Prévia do material em texto
MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 NEXTracker NX Horizon Operation and Maintenance Manual NEXTracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual page i of 13 MKT-000084 Rev. A MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 NEXTracker NX Horizon Operation and Maintenance Manual NEXTracker NX Horizon™ Operations and Maintenance Manual MKT-000084 Rev. A Copyright ©NEXTracker, Inc., 2019. All rights reserved. NEXTracker provides this documentation without warranty in any form either expressed or implied. NEXTracker may revise this document at any time without notice. This document may contain proprietary information and should be respected as a proprietary document with permission for review and usage given only to the rightful owner of the equipment with which this document is associated. No part of this document may be reproduced by any means without written permission by NEXTracker. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 3 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [Contents] Sumário 1. [Introduction] Introdução .................................................................................................................. 4 1.1 [About this Manual] Sobre esse Manual ......................................................................................... 4 1.2 [Intended Use] Uso Previsto .............................................................................................................. 5 2. [Safety] Segurança ............................................................................................................................. 6 2.1 [General Safety] Condições Gerais de Segurança ...................................................................... 6 2.2 [Before Beginning] Antes de Iniciar ................................................................................................. 7 2.3 [Protective Gear and Equipment] Equipamentos de Proteção .................................................. 7 2.4 [Personnel] Trabalhadores ............................................................................................................... 8 2.5 [Lockout/Servicing] Bloqueio/ Manutenção ................................................................................. 8 2.6 [Hazards] Perigos ............................................................................................................................... 9 2.7 [Lifting and Moving] Elevação e Movimentação ....................................................................... 10 3. [System Description] Descrição do Sistema .................................................................................. 11 3.1 [Standard Electrical Components and Features] Componentes Padrões e Funcionalidades ................................................................................................................................................................ 11 3.2 [Optional Electrical Components and Features] Components Eletricos e Funções Adicionais ................................................................................................................................................................ 13 3.3 [NEXTracker Network Architecture] Arquitetura de Rede NEXTracker ...................................... 15 3.4 [NEXTracker Backtracking] Nextracker Backtracking ................................................................. 15 3.5 [NEXTracker True Capture] Nextracker True Capture ................................................................. 16 4. [Operations] Operação ................................................................................................................... 17 4.1 [Self-Powered Controller] SPC – Controlador Auto Alimentado ................................................ 17 4.2 [Network Control Unit] Unidade de Controle de Rede ............................................................... 18 4.3 [Weather Station] Estação Meteorológica .................................................................................. 19 5. [Maintenance] Manutenção ........................................................................................................... 23 5.1 [General Maintenance Schedule/Guidelines] Cronograma Geral de Manutenção/Orientações .................................................................................................................. 23 5.2 [Maintenance Specifications] Especificações de Manutenção ............................................... 28 6. [Controller Troubleshooting] Solução de Problemas do Controlador ......................................... 45 6.1 [Field Alarm System] Sistema de Alarme de Campo .................................................................. 45 6.2 [Communication Error] Erro de Comunicação............................................................................ 47 6.3 [Tracker in Wrong Position] Tracker em posição incorreta ......................................................... 47 7. [Software Tracker CX] Software Tracker CX .................................................................................. 48 7.1 [Connecting with SPC] Conectando com SPC .......................................................................... 48 7.2 [Connecting with NCU] Conectando com NCU ......................................................................... 51 7.3 [Exchange SPC] Troca de SPC ...................................................................................................... 52 7.4 [Exchange of SPC in Projects with Different Types of Hardware] Troca de SPC em Projetos com Diferentes Tipos de Hardware ..................................................................................................... 53 8. [Warranty Claims] Requisição de Garantia ................................................................................... 59 8.1 [Technical and Warranty Support] Requisição de Garantia e Suporte Tecnico ..................... 59 9. [Key Definition] Definições Chave .................................................................................................. 64 10. [Revisions for this Manual] Revisões para Este Manual ................................................................ 65 MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 4 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 1. [Introduction] Introdução Thank you for choosing NEXTracker. As an innovative leader in the solar industry, NEXTracker strives to provide the best possible product and ongoing service for all our customers. To continually improve our product and organization, we welcome your comments and feedback. Please contact us by any of the following methods: Website: www.nextracker.com Email: support@nextracker.com Phone: +1-510.770.2500 Fax: +1-510.793.8388 Address: 6200 Paseo Padre Parkway, Fremont, CA 94555 USA Obrigado por escolher a NEXTracker. Como líder inovador no setor solar, a NEXTracker se esforça para oferecer o melhor produto possível e serviço contínuo a todos os nossos clientes. Para melhorar continuamente nosso produto e organização, agradecemos seus comentários e feedback.Entre em contato conosco por qualquer um dos seguintes métodos: Website: www.nextracker.com Email: support@nextracker.com Telefone: +55 15 4009-6896 Endereço: Av. Liberdade, 6315 – Iporanga – Sorocaba/SP 1.1 [About this Manual] Sobre esse Manual This manual provides operating and maintenance instructions for the NEXTracker NX Horizon™ single-axis horizontal tracker. NEXTracker recommends reading this document in its entirety before performing any operations or maintenance activities on the product. Failure to comply with these instructions may void the NEXTracker limited warranty and may result in property damage, personal injury, and/or loss of life. Este manual fornece instruções de operação e manutenção para o Trackeador Solar Horizontal de eixo único NEXTracker NX Horizon ™. A NEXTracker recomenda a leitura deste documento na íntegra antes de executar quaisquer operações ou atividades de manutenção no produto. O não cumprimento destas instruções pode anular a garantia limitada da NEXTracker e resultar em danos à propriedade, ferimentos pessoais e/ou perda de vidas. mailto:support@nextracker.com mailto:support@nextracker.com MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 5 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual NEXTracker reserves the right to make changes to the product and the recommendations in this manual without notice. Technical data and design standards may vary from country to country. In the case of doubt (such as that resulting from translation errors), the English version of this manual applies. No liability is accepted for printing or other errors in this manual. A NEXTracker se reserva o direito de fazer alterações no produto e nas recomendações deste manual sem aviso prévio. Os dados técnicos e os padrões de design podem variar de país para país. Em caso de dúvida (como a resultante de erros de tradução), aplica-se a versão em inglês deste manual. Nenhuma responsabilidade é aceita por impressão ou outros erros neste manual. 