go 
to the wind stow position; 
o Lack of communication via cable 
between NCUs - If an NCU rent (without 
a weather station inserted) loses 
communication with the others, it will 
send the command to the wind stow 
position; 
o Missing weather information, due to a 
faulty sensor or fault Weather Station; 
 
 
• Bat 0V 
This fault can occur due to: 
o Battery - The battery may be defective 
and will not hold a charge for a long 
time; 
o PV - Panel that charges the SPC battery 
may be defective, or maybe closing 
short in the SPC housing; 
 
 
• Tilt Sensor Fault (Inclinometer) 
Check if the controller is reading the 
“Position” values in the Tracker CX software, 
moving it manually. 
o For GEN 1 Controller perform the reset 
and monitor; 
o Replace the SPC if the fault persists; 
 
 
 
 
• Wind stow 
Esta falha pode ocorrer devido a: 
o Queda de tensão na NCU – Caso a NCU 
perca a alimentação AC, a mesma por 
segurança envia os trackers para a 
posição de Wind Stow; 
o Vento – Caso os ventos ultrapassem 25 
mph por segurança ela envia um sinal 
para as SPCs irem para a posição de 
wind stow; 
o Falta de Comunicação via cabo entre 
as NCUs – Caso aluguma NCU (sem 
estação meteorológica inserida) perder 
a comunicação com as outras, a 
mesma enviará o comando para a 
posição de wind stow; 
o Falta de Informção metereologica, 
devido a falha de uma das Weathers 
Stations; 
 
 
 
 
 
• Bat 0V 
Esta falha pode ocorrer devido a: 
o Bateria – A bateria pode estar com 
defeito e não segurar carga por muito 
tempo; 
o PV – Painel que carrega a bateria da 
SPC pode estar com defeito, ou estar 
fechando curto na carcaça da SPC; 
 
 
 
 
 
• Tilt Sensor Fault (Inclinômetro) 
Verifique se o controlador está lendo os valores 
de “Posição” no software Tracker CX, movendo 
o manualmente. 
o Para Controlador GEN 1 realize o reset e 
monitorar a reincidência da falha; 
o Substitua a SPC caso a falha persistir; 
 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
47 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
6.2 [Communication Error] Erro de 
Comunicação 
 
Communication errors involve issues 
regarding the controllers communicating 
with other controllers or lack thereof. 
 Possible errors: 
 
No Communication - This failure can occur if: 
o Antenna - Damaged or 
disconnected antenna; 
o SPC - If the SPC is off or with the wrong 
PANID and / or serial; 
o NCU, SPC or Weather Station frozen - 
Reset equipment frozen; 
o SPC off - Check that the E-stop button 
is activated and that the LED is 
flashing. If there is no signal, remove 
the battery from the SPC and look for 
signs of water intrusion and replace 
the equipment; 
 
Os erros de comunicação envolvem 
problemas relacionados aos 
controladores que se comunicam com 
outros controladores ou à falta deles. 
Possíveis erros: 
 
Sem Comunicação – Esta falha pode ocorrer 
caso: 
o Antena – Antena danificada ou 
desconectada; 
o SPC – Se a SPC com o PANID e/ou 
serial errado; 
o NCU, SPC OU Weather Station travada 
– Resetar o equipamento travado; 
o SPC desligada – Verifique se o botão E-
stop está acionado e se o Led está 
piscando. Caso não haja sinal, remova 
a bateria da SPC e procure por sinais 
de intrusão de água e substitua o 
equipamento; 
 
 
6.3 [Tracker in the Wrong Position] Tracker 
em posição incorreta 
 
A tracker in the wrong position will be 
discovered through SCADA monitoring or 
through visual inspection of the field. 
 
• Check for a fault / alarm using the Tracker 
CX software; 
• Check the latitude, longitude, and 
elevation on the first page of the Tracker 
CX software and compare with the 
specific Construction Set for the project; 
• Check the time and date of the trackers 
and the NCU using the Tracker CX 
software; 
• Check if it is in automatic mode; 
• Check the appropriate backtracking 
settings, using the panel length and 
distance between rows, on the first page of 
the TrackerCX software; 
Um tracker na posição errada será 
descoberto através do monitoramento 
SCADA ou através da inspeção visual do 
campo. 
• Verifique alguma falha/alarme através do 
software Tracker CX; 
• Verifique a latitude, longitude e elevação 
na primeira página do software Tracker 
CX e compare com o Construction Set 
específico do projeto; 
• Verifique a hora e a data dos trackers e 
da NCU através do software Tracker CX; 
• Verifique se está em modo automático; 
• Verifique as configurações de 
backtracking apropriada, através das 
informações de comprimento do painel e 
distância entre filas, na primeira página 
do software Tracker CX; 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
48 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
7. [Software Tracker CX] 
Software Tracker CX 
 