1.2 [Intended Use] Uso Previsto The NEXTracker NX Horizon may be used only for photovoltaic (PV) module applications. It is not intended for any use other than that designed and specified per project by the Engineer of Record. If put to another use without prior approval from NEXTracker, it will be deemed a case of misuse. If the system is converted or otherwise modified without the knowledge of NEXTracker, all liability is rendered null and void. O trackeador NEXTracker NX Horizon pode ser usado apenas para aplicações de módulos fotovoltaicos (PV). Ele não se destina a qualquer uso que não seja aquele projetado e especificado no Registro do Projeto. Se submetido a outro uso sem a aprovação prévia da NEXTracker, será considerado um caso de uso indevido. Se o sistema for convertido ou modificado de alguma forma sem a aprovação da NEXTracker, toda a responsabilidade será considerada nula. CRITICAL: If NEXTracker NX Horizon is not used as intended, its safe operation cannot be guaranteed. Responsibility for any injury to persons and/or damage to property, which results from improper use of the equipment, rests with the owner-user of the equipment and not with the manufacturer. A responsabilidade por qualquer ferimento em pessoas e/ou danos à propriedade, resultantes do uso inadequado do equipamento, cabe ao proprietário- usuário do equipamento e não ao fabricante. CRÍTICO: Se a NEXTracker NX Horizon não for usado como previsto, sua operação segura não pode ser garantida. used as intended, its safe operation cannot be guaranteed. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 6 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 2. [Safety] Segurança This section addresses general safety precautions necessary to perform operations and maintenance activities on the product. Electrical work in particular must be performed by a licensed and qualified electrician. Failure to comply with these and other warnings in this document may result in bodily injury and/or loss of life. Esta seção aborda as precauções gerais de segurança necessárias para executar operações e atividades de manutenção no produto. O trabalho elétrico, em particular, deve ser realizado por um eletricista qualificado e licenciado. O não cumprimento destes e de outros avisos neste documento pode resultar em lesões corporais e / ou perda de vida. 2.1 [General Safety] Condições Gerais de Segurança CRITICAL: All electrical work must be performed by a licensed and qualified electrician. All other work must be performed by a qualified professional; failure to do so may result in bodily injury and/or loss of life. Observe the following precautions to maintain your safety: • Use the system only when in good working conditions. • Perform regular checks to ensure all safety devices are working properly. • Always treat all components as live components! • Leave the site immediately during storms. Observe as seguintes precauções para manter sua segurança: • Use o sistema apenas quando estiver em boas condições de funcionamento; • Realize verificações periódicas para garantir que todos os dispositivos de segurança funcionem adequadamente. Siga todas as instruções de manutenção e reparo; • Sempre trate todos os componentes como componentes ativos!; • Deixar o local imediatamente durante as tempestades; CRÍTICO: Todo o trabalho elétrico deve ser realizado por um eletricista qualificado e licenciado. Todos os demais trabalhos devem ser realizados por profissional habilitado; Não fazer isso pode resultar em lesões corporais e/ou perda de vida. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 7 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual • Ensure all personnel, tools, and other objects are clear of the trackers before startup. • Ensure all installations are performed in compliance with local, regional, national, and international statutory regulations, guidelines, norms, and code requirements. • Do not operate on controllers (SPC, NCU, or Weather Station) when temperature is at or below –4°F (–20°C) • Certifique-se de a área do tracker esteja livre de funcionários, ferramentas, máquinas e outros objetos que possam obstruir a movimentação do Tracker antes de iniciar qualquer operação; • Garantir que todas as instalações sejam realizadas de acordo com as regulamentações, diretrizes, padrões e requisitos locais, regionais, nacionais e internacionais; • Não opere os controladores (SPC, NCU ou estação meteorológica) quando a temperatura for igual ou menor que –4 ° F (–20 ° C). 2.2 [Before Beginning] Antes de Iniciar Read all instructions before performing any work or operating the system. This includes instructions in this manual and all other system documentation. Ensure all placards, safety signs, and warning notices are installed on the system and remain in place in a legible condition. Follow all label warnings and instructions. Leia todas as instruções antes de executar qualquer trabalho ou operar o sistema. Isso inclui instruções neste manual e toda qualquer outra instrução especialmente de segurança diponibilizada no parque onde o sistema está instalado. 2.3 [Protective Gear and Equipment] Equipamentosde Proteção Authorized personnel must wear the required personal protective equipment (PPE) associated for each task during installation, operation, service and maintenance of the tracking system. NEXTracker recommends the following PPE: hard hat, safety glasses, steel-toed boots, high visibility/reflective clothing, and all other electrical PPE required by OSHA for any given task. Os operadores previamente autorizados a execução das atividades devem fazer uso dos equipamentos de proteção individual (EPI) associados a cada tarefa durante a instalação, operação, serviço e manutenção do sistema de trackeamento. A NEXTracker recomenda os seguintes EPI: capacete, óculos de segurança, botas de bico de aço, roupas refletivas de alta visibilidade e todos os outros EPIs elétricos exigidos pelo responsavel de EHS a aplicação da atividade. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 8 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 2.4 [Personnel] Trabalhadores Only qualified and authorized personnel should perform any work, service, or repair to the system. All personnel working on or near the system should be qualified and have a basic working knowledge of mechanical and electrical systems. Ensure that all personnel performing any work or maintenance on the system receive training and instructions addressing all potential hazards, occupational safety, and environmental protection and system operations pertaining to all aspects of the system. Somente pessoal qualificado e autorizado deve executar as atividades, serviço ou reparo no sistema, conforme descrito nesse procedimento. Todo o pessoal que trabalha no sistema ou perto dele deve ser qualificado e ter um conhecimento básico de trabalho de sistemas mecânicos e elétricos. Certifique-se de que todo o pessoal que execute qualquer trabalho ou manutenção no sistema receba treinamento e instruções abordando todos os riscos potenciais, segurança ocupacional e proteção ambiental e operações do sistema referentes a todos os aspectos do sistema. 2.5 [Lockout/Servicing] Bloqueio/ Manutenção It is imperative that all personnel operating or servicing the NEXTracker system be familiar with the hazardous electrical energy contained within the system. Failure to do so may result in bodily injury and/or loss of life. NEXTracker requires all personnel performing work or service on the system to follow the OSHA standard for The Control of Hazardous Energy (Lockout/Tagout), Title 29 Code of Federal Regulations (CFR) Part 1910.147. É imperativo que todo o pessoal que opera ou faça a manutenção do sistema NEXTracker esteja familiarizado com os riscos oriundos da energia elétrica. Não seguir esse item pode resultar em lesões corporais e/ou perda de vidas. A NEXTracker exige que todo o pessoal que realiza trabalho ou serviço no sistema siga os padrões definidos pela NR10, referente ao controle de energia perigosa (bloqueio/sinalização). MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 9 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual Each NEXTracker system varies depending on site conditions, electrical layout, and local building code requirements. The project’s General Contractor must develop, document, implement, and enforce energy control procedures on a per-project basis that address all potential hazardous energy within the system. Personnel must use only lockout/tagout (LOTO) devices authorized for the particular equipment or machinery and ensure that they are durable, standardized, and substantial. In addition, LOTO devices must identify the individual users. The project’s General Contractor must establish a policy that permits only the employee who applied the LOTO device to remove it; and provide effective training as mandated for all employees covered by the standard. Cada sistema NEXTracker varia dependendo das condições do local, layout elétrico e requisitos do código de construção local. O Empreiteiro Geral do projeto deve desenvolver, documentar, implementar e aplicar procedimentos de controle de energia em uma base no projeto que abordem toda a energia perigosa potencial dentro do sistema. O pessoal deve usar apenas dispositivos de bloqueio/identificação (LOTO) autorizados e específico para o equipamento ou maquinário garantindo que sejam duráveis, padronizados e substanciais. Além disso, os dispositivos LOTO devem identificar os usuários individuais. O contratante geral do projeto deve estabelecer uma política que permita que apenas o funcionário que aplicou o dispositivo LOTO o remova; e fornecer treinamento eficaz, conforme exigido, para todos os funcionários que trabalham com o sistema. 