 
 
Tracker CX is exclusive software from 
NEXTracker with the main purpose of 
monitoring trackers. Through this interface, 
the variables are adjustable, which are 
fixed in the software algorithm thus making 
them adjust the SPCs to monitor the position 
of the Sun and respond to weather events. 
The same can be made available to the 
customer after signing the EULA (making 
the customer or the service provider fully 
responsible for any and all damages). 
To make the local connection with the 
Nextracker equipment through the Tracker 
CX, it is necessary to use cables according 
to the generation of the equipment 
installed in the project. 
 
Tracker CX é um software exclusivo da 
NEXTracker com a principal finalidade o 
monitoramento dos trackers. Por meio 
dessa interface, as variáveis são ajustaveis, 
que são fixadas no algoritmo do software 
assim fazendo com que ajustem os SPCs 
para acompanhar a posição do Sol e 
responder a eventos climáticos. O mesmo 
pode ser disponibilizado para o cliente 
após a assinatura da EULA (tornando o 
cliente ou o prestador de serviço 
totalmente responsável por todo e 
qualquer dano). 
Para realizar a conexão local com os 
equipamentos Nextracker através do 
Tracker CX, faz se necessário o uso de 
cabos de acordo com a geração do 
equipamento instalado no projeto. 
 
[Ethernet Cable CAT 5 for NCU 
Conecction] Cabo de Rede CAT 5 para 
Conexão com a NCU 
[Serial Cable for Connecting 
Generation Equipment 1] 
Cabo Serial para Conexão 
Equipamentos Geração 1 
[Serial Cable for Connecting 
Generation Equipment 2] 
Cabo Serial para Conexão 
Equipamentos Geração 2 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
49 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
7.1 [Connecting with SPC] Conectando com 
SPC 
 
Connect the Serial Cable (check the 
SPC generation to use the correct cable) 
to a USB port on a computer with the 
Tracker CX Software installed. Enter the 
"Tools" menu and then "SPC Serial 
Connect". 
 
Conecte o Cabo Serial (verifique a 
geração da SPC para utilizar o cabo 
correto) em uma porta USB de um 
computador com o Software Tracker CX 
instalado. Entre no Menu "Tools" e depois 
em "SPC Serial Connect"
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
When connecting with an SPC it is 
possible to check the information of the 
tracker's operation, being very useful in 
investigating faults. Below is the 
information found: 
Ao conectar com uma SPC é possível 
verificar as informações de 
funcionamento do tracker, sendo muito 
útil na averiguação de falhas. Abaixo 
estão as informações encontradas: 
 
[Sensor Info] Informações do Sistema 
 
• Target – Position the tracker should be in; 
• Position –Current position of the tracker; 
• Motor Current – Motor current while 
moving; 
• Tracker State – Idle (Stop), move 
(tracking); 
• Peak iMotor – Peak motor current is 
recorded; 
• PCB Temp – SPC PCBA temperature; 
 
• Target – Posição em que o tracker 
deveria estar; 
• Position – Posição atual do tracker; 
• Motor Current – Corrente do motor 
enquanto se movimenta; 
• Tracker State – Idle (parado), move 
(rotacionando); 
• Peak iMotor – Fica registrada a corrente 
de pico do motor; 
• PCB Temp – Temperatura da placa da 
SPC; 
 
[Connecting with SPC] Conectando com SPC [SPC Information] Informações da SPC 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
50 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
• Battery State – PVWAIT (waiting for the PV 
to reach above 18V to charge), IDLE 
(charged battery, SPC GEN 2), FLOAT 
(only SPC GEN 1, charged battery); 
• Battery Temp – Battery temperature; 
• Battey Voltage – Records the Battery 
Voltage; 
• Panel Voltage – Records the Voltage 
provided by the Panel; 
• Panel Current – Records the current 
provided by the Panel; 
• Faults – Records the SPC faults; 
• SPC alerts that may generate a future 
problem; 
 