2.6 [Hazards] Perigos Safety stop functionality varies from project to project depending on the installed disconnects and/or other features. Please consult with the project’s General Contractor for details on how safety stops are implemented for each project. Os sistemas de Segurança (funcionalidade de parada de segurança) variam de projeto para projeto, dependendo das desconexões instaladas e/ou de outros recursos. Antes de iniciar qualquer atividade, consulte o responsável pelo site/Empreiteiro geral do projeto ou EPCIsta para obter detalhes sobre como as paradas de segurança que estão implementadas para o projeto especifico. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 10 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 2.7 [Lifting and Moving] Elevação e Movimentação All personnel associated with lifting and rigging of equipment must be trained to understand and recognize the hazards associated with the assigned task and qualified to perform the assigned work. Personnel should be familiar with the correct rigging techniques and equipment, for example, slings, shackles, hooks, hoist, and blocks. Also, personnel should be aware of the weight of the load and understand the rated capacities of the crane and any rigging gear. Todo o pessoal associado ao levantamento e montagem do equipamento deve ser treinado para entender e reconhecer os perigos associados à tarefa designada e qualificado para executar o trabalho designado. O pessoal deve estar familiarizado com as técnicas e equipamentos de amarração corretos - por exemplo, lingas, manilhas, ganchos, guinchos e blocos. Além disso, o pessoal deve estar ciente do peso da carga e entender as capacidade nominais do guindaste e de qualquer equipamento de montagem. Alguns componentes do tracker tem peso superior a 100 kilos. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 11 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 3. [System Description] Descrição do Sistema Each NEXTracker layout is custom on a per-project basis. This makes site layouts unique, but all NEXTracker systems use similar unique, if not identical, electrical systems and respective control electronics. This section provides a system overview of the electrical components, how they work, and how to operate them. Cada site da NEXTracker é personalizado. Isso torna os layouts do site exclusivos, mas todos os sistemas NEXTracker usam sistemas elétricos exclusivos, se não idênticos, e os respectivos equipamentos eletrônicos decontrole. Esta seção fornece uma visão geral do sistema dos componentes elétricos, como eles funcionam e como operá-los. Dúvidas podem ser respondidas por contato telefonico ou e-mail. 3.1 [Standard Electrical Components and Features] Componentes Padrões e Funcionalidades MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 12 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual Description • Tracker motor: One 24-V DC motor per row. • Tracker actuator: One slewing drive per row. • Self-Powered Controller (SPC): Provides the autonomous tracking capability; one SPC per tracker row. • Network Control Unit (NCU): Allows remote connection and provides the control for safety conditions to all trackers in its network; one NCU per 100 SPCs. • Weather Station: Installed at the edge of sites for accurate weather data that is communicated to the NCU. Weather Stations can use an anemometer, snow sensor, or act as a repeater station. • Anemometer: Mounted at the Weather Station to register wind speeds on site. • Wind stow: During a high wind alarm, when the user-configured threshold is reached, the tracker moves to a user- configured high-wind- safe position. • Firmware: Programming command lines installed in the SPCs and NCUs, responsible for managing the tracking parameters; Descrição • Motor: Um motor de 24 V DC por linha; • Slew Drive: Uma caixa redutora por fileira; • Controlador Automático (SPC/ Self Powered Control – Controlador auto Alimentado): fornece o recurso de rastreamento autônomo; um SPC por fila; • Unidade de Controle de Rede (NCU): permite conexão remota e fornece o controle de condições de segurança para todos os rastreadores em sua rede; uma NCU por até 100 trackers/ filas; • Estação meteorológica (WS): instalada nas extremidades do parque fotovoltaico para coleta dos dados dos meteorológicos a serem comunicados à NCU. As estações meteorológicas podem usar um anemômetro, sensor de neve, sensor de luminosidade ou atuar como uma estação repetidora; • Anemômetro: Montado na estação meteorológica para registrar a velocidade do vento no local; • Alarme de vento: durante um alarme de vento forte, quando o limite configurado pelo usuário é atingido, o tracker se move para uma posição de segurança contra vento forte pré configurada. • Firmware: linhas de comando de programação instalados nas SPCs e NCUs, responsáveis por gerenciar os parametros de trackeamento. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 13 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 3.2 [Optional Electrical Components and Features] Components Eletricos e Funções Adicionais • Snow/flood sensor (optional): Mounted at weather station to measure snow depth and/or accumulation rate, which also serves as flood sensor; communicates with NCU. • GHI sensor: A global horizontal irradiance sensor that measures the incoming solar irradiance in a 180° view. • Snow stow: During a snow alarm when the user- configured threshold is reached, the tracker moves to a user-configured snow-safe position. • Circuit breaker: Surge protection is site and customer dependent. • DMU (NX DataHub): Server installed to manage the data from the NCU’s, provide the remote access and create a web interface for the trackers; • Sensor de neve / inundação (opcional): Montado na estação meteorológica para medir a profundidade da neve e / ou taxa de acumulação, que também serve como sensor de inundação; comunica-se com a NCU. • Sensor GHI: Um sensor de irradiância horizontal global que mede a irradiância solar recebida em uma visão de 180 °. • Neve acumulada: durante um alarme de neve quando o limite configurado pelo usuário é atingido, o rastreador se move para uma posição segura para a neve configurada pelo usuário. • Disjuntor: Disjuntor adicional é aquele que é acrescentado junto ao disjuntor que vem de fábrica da NCU para proteção contra surtos de acordo com as codições do site do cliente. • DMU (NX DataHub): Servidor instalado para para gerenciar a comunicação entre as NCU’s, providenciar o acesso remoto e criar uma interface web para comunicação com os trackers. 3.2.1 NX Data Hub (DMU) The NX Data Hub (DMU) is a small server that allows you to monitor the health of the trackers. It provides data collection and monitoring capabilities, storing and sending data to our servers, and therefore provides us with historical data. O NX Data Hub (DMU) é um pequeno servidor que permite monitorar a saúde dos trackers. Ele, fornece recursos de coleta e monitoramento de dados, armazenando e enviando dados para nossos servidores e, portanto, nos fornece dados históricos. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 14 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual For sites with True Capture, the DMU (Data Hub) sends the TC parameters to the crawlers. The NX Data Hub can be used as a server to obtain connectivity via Tracker CX, enabling remote access for field support. The DMU (Data Hub) collects the following data from each SPC within a 5- minute survey interval: • Position of the tracker; • Angle of the tracker; • Tracker failures; • Tracker status; The Data Hub is a computer and as such needs to be treated like most electrical equipment. While in storage the device can withstand high humidity up to 90% rH. The Data Hub is built inside of a strong chassis that can withstand normal loads, but it could be destroyed if anything heavier than 30lbs is placed on top of it. (Usually storing on a shelf is the best place for the Data Hub.) Temperature Range – 0° – 55° Celsius. An indoor facility with humidity between 40 and 60% rH. The Data Hub will need to be connected via Ethernet on the same network as the NCUs. Para sites com True Capture, a DMU (Data Hub) envia os parâmetros do TC para os rastreadores. O NX Data Hub pode ser utilizado como servidor para obter conectividade via TrackerCX, possibilitando o acesso remoto para suporte em campo. A DMU (Data Hub) coleta os seguintes dados de cada SPC dentro de um intervalo de pesquisa de 5 minutos: • Posição do tracker; • Ângulo do tracker; • Falhas do tracker; • Status do tracker; A DMU (Data Hub) é um computador e, como tal, precisa ser tratado como a maioria dos equipamentos elétricos. Enquanto estiver armazenado, o dispositivo pode suportar alta umidade até 90% rH. Sensibilidade ao peso. O Data Hub é construído dentro de um chassi robusto que pode suportar cargas normais, mas pode ser destruído se algo mais pesado que 30 libras (13,5 Kg) for colocado sobre ele. (Normalmente, armazenar em uma prateleira é o melhor local para o Data Hub.) Faixa de temperatura – 0° – 55° Celsius. Uma instalação interna com umidade entre 40 e 60% de rH. O Data Hub precisará ser conectado via Ethernet na mesma rede que as NCUs. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 15 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 3.3 [NEXTracker Network Architecture] Arquitetura de Rede NEXTracker Below there is a summary of the Nextracker Network Structure. The Data Hub is an additional feature for the system. Any additional information related to communication is available at the ‘PDM- 000018NEXTracker Control Systems Datasheet’ that might be requested into the proper channels. Veja abaixo o descritivo da estrutura e funcionamento de rede da Nextracker. O Data Hub é um recurso adicional para o sistema. Qualquer informação adicional relacionada à comunicação está disponível na 'Folha de dados dos sistemas de controle PDM-000018 NEXTracker' que pode ser solicitada nos canais adequados. 3.4 [NEXTracker Backtracking] Nextracker Backtracking Backtracking is the name given to the period in which trackers work with the purpose of not shading each other and obtaining the greatest generation efficiency. Backtracking occurs in the first and last hours of daylight, it is the period when the angle of the sun is very small about the ground, so if the trackers place the panels facing the sun it will end up resulting in a lot of shade, with Backtracking, trackers position the panels in a way that does not generate shadow to achieve greater efficiency during critical times. BackTracking é o nome dado para o periodo em que os trackers trabalham com a finalidade de não produzir sombra um nos outros e obter a maior eficiência de geração. O Backtracking ocorre nas primeiras e últimas horas de luz do dia, é o periodo em que o ângulo do sol está muito pequeno em referência com o solo, então se os trackers colocarem os paineis de frente para o sol irá acabar resultando em muita sombra, com o Backtracking os trackers posicionam os paineis de forma em que não gere sombra para assim conseguir uma maior eficiência nos horários criticos. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 16 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 3.5 [NEXTracker True Capture] Nextracker True Capture It is an intelligent system that works by correcting the deviations (As-Built) generated in the construction and the natural inclination of the soil, optimizing the capture of solar radiation. True capture works to reduce the conditions that limit energy generation, which is the variation in height between rows (topography, construction) and diffuse radiation, caused by clouds, pollution, and fog. True Capture is divided into two operating systems: True Capture Row to Row: Where due to the topography of the site, construction deviations, shading occurs in certain locations of the project, and the system works by adjusting the tracking angle of specific rows. True Capture Diffuse: Where it optimizes through sensors scattered throughout the project, the capture of diffuse radiation, caused by cloudy weather, pollution, and fog. É um sistema inteligente que atua corrigindo os desvios (As Built) gerados na construção e a inclinação natural do solo, otimizando a captura de radiação solar. O True Capture atua de modo a diminuir as condições que limitam a geração de energia, sendo elas a variação de altura entre filas (topografia, construção) e a radiação difusa, causada por nuvens, poluição e nevoeiro. O True Capture é dividido em dois sistemas de operação: True Capture Row to Row: Quando, devido a topografia do local e/ou desvios de construção, ocorre o sombreamento em certos locais do projeto, onde esse sistema atua ajustando o angulo de trackeamento de filas específcas, para corrigir esse problema. True Capture Diffuse otimiza, por meio de sensores espalhados no projeto, a captura de radiação difusa, causada pelo tempo nublado, poluição ou nevoeiro. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 17 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 4. [Operations] Operação This section provides an overview of NEXTracker controller functionality which provides the majority of system operational controls. See MKT-000016, Modbus, and Network Technical Description, for Modbus protocols for the NEXTracker controller system. Maintenance information can be found in Section 5.0. Esta seção fornece uma visão geral do funcionamento do SPC (controlador) NEXTracker, que fornece a maioria dos controles operacionais do sistema. Consulte MKT-000016, Modbus e Descrição técnica da rede, para protocolos Modbus para o sistema do controlador NEXTracker. Informações de manutenção podem ser encontradas na Seção 5.0. 4.1 [Self-Powered Controller] SPC – Controlador Auto Alimentado Each row of the NEXTracker NX Horizon is operated by the Self-Powered Controller (SPC). The SPC controls tracker movement throughout the day and relays informational data to the Network Control Unit. Communication is wireless, using the ZigBee protocol. ZigBee is an extremely robust industrial communications standard based on IEEE 802.15. ZigBee devices form a mesh network by passing data to each other rather than from a central point. This creates massive redundancy and alleviates the reliability concerns associated with centralized systems. The SPC features a lithium-ion battery that provides three days of standby power with an expected life of ten years. Cada fila/rastreador da NEXTracker NX Horizon é operada pelo Controlador Automático (SPC). O SPC controla o movimento do rastreador ao longo do dia e transmite dados informativos para a Unidade de Controle de Rede (NCU). A comunicação é sem fio, usando o protocolo ZigBee. O ZigBee é um padrão de comunicação industrial extremamente robusto baseado no IEEE 802.15. Os dispositivos ZigBee formam uma malha de rede (Rede Mesh) passando dados entre si e não a partir de um ponto central (que seria a NCU). Isso cria redundância maciça e alivia as preocupações de confiabilidade associadas aos sistemas centralizados. O SPC possui uma bateria de íon de lítio que fornece três dias de energia em espera com uma vida útil esperada de dez anos. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 18 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 4.2 [Network Control Unit] Unidade de Controle de Rede The NEXTracker Network Control Unit (NCU) is the central gateway between the tracker network and the SCADA system that can monitor and control the field of trackers. The NCU communicates with the Weather Station, which provides the capability of detecting site events such as high wind, snow, or flood conditions with the support of onsite sensors. The NCU registers alarms if winds, snow accumulating rates, or flood levels reach certain preset thresholds, and it directs the trackers to a safe position. The queue operation protocol as previously reported is based on the protocol stored in the SPCs. This way the NCU acts as an interruption protocol for weather and other conditions. O Controlador de Rede (NCU) da NEXTracker é o gateway central entre a rede de trackers e o sistema SCADA que pode monitorar e controlar o rastreadores/ trackers. A NCU se comunica com a Estação Meteorológica, que fornece a capacidade de detectar eventos no local, como vento forte, neve ou condições de inundação, com o apoio de sensores no local. A NCU registra alarmes se ventos, taxas de acumulação de neve ou níveis de inundação atingirem certos limites predefinidos e direciona os rastreadores para uma posição segura. O protocolo de funcionamento das filas conforme informado anteriomente é feito com base no protocolo armazenado nos SPC’s. Dessa forma a NCU funciona como protocolo de interrupção para as condições climaticas e outros.MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 19 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 4.3 [Weather Station] Estação Meteorológica The weather station