• Battery State – PVWAIT (aguardando o 
PV atingir acima de 18V para carregar), 
IDLE (bateria carregada, SPC GEN 2), 
FLOAT (apenas SPC GEN 1, bateria 
carregada); 
• Battery Temp – Temperatura da bateria; 
• Battey Voltage – Tensão da bateria; 
• Panel Voltage – Tensão do PV de 
alimentação da SPC; 
• Panel Current – Corrente do PV de 
alimentação da SPC; 
• Faults – Falhas na SPC; 
• Warnings – Alertas da SPC que podem 
gerar um problema futuro; 
 
[Commands] Comandos 
 
• Set Mode – tracker in automatic or 
manual mode; 
• Turn tracker – with Set Mode in manual 
mode, sends the tracker to any desired 
position, according to the tracking angle 
established in the project; 
• Other - Restart SPC 
• Other – Clear All faults 
 
• Set Mode – deixa o tracker em modo 
automático ou manual; 
• Turn tracker – com o Set Mode em modo 
manual, envia o tracker para qualquer 
posição desejada, de acordo com 
ângulo de trackeamento estabelecido 
no projeto; 
• Other - Restart SPC – Reinicia a SPC; 
• Other – Clear All faults – Apaga todas as 
falhas da SPC. 
 
 
[Misc Configuration] Configuração Variada 
 
• Clock – day, month, year, hours and 
minutes configured in the SPC; 
• Config Register ( 3001) – the Combined 
value varies by project; always insert the 
respective value of each site, the wrong 
value can present strange behaviors on 
the tracker, such as rotating to the wrong 
side and even being in a different 
position from the others during the day; 
• Clock – dia, mês, ano, horas e minutos 
configurado na SPC; 
• Config Register ( 3001) – o valor 
Combined varia por projeto; inserir 
sempre o valor respectivo de cada site, 
o valor errado pode apresentar 
comportamentos estranhos no tracker, 
como rotacionar para o lado errado e 
até ficar em posição diferente dos 
demais no decorrer do dia; 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
51 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
• Network – PAN ID – Communication 
protocol; 
• Network – Encryption – must always be at 
00; 
• Network – IEEE Address – SPC address 
when communicating with NCU; 
• Firmware - Firmware version that is 
installed on the SPC 
 
• Network – PAN ID – Protocolo de 
comunicação; 
• Network – Encryption – deve estar 
sempre em 00; 
• Network – IEEE Address – endereço da 
SPC ao se comunicar com a NCU; 
• Firmware - Versão do firmware que está 
instalado na SPC; 
 
 
7.2 [Connecting with NCU] Conectando 
com NCU 
Using a CAT 5 network cable, it is 
possible to make the connection between 
an NCU and a computer using the 
Software Tracker CX. With this method it is 
possible to access an NCU locallyor even 
the entire project according to the plant's 
network architecture, making the 
connection directly on the switch. 
To establish the connection, it is 
necessary to configure the computer's 
network port according to the IP, gateway 
and mask established in the project. 
 
Utilizando um cabo de rede CAT 5 é 
possível realizar a conexão entre uma NCU 
e um computador pelo Software Tracker 
CX. Com esse método é possível acessar 
uma NCU localmente ou até mesmo todo 
o projeto de acordo com a arquitetura de 
rede da usina, realizando a conexão 
diretamente no switch. 
Para estabelecer a conexão é 
necessário configurar a porta de rede do 
computador de acordo com o IP, 
gateway e mask estabelecido no projeto. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
With the communication established, it is 
possible to monitor the status of all trackers, with 
detailed information for each row, as if the 
connection was made directly at SPC with the 
Serial cable. 
Com a comunicação estabelecida, é 
possível monitorar o status de todos os tracker, 
com informações detalhadas de cada fila, como 
se a conexão fosse realizada diretamente na SPC 
com o cabo Serial. 
[Configuring the Computer] Configurando o 
Computador 
[Established Communication with Tracker CX] 
Comunicação Estabelecida com o Tracker CX 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
52 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
7.3 [Exchange SPC] Troca de SPC 
 
To replace the SPC, it is necessary to 
note the old serial number, the serial 
number of the new equipment, the 
problem, the location, and the ‘PANID’, 
which can be found in the NCU itself or in 
the Construction Set. 
Before installing the new SPC, it is 
recommended to perform a pre-
configuration, inserting the corresponding 
‘PANID’ with the NCU. To do this, follow the 
steps in item 7.1 Connecting with SPC, and 
go to the 'PANID' menu in the “Misc 
Configuration” tab and change to the 
corresponding value. 
Perform the physical exchange of the 
equipment, using the PDM-000149 
Installation Manual specific to the project 
as a reference. 
In the NCU corresponding to the 
change, change the SPC serial, going to 
the "Scan" tab in the Tracker CX software, 
right-clicking, go to the "Change Serial 
Number" submenu and insert the Serial 
Number of the new equipment. After 
changing the row serial, go to the 
"Configure SPCs" tab and apply a 
“Discover” to the selected SPC, after that, 
in the "Set Parameters & Clock" menu, insert 
the parameters in the selected row. Finish 
loading the entire list of SPCs back to NCU, 
by going to the “Load” menu on the same 
tab. 
Para substituir a SPC, é necessário 
anotar o número serial da antiga, o serial 
do equipamento novo, o problema, a 
localização e o ‘PANID’, que pode ser 
encontrado na própria NCU ou no 
Construction Set. 
Antes de instalar a nova SPC, 
recomenda-se efetuar uma pré-
configuração, inserindo o ‘PANID’ 
correspondente com a NCU. Para isso siga 
os passos do item 7.1 Conectando com 
SPC, e vá até o menu ‘PANID’ na aba “Misc 
Configuration” e altere para o valor 
correspondente. 
Realize a troca física do equipamento, 
utilizando como referência o PDM-000149 
Manual de Instalação específico do 
projeto. 
Altere na NCU correspondente a troca, 
o serial da SPC, indo até a aba “Scan” no 
software Tracker CX, clicando com o botão 
direito, vá até o submenu “Change Serial 
Number” e insira o Serial Number do 
equipamento novo. Depois de alterado o 
serial da fileira, vá até a aba “Configure 
SPCs” e aplique um “Discover” na SPC 
selecionada, após isso, no menu “Set 
Parameters & Clock” insira os parametros 
na fileira selecionada. Finalize carregando 
toda a lista de SPCs novamente na NCU, 
indo ao o menu “Load” na mesma aba. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
53 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
7.4 [Exchange of SPC in Projects with 
Different Types of Hardware] Troca de SPC 
em Projetos com Diferentes Tipos de 
Hardware 
 
When exchanging an SPC in power 
plants, where there are different hardware 
configurations, it is necessary to identify the 
generations of Nextracker equipment 
installed, as well as changes in the length of 
the modules in the queue where the 
replacement is to be carried out. Change 
the parameters on the first page of the 
Tracker CX software to suit the tracker 
corresponding to the exchange. Follow the 
steps in item 7.3 SPC change, and pay 
attention to the moment of configuring the 
SPC in the “Set Parameters & Clock” menu, 
to perform the configuration only on the 
tracker whose SPC has been changed. 
 
Ao realizar a troca de uma SPC em 
usinas, onde existam diferentes 
configurações de hardware, é necessário 
identificar as gerações dos equipamentos 
Nextracker instalados, bem como 
mudanças no comprimento dos modulos 
na fila onde deverá ser efetuado a 
substituição. Altere na primeira página do 
software Tracker CX os parametros para se 
adequar ao tracker correspondente a 
troca. Siga os passos do item 7.3 Troca de 
SPC, e atente-se ao momento de 
configurar a SPC no menu “Set 
Paramenters & Clock”, para realizar a 
configuração somente no tracker cuja SPC 
foi trocada. 
 
 
7.5 [Hurricane/Typhoon Storm Stow Situation] 
Situações de Condição Climatica extrema 
 
 
If your site is in the path of the storm, 
please follow this procedure. 
Please be advised that any tracker row 
in fault or no response status will need to be 
visually inspected before the storm. If the row 
is not facing the hurricane stow direction, 
then it will need to be manually turned with a 
motor turning tool. 
Check with Nextracker which one is the 
wind direction before process the change to 
get the the best course of action to prevent 
damage due to high winds during a 
hurricane/Storm. 
 