sends real-time information to the Network Control Unit (NCU). In the case of high wind events, the NCU receives this information from the Weather Station; in seconds all the appropriate SPCs receive the signal to stow. The ZigBee mesh network allows all rows that can stow quickly and independently The Weather Station uses the same lithium-ion battery as the SPC, providing three days of standby power with an expected life of ten years. A estação meteorológica envia informações em tempo real para a Unidade de Controle de Rede (NCU). No caso de eventos com ventos fortes, a NCU recebe essas informações da Estação Meteorológica; em segundos, todos os SPCs apropriados recebem o sinal para permanecerem em posição de segurança. A rede em malha ZigBee permite que todas as fieliras possam ir de forma rápida e independente para a posição segura. A Estação Meteorológia usa a mesma bateria de íons de lítio que o SPC, fornecendo três dias de energia em espera com uma vida útil esperada de dez anos. [WS Generation 1] WS Geração 1 [WS Generation 2] WS Geração 2 MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 20 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 4.3.1 [Snow/Flood Sensor] Sensor de Neve/Inundação The Snow and Flood meteorological station sends information on sensor activation to the NCU in real-time. In the event of events such as heavy snow or flood, the station's sensor detects and sends a signal to the NCU that receives the information, and sends a command in seconds to all SPCs to go to the security position. A estação de meteorológica de Neve e Inundação envia em tempo real as informações referentes a ativação do sensor para a NCU. Em caso de eventos como neve alta ou inundação, o sensor da estação detecta e envia um sinal a NCU que recebe a informação, e envia um comando em segundos para todos os SPCs para irem para a posição de segurança. [Nextracker System Protection] Sistema de Proteção Nextracker Profundidade Total de Neve (abaixo do tracker) Acumulação de Neve nas Últimas 24 horas ( no solo) Decisão Resumo da Decisão de Trackeamento ≤ 1" Continua Trackeando n/a > 1" Posição de Segurança Acumulação de Neve < 0,1" na última 1 hora > 50% de altura livre de neve n/a Posição de Segurança Decisão do operador requerida ≤ 50% de altura livre de neve MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 21 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual The ZigBee mesh network allows all trackers to move to the safety position quickly and independently. What differs from the snow sensor to the flood sensor is the configuration via Tracker CX software. The installation of the sensor must follow the specifications of the project's Construction Set and the PDM-000110 Installation Manual, as in the example below: It is always recommended to keep the concrete base clean and free of vegetation so that no false sensor activation occurs. A rede de malha ZigBee permite todos os trackers vão para a posição de segurança de forma rápida e independente. O que diferencia do sensor de neve para o de inundação é a configuração via software.. A instalação do sensor deve seguir as especificações do Construction Set do projeto e o PDM-000110 Manual de Instalação, como no exemplo abaixo: É recomendado manter a base de concreto livre de vegetação e limpa, evitando assim, acionamentos indevidos. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 22 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 4.3.2 [GHI Sensor] Sensor GHI GHI sensors are part of the True Capture Nextracker, where it optimizes the capture of diffuse solar radiation, for better performance of solar panels. Its operation is in changing the tracker's default tracking angle, to an angle where the sensor receives more solar radiation, thus generating gain in power generation. Os sensores GHI são parte do True Capture Nextracker, onde otimiza a captação de radiação solar difusa, para melhor desempenho dos painéis solares. Seu funcionamento está na alteração do angulo de trackeamento padrão do tracker, para um ângulo onde o sensor recebe mais radiação solar, gerando assim, um ganho na geração de energia. [GHI Sensor] Sensor GHI [Example Weather Station with GHI Sensor] Exemplo de Estação Meteorológica com Sensor GHI MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 23 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 5. [Maintenance] Manutenção Appropriate maintenance is necessary to ensure the functionality and performance over time of the NEXTracker system. In order to maintain maximum system uptime, follow the recommended system maintenance schedule, provided next. A manutenção adequada é necessária para garantir a funcionalidade e o desempenho ao longo do tempo do sistema NEXTracker. Para manter o tempo de atividade máximo do sistema, siga o cronograma de manutenção recomendado, fornecido a seguir. 5.1 [General Maintenance Schedule/Guidelines] Cronograma Geral de Manutenção/Orientações 5.1.1 [Daily] Diária Monitor fault conditions daily. See section 6 for control systems troubleshooting information. Monitore diariamente as condições de falha. Consulte a seção 6 para obter informações sobre solução de problemas dos sistemas de controle. 5.1.2 [Monthly] Mensal If there is Diffuse True Capture in the project, wipe the GHI glass globe with a cloth and water and check the level through the level bubble. Se houver True Capture Difuso no projeto, limpe o globo de vidro do GHI, com um pano e água e verifique o nivelamento através da bolha de nível. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 24 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual If there is a snow or flood sensor in the project, check the concrete base for the presence of vegetation or objects, so that incorrect measurements and false safety mode triggers do not occur. Se existir sensor de neve ou inundação no projeto, verifique a base de concreto quanto a presença de vegetação ou objetos, para que não ocorra medições erradas e acionamentos do modo de segurança em falso. 5.1.3 [Yearly] Annual • Inspect the alignment of the modules (installation angle), taking measurements at a level between the top of the SPC support and the first panel (difference must be ± 1 °) and check a 5% sample of the rail fastening elements module. • Test wind stow function by triggering the wind sensor. Repeat for snow and flood sensors, if installed (see Section 5.2.4). • Inspect Bearing Housing Assemblies for misalignment, see PDM-000149 Installation Manual. Due to the accommodation of piers over time, misalignments can occur;adjust the position if necessary. • Check a sample of 1% of torqued connections on the row for proper torque value. Re-tighten any fasteners if necessary. See the project-specific PDM- 000149 Installation Manual for torque details. • Visually inspect the dampers for oil leaks and/or puddles of oil on the ground. • Visually inspect slew gears of leaking grease. Using a clean cloth, wipe down the slew gear of any surface grease or oil. • Visually inspect and, if necessary, wash the SPC power module. • Inspecione o alinhamento dos módulos (ângulo de instalação), realizando medições com um nível entre a parte superior do suporte da SPC e o primeiro painel (diferença deve estar ± 1°) e verifique uma amostra de 5% dos elementos de fixação do trilho do módulo. • Teste o acionamento da posição de segurança acionando o sensor de vento. Repita o procedimento para sensores de neve e inundação, se instalados (consulte a Seção 5.2.4). • Inspecione os Bearing Housing Assemblies quanto a desalinhamento, coforme PDM-000149 Manual de Instalação específico do projeto. Devido à acomodação dos piers ao longo do tempo, podem ocorrer desalinhamentos; ajuste a posição, se necessário. • Verifique uma amostra de 1% das conexões nas fileiras quanto ao valor de torque adequado. Reaperte os prendedores, se necessário. Consulte o PDM-000149 Manual de Instalação específico do projeto para obter detalhes sobre o torque. • Inspecione visualmente os amortecedores quanto a vazamentos de óleo e/ou poças de óleo no chão. • Inspecione visualmente o Slew Gear quanto a vazamentos de graxa. • Inspecione visualmente e realize se necessário, a lavagem do módulo de alimentação da SPC. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 25 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 5.1.4 [Every Two Years] A Cada Dois Anos • For Slew Drive Gen 1, perform lubrication as described: There are Five locations to be lubricated: • Tapered roller bearing (2X) • Ball Raceway (2X) • Worm Cavity (1X) The Slew Drive is fully lubricated by NEXTracker. No maintenance is necessary until the second year. Mobilux EP 2 is a grease based on lithium hydroxy stearate. It was formulated to provide excellent protection against wear under load and vibration and protection against rust in the presence of water, extended bearing life in wet environments, and meets or exceeds DIN 51825 (2004-06). Inject grease into each of the FIVE with the recommended amount in table below. Rotating the drive through a range of motion (CW/CCW) during re-grease is ideal. • Para Slew Drive (Caixa Redutora) - Gen1, realizar lubrificação coforme descrito: Existem cinco locais que são lubrificados, são eles: o Engrenagem helicoidal (2x) o Rolamentos de rolos cônicos (2x) o Cavidade sem fim (1x) O Slew Drive é fornecido totalmente lubrificado pela NEXTracker. Nenhuma manutenção é necessária até o segundo ano. O Mobilux EP 2 é uma graxa à base de hidroxiestearato de lítio. Foi formulado para fornecer excelente proteção contra desgaste sob carga e vibração e proteção contra ferrugem na presença de água, vida útil prolongada do rolamento em ambientes úmidos e atende ou excede a DIN 51825 (2004-06). Injete graxa em cada um dos cinco pontos de aplicação seguindo a quantidade descrita na tabela abaixo. Girar o eixo durante a aplicação de Graxa é ideal. To the projects delivered up to 2019 that uses the Slew gear presented on the Picture is necessary to perform the bi-year lubrification as further information below – In case of doubt, contact Nextracker; Para os Projetos entregues até 2019 que usam a caixa redutora apresentada na figura ao lado, se faz necessário a lubrificação da mesma a cada dois anos conforme procedimento abaixo – Em caso de duvida, contate a Nextracker; MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 26 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual Engrenagem Helicoidal Rolamento de Rolos Zerk Nome do produto: Mobilux EP 2 Temp aplicável. faixa em °C: -40 a +130 ° C Cor marrom Teste de quatro bolas: 250 kg ASTM D 2596 Viscosidade (-40 ° C, 10 s-1) Pas: 160 Ponto de gota ° C 190 Penetração, Trabalhada 0,1 mm 280 Product name: Mobilux EP 2 Applicable temp. ° C range: -40 to +130 ° C Brown color Four-ball test: 250 kg ASTM D 2596 Viscosity (-40 ° C, 10 s-1) Pas: 160 Drop point ° C 190 Penetration, Worked 0.1 mm 280 [Recommended Grease] Graxa Recomendada MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 27 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 5.1.5 [As Needed] Conforme a necessidade NOTE: Vegetation management and cleaning are not tracker-specific and vary depending on the time of year, environment, and geographical factors at the site. See Section 5.2.2, Cleaning Stow Mode. NOTA: O gerenciamento e a limpeza da vegetação não são específicos e variam de acordo com a época do ano, o ambiente e os fatores geográficos do local. Consulte a Seção 5.2.2, Condição de Modo de Limpeza. • Groom any vegetation growth over 12 in. high. • Remove dust, dirt, debris, and other materials that affect the glass transparency of solar modules. • Remove any snow build up covering Weather Station panel. • Replace battery when it has reached its expected life according to manufacturer specifications (see Section 5.2.1). Battery status and battery wattage can monitored from the NCU. Evite o crescimento de vegetação com mais de 30 cm de altura. • Remova poeira, sujeira, detritos e outros materiais que afetam a transparência do vidro dos módulos solares. • Remova toda a neve que cobre o painel da estação meteorológica. • Substitua a bateria quando atingir a vida útil esperada, de acordo com as especificações do fabricante (consulte a Seção 5.2.1). O status da bateria e a potência da bateria podem ser monitorados a partir da NCU. CRITICAL: Do not use herbicides or pesticides directly adjacent to NX components. It might speed up the corrosion process of the metallic parts, mainly to the dampers. CRÍTICO: Não utilizar herbicidas ou pesticidas diretamente nos componentes do tracker, pois isso pode acelerar os processo de corrosão das partes metalicas, principamente aos amostecedores que estão instalados nas extramidades dos trackers MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 28 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 5.2 [Maintenance Specifications] Especificações de Manutenção 5.2.1 [SPC and Weather Station/Repeater Battery Replacement] Troca de Bateria SPC/Weather Station/Repetidor Replacement instructions for self- powered controller batteries are product specific. Refer to the NEXTracker provided battery replacement instructions for the site-specific product. As instruções de substituição da bateria da SPC são específicas do produto. Consulte as instruções de substituição da bateria fornecidas pelo NEXTracker para o produto específico do site. 5.2.2 [Cleaning Stow Mode] Condição de Modo de Limpeza Stowing the tracker rows in the cleaning mode stow position is done through the NCU or SCADAsetup by following instructions presented in MKT-000016, Modbus, and Network Technical Description. A posição dos trackers no modo de limpeza é feito através da configuração NCU ou SCADA, seguindo as instruções apresentadas em MKT-000016, Modbus e Descrição Técnica da Rede. [Gen. 1.0 NCU] NCU Geração 1 The NCU allows the main commands to be operated locally. Using the NCU to stow the tracker, switch the mode from AUTO to MANUAL, wait for 2 to 3 minutes, then turn CLEANING to ON, as shown in Figure 5-1. Once cleaning is complete, turn CLEANING to OFF, and then switch the mode back to AUTO (see Figure 5-1). A NCU permite que os principais comandos de Operação sejam feitos. Usando a NCU para virar os trackers na condição de limpeza, alterne o modo de AUTO para MANUAL, aguarde 2 a 3 minutos e depois ligue CLEANING para ON, como mostra a Figura 5-1. Quando a limpeza estiver concluída, desligue CLEANING para OFF e, em seguida, mude o modo novamente para AUTO (veja a Figura 5-1). MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 29 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual Panel Instructions Power – Indicates the unit is power supplied (AC); Status – Indicate the unit is Operating; Fault – Indicate a Failure on the Block; Mode [Auto/Manual] – Switch to move the Mode Operating Mode from Automatic to Manual; Cleaning [On/ Off] - Switch to move the trackers to the Cleaning position (angle pre- defined during the Commissioning stage); Painel de Operação Power – “Energia” - Indica que a unidade está recebendo alimentação (CA); Status - Indica que a unidade está em operação; Fault - “Falha” - Indica uma falha no bloco; Mode [Auto / Manual] – “Modo [Automatico/ Manual]” - Alterne para mover o modo de operação do modo de automático para manual; Cleaning [On / Off] – “Limpeza [Liga/ Desliga]” - Chave para mover os rastreadores para a posição Limpeza (ângulo pré-definido na etapa de Comissionamento); MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 30 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [Gen. 2.0 NCU] NCU Geração 2 The second-generation Network Control Unit of the NEXTracker (NCU Gen 2) is equipped with several powerful and useful functions that can be used during construction and O&M operations. Everything is accessible via the front panel menu on the face of the NCU Gen 2 itself. The following details provide the operational details for the NCU 2.0. For cleaning stow instructions, refer to section 5.2.2. At the NCU, tap the center button to activate the screen and tap the center button to enter tracking mode. Tap the bottom button to scroll down to wash. Tap the center button to activate wash mode. Wait 2 to 3 minutes for the rows to rotate to the cleaning stow position. To return to auto-track mode. Tap the center button to activate the screen and tap the center button again to enter the tracking mode. A Unidade de Controle de Rede de segunda geração do NEXTracker (NCU Gen 2) está equipada com várias funções poderosas e úteis que podem ser usadas durante as operações de construção e O&M. Tudo é acessível através do menu do painel frontal na face da própria NCU Gen 2. Os seguintes detalhes fornecem os detalhes operacionais para o NCU 2.0. Para instruções sobre limpeza de estiva, consulte a seção 5.2.2. Na NCU, toque no botão central para ativar a tela e toque no botão central para entrar no modo de trackeamento. Toque no botão inferior para rolar para baixo e selecione modo MANUAL. Depois selecione o modo de lavagem WASH mode. Aguarde 2 para 3 minutos para as linhas girarem para a posição de limpeza. Para retornar ao modo de rastreamento automático. Toque no botão central para ativar a tela e toque novamente no botão central para entrar no modo de rastreamento e depois selecione o modo AUTO. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 31 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 5.2.3 [NCU 2.0 Operation] Operação NCU Gen. 2 [Menu Title] Título do Menu The menu title is used to indicate which menu is currently in use. The name of the menu title will change to the name of a menu item or submenu that was selected. O título do menu é usado para indicar qual menu está em uso no momento. O nome do título do menu será alterado para o nome de um item ou submenu do menu selecionado. [Current Menu Item-Total Menu Items] Item do Menu Atual – Total de Itens de Menu The first value indicates the current menu position; the second value indicates the total number of items for this menu. In the screen shot above ZigBee is the second menu item, and the main menu has a total of six (6) menu items O primeiro valor indica a posição atual do menu; o segundo valor indica o número total de itens para este menu. Na captura de tela acima, o ZigBee é o segundo item de menu e o menu principal possui um total de nove (9) itens de menu. [Menu Item Name] Nome do Item de Menu The menu item name describes this action or submenu. The submenu indicator ">" will be displayed if the current menu item is a submenu. If the item is selected with the enter button, the new menu title will be displayed. An unlimited number of submenus can be created. O nome do item de menu descreve esta ação ou submenu. O indicador do submenu ">" será exibido se o item de menu atual for um submenu. Se o item for selecionado com o botão Enter, o novo título do menu será exibido. Um número ilimitado de submenus pode ser criado. [Front Panel LEDS] LED do Painel Frontal The front panel LEDS that indicate the status of power, status, and fault. POWER LED The white power LED comes on when the NCU has AC Power. It turns off when running on AC. Os LEDs do painel frontal que indicam o status de energia, de funcionamento e falha. Power LED O LED branco de energia acende quando a NCU possui energia CA. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 32 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual Status LED The green status LED blinks when the NCU App is running correctly. A solid or no green LED indicates that the NCU application is no longer running. Fault LED The red fault LED blinks when the NCU is running on Battery. Status LED O LED verde de status pisca quando o aplicativo NCU está sendo executado corretamente. Um LED verde constante ou inexistente indica que o aplicativo NCU não está mais em execução. Fault LED O LED vermelho de falha pisca quando a NCU está funcionando com bateria. [Navigation Buttons] Botões de Navegação The navigation buttons are used to select menu items and to modify editable fields. See edit mode for additional button usage. Os botões de navegação são usados para selecionar itens de menu e modificar campos editáveis. Veja o modo de edição para uso adicional dos botões. [Up/Down Buttons] Botões cima/baixo The up and down buttons are used to scroll through the menu items. Menu will 'wrap-around' to the bottom or top when a press exceeds the menu item range. Os botões para cima e para baixo são usados para rolar pelos itens de menu. O menu será 'agrupado' na parte inferior ou superior quando uma impressora exceder o intervalo de itensdo menu. [Left/Right Navigation Buttons] Botões de Navegação Esquerda/Direita The left button is used to move 'back' from a submenu. The right button is unused for navigation. See edit mode for additional button usage. O botão esquerdo é usado para mover 'voltar' de um submenu. O botão direito não é utilizado para navegação. Veja o modo de edição para uso adicional dos botões. [Enter/Select Button] Botão Enter/Selecione The edit button is used to enter a sub- menu or selecting a menu item. See edit mode for additional button usage. O botão de edição é usado para entrar em um submenu ou selecionar um item de menu. Veja o modo de edição para uso adicional dos botões. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 33 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [MENU 1-9 Tracking Mode] MENU 1-9 Modo de Trackeamento This Menu provides access to three commands, Set to Auto, Set to Manual and Wash Mode. Each command sets the selected tracking mode to the Gen 2 NCU and commands the SPCs that have the same PanID to also enter the chosen tracking mode. SPCs that will respond to this command are SPCs within that NCUs block (post-commissioning), or SPCs operating on the default PanID (Gen 2 NCU Row Turner). 1-3 Set to Auto – Commands the NCU to set its tracking mode to Auto, also broadcasts the auto command to all SPCs on that NCUs PanID/Block. 2-3 Set to Manual – Commands the NCU to set its tracking mode to Manual, also broadcasts the Manual command to all SPCs on that NCUs PanID/Block. 3-3 Wash Mode – Commands the NCU to set its tracking mode to Wash, this broadcasts a command to the SPCs on that NCUs PanID/Block to turn to the wash angle which faces pairs of tracker rows toward each other for cleaning and other operations. Tips: ✓ Selecting the Manual command will also immediately stop the trackers where they are, this is useful if you need to quickly stop the trackers from moving. ✓ Wash mode can also be useful for vegetation management operations Este menu fornece acesso a três comandos de trackeamento: modo automático modo manual manual e modo de lavagem. Cada comando define o modo selecionado e comanda os SPCs que possuem o mesmo PanID para entrar no modo de rastreamento escolhido. Os SPCs que responderão a este comando são SPCs dentro desse bloco de NCUs (pós-comissionamento) ou SPCs operando no PanID padrão. 1-3 Set to Auto – Comanda a NCU para definir seu modo de trackeamento como Automático 2-3 Set to Manual – Comanda a NCU para definir seu modo de trackeamento como Manual 3-3 Wash Mode – Comanda a NCU para definir seu modo de trackeamento como Lavagem, isso transmite um comando para os SPCs nas NCUs PanID/Bloco para girar para o ângulo de lavagem, de modo que os pares de fileiras fiquem em direção um ao outro para limpeza e outras operações. Dicas: ✓ A seleção do comando Manual também interromperá imediatamente o funcionamento dos trackers onde eles estão. Isso é útil se você precisar interromper rapidamente os trackers. ✓ O modo de lavagem também pode ser útil para operações de gerenciamento de vegetação. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 34 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [MENU 2-9 ZigBee] MENU 2-9 ZigBee This Menu provides access to three options: Zigbee Channel, Pan ID and Clear Faults. Changing the Zigbee channel or Pan ID is NOT recommended without direct guidance from NEXTracker. Incorrectly changing the channel or the Pan ID can result in non-tracking blocks. 1-3 Zigbee Channel – Allows operator to change the NCUs Zigbee channel, ranges from 11-25 2-3 Pan ID – Allows operator to change the NCUs Pan ID, can be any 4-digit number but must match what the SPCs are set to. 3-3 Clear Faults – Very useful and safe command, broadcasts a command to that NCU’s SPCs to clear any faults active on the SPCs. Tips: ✓ Clear faults can be used to clear motor stalls, low battery and many other faults. Clearing faults is useful for troubleshooting and getting rows tracking again faster after fixing an issue. Este menu fornece acesso a três opções: Canal Zigbee, Pan ID e Limpar falhas. Alterar o canal Zigbee ou o ID de Pan NÃO é recomendado sem orientação direta do NEXTracker. Alterar incorretamente o canal ou o Pan ID pode resultar em blocos sem rastreamento. 1-3 Zigbee Channel – Permite que o operador altere o canal de NCUs Zigbee, varia de 11 a 25 2-3 Pan ID – Permite que o operador altere o PanID das NCUs. Pode ser qualquer número de 4 dígitos, mas deve corresponder ao que os SPCs estão configurados. 3-3 Clear Faults – Comando muito útil e seguro, transmite um comando aos SPCs da NCU para eliminar todas as falhas ativas nos SPCs. Dica: ✓ O comando Clear Faults pode ser usado para limpar os erros de paradas do motor, bateria fraca e muitas outras falhas. Clear Faults é útil para solucionar problemas e obter o trackeamento das fileiras novamente depois de corrigir um problema. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 35 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [MENU 3-9 Ethernet] MENU 3-9 Ethernet This Menu provides access to five options: IP, Mask, Gateway, Port and Restart. These are network settings and as such affect how the NCU connects to the site's network and therefore to the SCADA systems and any other system within or outside of the site. 1-5 IP – Allows operator to change the NCUs IP address 2-5 Mask – Allows operator to change the NCUs Netmask 3-5 Gateway – Allows operator to change the NCUs Gateway address 4-5 Port – Allows operator to change the NCUs network Port. This should never be done unless specifically directed by NEXTracker. 5-5 Restart – Restarts the NCUs network interface, this is a safe command to use whenever you notice unexpected network behavior or a lack of network functionality. Tips: ✓ Restart can be used to troubleshoot connection issues with the NCU, sometimes an NCU can’t be seen on the network, using this option can help bring the NCU back up on the network and help with other connection issues. Este menu fornece acesso a cinco opções: IP, Máscara, Gateway, Porta e Reiniciar. Essas são as configurações de rede e, como tal, afetam a maneira como a NCU se conecta à rede dos sites e, portanto, aos sistemas SCADA e a qualquer outro sistema dentro ou fora do site. 1-5 IP – Permite que o operador altere o endereço IP das NCUs 2-5 Mask – Permite que o operador altere a máscara de rede NCUs 3-5 Gateway – Permite que o operador altere o endereço Gateway das NCUs 4-5 Port – Permite que o operador altere a porta da rede NCUs. Isso nunca deve ser feito, a menos que seja especificamente direcionado pela NEXTracker. 