Na situação de a planta estar na rota 
um tufão ou furação, siga o procedimento a 
seguir, de modo a minimizar os danos. 
Informamos que qualquer rastreador 
com falha ou sem status de resposta 
precisará ser inspecionado visualmente 
antes da tempestade. Se o rastreador não 
não estiver voltada para o leste, ela 
precisará ser girada manualmente com uma 
ferramenta de torneamento com motor. 
Contate a Nextracker sobre qual o 
melhor angulo para o posicionamento das 
filas de modo a evitar ao maximo o dano. 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
54 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
Ensure the site is safe form Hurricane 
[1] Set the following parameters on NCUs 
and SPCs 
• How to get these parameters: 
• Open TrackerCX 
• Go to File → Open site file 
• Click on Add View NCU 
• NCU List 
 
Caso exista a necessidade de ir até a planta, 
para executar essa tarefa. Certifique-se de 
que o local seja seguro contra o furacão. 
[1] Defina os seguintes parâmetros em NCUs 
e SPCs 
• Como obter esses parâmetros: 
• Abra o TrackerCX 
• Vá até ‘File’ → Abrir o ‘Site File’ 
• Clique em ‘Add View NCU’ 
• Clique em ‘NCU List’ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[2] NCU PARAMETER - Steps to Change the 
NCU Parameter 
1. Click on Parameters 
2. Select → NCU Parameters 
3. Select → Set to 
4. Select → Following parameters below 
from the drop-down menu 
i. 3042 (WS Data Timeout Sec): 
0 <Converted> 
ii. 3043 (Stow VPanel Sec): 
0 <Converted> 
5. Select → All NCUs 
[2] PARAMETROS DA NCU - Passos para 
alterar o Parametro na NCU: 
1. Clique em ‘Parameters‘ 
2. Selecione → ‘NCU Parameters’ 
3. Selecione→ ‘Set to’ 
4. Selecione os parametros abaixo na 
lista oferecida no menu: 
i. 3042 (WS Data Timeout Sec): 
 0 <Converted> 
ii. 3043 (Stow VPanel Sec): 
0 <Converted> 
5. Selecione → ‘All NCUs’ 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
55 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
[3] SPC PARAMETER CHANGE Steps to 
Change the Parameter 
1. Click on Parameters 
2. Select → SPC Parameters 
3. Select → Set to 
4. Select → Following parameters below 
i. 3024 (Wind Stow Position) : 
-60/-50 (East) and 60/50 (West) 
<Converted> 
ii. 7009 (Wind Stow Direction): 
-1(East) and 1(West) 
<Converted> 
5. Select → All NCUs 
[3] ALTERAÇÃO DE PARAMETROS DA SPC – 
Passos para alterar os parameros das SPC: 
1. Vá até ‘Parameters’ 
2. Selecione → ‘SPC Parameters’ 
3. Selecione → ‘Set to’ 
4. Selecione na lista disponivel os 
parametros abaixo: 
i. 3024 (Wind Stow Position): 
-60/-50 (Leste) e 60/50 (Oeste) 
<Converted> 
ii. 7009 (Wind Stow Direction): 
-1 (Leste) e 1(Oeste) <Converted> 
5. Selecione → ‘All NCUs’ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[4] SPCs to Manual Mode and Forced Stow 
I. Steps to Change SPCs to Manual (Fig 1) 
1. Click on monitor in NCU List 
2. Select → SPC Cmds 
3. Select → Set Manual 
4. Select → All NCUs 
II. Steps to Forced Stow (Fig 2) 
1. Click on monitor in NCU List 
2. Select → NCU Cmds 
3. Select → Force stow → Wind 
4. Select → Run on All 
5. Check Monitor Tab, if Trackers 
in Auto à Repeat I -> Step 3 
and 4 
[4] Colocar as SPC’s em modo Manual e 
forçar o ‘Stow’ (Posicionamento de 
Segurança) 
I. Passos para alterar a SPC para o 
modo Manual (Fig 1) 
1. Clique em ‘monitor’ na ‘NCU List’; 
2. Selecione → ‘SPC Cmds’ 
3. Selecione → ‘Set Manual’ 
4. Selecione → ‘All NCUs’ 
II. Passos para forçar o Stow (Fig 2) 
1. Clique em ‘monitor’ na ‘NCU List’; 
2. Selecione → ‘NCU Cmds’ 
3. Selecione → ‘Force stow’ → ‘Wind’ 
4. Selecione → ‘Run on All’ 
5. Verifique no ‘Monitor Tab’, se os 
Trackers estão em ‘Auto’ e repita 
os passos 3 e 4. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fig : 1 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
56 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7.5.1 [Hurricane/Storm Recovery] 
Configuração do Site após condição 
climatica extrema 
 
 
Ensure the site is safe and ready to start 
tracking 
Set the following parameters on NCUs and 
SPCs 
How to get these parameters: 
1. Open TrackerCX 
2. Go to File → Open site file 
3. Click on Add View NCU 
4. NCU List 
 
Primeiramente, tenha a Certeza de a 
planta estar preparade para retomar as 
atividade. Certeza de que é Seguro. 
Siga os passos abaixo nas NCUs e SPCs: 
Como configurar os Parametros: 
1. Abra o ‘TrackerCX’ 
2. Vá até o ‘File’ → Abra o ‘Site file’ 
3. Clique em ‘Add View NCU’ 
4. ‘NCU List’ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[2] SPCs to Auto Mode and Clear Forced 
Stow 
I. Steps to Change SPCs to Auto (Fig 1) 
1. Click on monitor in NCU List 
2. Select → SPC Cmds 
3. Select → Set Auto 
4. Select → All NCUs 
II. Steps to Clear Forced Stow (Fig 2) 
1. Click on monitor in NCU List 
2. Select → NCU Cmds 
3. Select → Clear stow → Wind 
4. Select → Run on All 
 
[2] SPCs to Auto Mode and Clear Forced 
Stow 
I. Passos para retornar as SPC’s ao 
modo Automatico (Fig 1) 
1. Clique em ‘Monitor’ na ‘NCU List’ 
2. Selecione → ‘SPC Cmds’ 
3. Selecione → ‘Set Auto’ 
4. Selecione → ‘All NCUs’ 
II. Passos para ‘Limpar’ e retornar da 
função ‘Forçada de Stow’ (Fig 2) 
1. Clique no ‘Monitor in NCU List 
2. Selecione → ‘NCU Cmds’ 
3. Selecione → ‘Clear stow’→ ‘Wind’ 
4. Selecione → ‘Run on All’ 
Fig : 2 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
57 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[3] NCU Parameter 
Steps to Change the NCU Parameter 
1. Click on Parameters 
2. Select → NCU Parameters 
3. Select → Set to 
4. Select → Following parameters 
below from the drop-down menu 
i. 3042 (WS Data Timeout Sec) : 
 900 <Converted> 
ii. 3043 (Stow VPanel Sec): 
 900 <Converted> 
5. Select → All NCUs 
 
[3] Parametros de NCU 
Passos para alterar os parametros da NCU 
1. Clique em ‘Parameters’ 
2. Selecione → ‘NCU Parameters’ 
3. Selecione → ‘Set to’ 
4. Selecione → os parametros abaixo 
da lista disponivel: 
i. 3042 (WS Data Timeout Sec): 
<Converted> 
ii. 3043 (Stow VPanel Sec): 
<converted> 
5. Selecione → ‘All NCUs’ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fig : 2 
Fig : 1 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
58 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
[4] SPC Parameter Change 
Steps to Change the Parameter 
1. Click on Parameters 
2. Select → SPC Parameters 
3. Select → Set to 
4. Select → Following parameters below 
i.3024 (Wind Stow Position) : Check the 
parameter from Site Parameter Page 
(Directions in Fig: 2) <Converted> 
ii. 7009 (Wind Stow Direction) : 
 0 <Converted> 
5. Select → All NCUs 
 
[4] Alteração dos parametros das SPCs 
Passos para alteração dos Parametros 
1. Clique em ‘Parameters’ 
2. Selecione → ‘SPC Parameters’ 
3. Selecione → ‘Set to’ 
4. Selecione os parametros abaixo 
conforme a lista: 
i.3024 (Wind Stow Position) : Check the 
parameter from Site Parameter Page 
(Directions in Fig: 2) <Converted> 
ii. 7009 (Wind Stow Direction) : 
 0 <Converted> 
5. Select → All NCUs 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fig : 2 
Fig : 1 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
59 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
8. [Warranty Claims] Requisições 
de Garantia 
 
NEXTracker equipment is covered by the 
warranty for the time defined in the contract. 
For equipment that has been misused, or that 
has been installed incorrectly, a CDR 
(Construction Deviation Report) is opened 
and you can remove the warranty item. To 
request the replacement of a NEXTracker 
item under warranty, follow the below 
process: 
 
Os equipamentos NEXTracker estão 
cobertos pela garantia pelo tempo definido 
em contrato. Para os equipamentos que 
sofreram mau uso, ou que foram instalados 
de forma incorreta, é aberto um CDR 
(Relatório de Desvio de Construção) e pode 
remover o item de garantia. Para solicitar a 
reposição de um item NEXTracker em 
garantia, seguir os processos abaixo: 
 
 
 
8.1 [Technical and Warranty Support] 
Requisição de Garantia e Suporte Tecnico 
 
 
In case of any issue, go to Nextracker 
website: https://www.nextracker.com/, 
look for the “Suport”. 
 
A qualquer problema, vá até a página 
da Nextracker: 
 https://www.nextracker.com/, e 
procure pelo link “Suporte”. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
https://www.nextracker.com/
https://www.nextracker.com/
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
60 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
On the Support page, follow the 
information in accordance with the next 
steps. 
Na pagina de suporte, insira todas as 
informações conforme abaixo. 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary.Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
61 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
 
Site ID – it’s the number Nextracker uses to 
identify the site. In case this information is 
missing, please enter 000000 and Nextracker 
will return with the proper number; 
Contact Name – Insert the name of the 
person responsible by the Ticket; 
E-Mail – Insert the Main Contact e-mail; 
CC – Insert all the e-mails that should be in a 
copy of the ticket thread; 
Site Address – Insert the Site Address 
Shipping Address: Insert the address to be 
used to ship a part replacement, in case 
both addresses are the same, check the box 
“Same as Site Address”; 
Phone (please include country code) – 
Insert the contact Phone; 
Summary – Insert the Summary of the reason 
for the contact, for instance: Bad Part 
Replacement, Connection Issue, Technical 
Question, Training; 
Company – Insert the Company name of 
the person rising the ticket; 
Nextracker Offering - Select from the list in 
accordance to the product the support is 
requested “NX OPS”, “NX Flow”, “NX Drive”, 
“NX Horizon” – Tracker 1P, “NX Gemini” – 
Tracker 2P, “Training”, “NX Navigator” or 
“TrueCapture” 
Service Request – Select from the list 
“Connectivity”, in case there is a 
connectivity issue on the site; 
“New Service Agreement”, in case it looks 
for a quote to a new product; 
“Technical Tracker Support”, in case the 
ticket is related to a technical discussion; 
“Warranty”, in case a part replacement 
request; 
Category/ Issue/ Details – Select the 
Category from a list that goes following the 
previous selection; 
Use box for Additional Details: Insert all the 
additional information in accordance with 
the issue. 
 
 
 
Site ID – Este é o numero que a Nextracker 
utiliza para identificar o site (projeto). Caso 
a informação não esteja disponivel no 
momento de abertura do Chamado, usar o 
000000 e a Nextracker retornará com o 
numero correto; 
Contact Name – Inserir o nome de quem 
esta abrindo o Chamado; 
E-mail – Inserir o principal e-mail a ser 
contatado; 
CC – Incluir a lista de todos os e-mails que 
devem estar copiados na comunicação 
relacionada a esse Chamado; 
Site Address – Inserir o Endereço do Site; 
Shipping Address – Inserir o Endereço para 
onde a peça de reposição deve ser 
enviada, em caso de ser o mesmo do ‘Site 
Address’, marcar a Caixa “Same as Site 
Address”; 
Summary – Inserir um resumo para a razão 
do contato, por exemplo: Reposição de 
Material com problema, Falha de 
Comunicação, Questionamento Tecnico, 
ect.; 
Company – Inserir o nome da empresa da 
pessoa que esta abrindo o Chamado; 
Nextracker Offering: Selecionar na lista, qual 
é o produto para qual o chamado esta 
sendo aberto: “NX OPS”, “NX Flow”, “NX 
Drive”, “NX Horizon” – Tracker 1V, “NX 
Gemini” – Tracker 2V, “Training” – 
Solicitação de Treinamento, “NX Navigator” 
or “TrueCapture” 
Service Request – Selecione na lista 
disponivel: 
• “Connectivity”, para o caso de o 
problema ser de conectividade; 
• “New Service Agreement”, para o caso 
de o chamado ser referente a solicitação 
de cotação; 
• “Technical Tracker Support”, para o caso, 
de o chamado ser referente a uma 
consulta tecnica; 
• “Warranty”, para o caso, de o chamado 
ser referente a substituição de uma peça 
que apresentou problema; 
Category/ Issue/ Details - Selecione a 
categoria na lista, a mesma esta associada 
a seleção anterior; 
Use box for Additional Details - Inserir as 
informaçoes disponiveis para o site. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
62 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
 
 
As soon as the ticket is submitted, an e-
mail will be shared with the contact list. See 
below the template of additional 
information that might be requested by 
Nextracker to material that is defective 
within the warranty conditions, Additional 
tests may be requested for any equipment. 
 
Assim que o chamado for submetido, 
um e-mai será automicamente enviado 
para os e-mails da lista de contato. Veja 
abaixo o formulário para acrescentar as 
informações adicionais ao chamado para 
peças que apresentaram problema 
durante o periodo de garantia. A 
Nextracker é responsável por analisar e 
validar a reposição. Poderá ser solicitado 
testes adicionais para qualquer 
equipamento. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1. Company Name; 
2. Project Name; 
3. Requestor Name; 
4. Phone Requestor; 
5. Email Requestor; 
1. Nome da Empresa Solicitante; 
2. Nome do Projeto; 
3. Nome do Requisitante; 
4. Telefone do Requisitante; 
5. Email do Requisitante; 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
63 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
6. Description of the problem: Description 
of the fault, the more detailed the better. 
For SPC, Slew Drive, Motor, and NCU it is 
necessary to inform the SN. 
Ex.: SPC SN: 000000000 cannot 
recharge the battery. The technician 
performed the measurement of PV 
and battery and found that the 
battery was not charged by SPC. 
Images: For SPC, Slew Drivers, Motor and 
NCU it is necessary to include the SN 
image; 
Include images (as necessary) of the 
material, especially the defect (if 
detected cosmetic) and the 
packaging conditions (if the batch 
replacement is requested). 
 
7. Ship to Address; 
8. Ship Contact; 
If there is a need to return the part to 
Nextracker: 
9. Type of Unit; 
10. Number of Units 
11. Dimension per Unit 
12. Weight per Unit; 
 
 
6. Descrição do problema: Descrição da 
falha, quanto mais detalhada for, 
melhor. Para o SPC, Slew Drive, Motor e 
NCU é necessário informar o SN. 
Ex .: O SPC SN: 000000000 não pode 
recarregar a bateria. Técnico realizou a 
medição do PV e da bateria e 
constatou que a bateria não era 
carregada pela SPC. 
Imagens: Para SPC, Slew Drivers, Motor e 
NCU é necessário incluir a imagem SN; 
Inclua imagens (o quanto for necessário) 
do material, em especial o defeito (se 
detectado cosmético) e as condições 
da embalagem (se for solcitado a 
substituição do lote). 
 
7. Endereço para Envio da Peça; 
 
8. Contato do Recebedor; 
Se houver a necessidade de retornar a 
peça para a Nextracker: 
9. Tipo da Peça; 
10. Quantidade de Unidades 
11. Dimensões por Unidade 
12. Peso por Unidade; 
 
 
 
 
 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
64 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
9. [Key Definition] Definições 
Chave 
 
 
Term Definition 
ESD Electrostatic discharge. 
LOTO Lockout/tagout. 
Network Technical 
Description 
NEXTracker document MKT-000016, Modbus and Network 
Technical Description, which is used to set up the Modbus. 
NCU Gen. 1.0 First generation of Network Control Unit. 
NCU Gen. 2.0 Second generation of Network Control Unit. 
PPE Personal protective equipment. 
PV Photovoltaic. 
SCADA 
Supervisory control and data acquisition system for 
remote monitoring and control that operates with 
coded signals over communication channels. 
SPC Self-Powered Controller. 
ZigBee Wireless communication technology. 
 
 
 
Termo Definição 
ESD Descarga Eletrostática 
LOTO Lockout/tagout. 
Network Technical 
Description 
NEXTracker documento MKT-000016, Modbus e Rede 
Descrição Técnica, que será utilizado para configurar o 
ModBus. 
NCU Gen. 1.0 Primeira geração da Unidade de Controle de Rede 
NCU Gen. 2.0 Segunda geração da Unidade de Controle de RedeEPI Equipamento de Proteção Pessoal 
PV Photovoltaic. 
SCADA 
Supervisório de Controle e Aquisição de Dados para 
sistemas de monitoramento remote e controle de 
operações com sinais codificados através de canais 
de comunicação. 
SPC Self-Powered Controller. 
ZigBee Tecnologia de Comunicação sem-fio. 
 
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 
65 
 
 
 
 
Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 
10. [Revisions for this Manual] 
Revisões para Este Manual 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Revision Notes Effective Date 
A Initial release. 18/08/2020

Mais conteúdos dessa disciplina