5-5 Restart – Reinicia a interface de rede das NCUs, este é um comando seguro a ser usado sempre que você perceber um comportamento inesperado da rede ou uma falta de funcionalidade da rede. Dicas: ✓ A reinicialização pode ser usada para solucionar problemas de conexão com a NCU; às vezes, uma NCU não pode ser vista na rede; o uso dessa opção pode ajudar a colocar a NCU de volta na rede e ajudar com outros problemas de conexão. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 36Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [MENU 4-9 NCU Info] MENU 4-9 Informações da NCU This menu provides read-only access to the NCUs current Time, Date, Version (software), Serial Number, Fault, and Stow Status. Time and date directly impact the trackers on-sun accuracy, the algorithm that controls the SPC tracker angle accounts for the time, date, longitude, latitude and even the elevation of the site to determine where the sun is concerning the trackers. 1-6 Time – Displays the current time set to the NCU 2-6 Date – Displays the current date set to the NCU 3-6 Version – displays the current operating software, called an eApp, on the NCU. 4-6 Serial Number – Displays the unique as-built identifier used to track NCUs and find them on the network. 5-6 Faults – Displays the number of faults found within that NCUs block of SPCs 6-6 Stow Status – Displays the status of three different stow states: o WS (Wind Stow) – triggered by sustained winds exceeding 25 mph. o WS (NO AC) – Triggered by lack of AC power to the NCU o WS (No Data) – Triggered by a lack of network connectivity. The NCUs need a data connection to the other NCUs on the site, this doesn’t apply to sites with only one NCU. This can also be triggered by a lack of data from the weather stations on site. Este menu fornece acesso somente leitura às NCUs: hora atual, data, versão (software), número de série, falhas e status de trackeamento. A hora e a data afetam diretamente a precisão do tracker em relação ao sol. O algoritmo que controla o ângulo do rastreador do SPC é a hora, a data, a longitude, a latitude e até a elevação do local para determinar onde o sol está em relação aos trackers. 1-6 Time – Exibe a hora atual definida para a NCU 2-6 Date – Exibe a data atual definida para a NCU 3-6 Version – Exibe o software operacional atual, chamado eApp, na NCU 4-6 Serial Number – Exibe o identificador exclusivo criado para NCUs e localizá-los na rede.5-6 Faults – Displays the number of faults found within that NCUs block of SPCs 5-6 Stow Status – Exibe o status de três condições de stow position diferentes: o WS (Wind Sto6) – Acionado por ventos sustentados superiores a 40 km/h (25mph). o WS (NO AC) – Acionado por falta de energia CA na NCU o WS (No Data) – Acionado por uma falta de conectividade de rede. As NCUs precisam de uma conexão de dados com as outras NCUs no site, isso não se aplica a sites com apenas uma NCU. Isso também pode ser desencadeado pela falta de dados das estações meteorológicas no local. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 37 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [MENU 5-9 Weather Info] MENU 5-9 Informações Estação Meteorológica This Menu provides access to three data points: Wind Speed, Snow Height, and Flood Level. All three are read-only but are useful for troubleshooting and checking the current weather conditions on the site. 1-3 Wind Speed – Displays the current average wind speed on the site. Wind speed is determined by calculating the east-west vector and averaging the reported wind speeds across all wind sensors on the site. If either the average wind speed or a single wind sensor detects wind exceeding 25 mph wind stow will be triggered. 2-3 Snow Height – Displays the current average snow height on the site. Snow height is determined by the distance between the snow sensor and the ground or snow. The snow stow level is set during commissioning and can be triggered by exceeding the snow stow level preset or by an accumulation of snow greater than 1” in an hour. Snow stow can also be triggered by an object or obstruction between the sensor and the ground, this includes vegetation. 3-3 Flood Level – Displays the current average flood water level across the site. The flood level is determined by the distance between the flood sensor and the ground or water height. The flood stow level is set during commissioning and can be triggered by exceeding the flood stow level or by the water level rising more than 1” in an hour. Flood stow can also be triggered by an object or obstruction between the sensor and the ground, this includes vegetation. Este menu fornece acesso a três pontos de dados: velocidade do vento, altura da neve e nível de inundação. Todos os três são somente leitura, mas são úteis para solucionar problemas e verificar as condições climáticas atuais no site. 1-3 Wind Speed –Exibe a velocidade média atual do vento no site. A velocidade do vento é determinada calculando o vetor leste-oeste e calculando a média das velocidades relatadas em todos os sensores de vento no local. Se a velocidade média do vento ou um único sensor de vento detectar um vento que exceda os 40 km/h (25mph), será acionado. 2-3 Snow Height – Exibe a altura média atual da neve no site. A altura da neve é determinada pela distância entre o sensor de neve e o solo ou a neve. O nível de neve acumulado é definido durante o comissionamento e pode ser acionado excedendo o nível de neve acumulado predefinido ou por um acúmulo de neve superior a 1 ”em uma hora. A condição de neve também pode ser desencadeada por um objeto ou obstrução entre o sensor e o solo, incluindo vegetação. 3-3 Flood Level – Exibe o nível médio atual de água de inundação em todo o site. O nível de inundação é determinado pela distância entre o sensor de inundação e a altura do solo ou da água. O nível de almoxarifado é definido durante o comissionamento e pode ser acionado excedendo o nível de almoxarifado ou pelo nível da água aumentando mais de 1 ”em uma hora. A condição de inundação também pode ser acionado por um objeto ou obstrução entre o sensor e o solo, incluindo vegetação. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 38 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [MENU 6-9 Reset-Poweroff] MENU 6-9 Reset-Desligar This menu item gives the operator the ability to either power off the NCU or restarts it safely, just as with any other computer. 1-2 Safe Reset – Safely restarts the NCU 2-2 Safe Poweroff – Powers down the NCUs operating system. This does NOT power down the Xbee communication chip, however. To completely power off the NCU you must use the Poweroff option, wait for the status lights to turn off, and then unplug the NCUs battery. Tips: ✓ Use the 2-2 Safe Poweroff function and unplug the NCUs battery if you are expecting a prolonged power outage and need to prevent the NCUs batteries from being depleted. ✓ Function 1-2 Safe Reset is useful for troubleshooting NCU issues, especially if an NCU is not communicating with the network or SPCs. Esse item de menu permite ao operador desligar a NCU ou reiniciá-la com segurança, como em qualquer outro computador. 1-2 Safe Reset – Reinicia com segurança a NCU 2-2 Safe Poweroff –Reduz o sistema operacional das NCUs. No entanto, isso NÃO desliga o chip de comunicação Xbee. Para desligar completamente a NCU, você deve usar a opção Poweroff, aguarde as luzes de status se apagarem e desconecte a bateria das NCUs. Dicas: ✓ Use a função 2-2 Safe Poweroff e desconecte a bateria das NCUs se você espera uma queda de energia prolongada e precisa impedir que as baterias das NCUs se esgote. ✓ A função 1-2 Safe Reset é útil para solucionar problemas de NCU, especialmente se uma NCU não estiver se comunicando com a rede ou os SPCs. [MENU 7-9 SPC Turn Presets] MENU 7-9 Pré-definição de Giro da SPC This menuprovides access to 5 preset angles, the number is the angle in degrees and the letter indicates east (E) or west (W) orientation: 00E (0 degrees), 30W, 60W, 30E, and 60E. Selecting and entering any of these options will cause the NCU-RT to broadcast commands to any SPC that is turned ON. The first broadcast sets the SPCs to Manual mode, the second command broadcasted is the requested angle. Este menu fornece acesso a 5 ângulos predefinidos, o número é o ângulo em graus e a letra indica a orientação leste (E) ou oeste (W): 00E (0 graus), 30W, 60W, 30E e 60E. Selecionar e inserir qualquer uma dessas opções fará com que o NCU-RT (NCU Row- Turner) transmita comandos para qualquer SPC ativado. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 39 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual Once an angle is executed all rows with SPCs switched ON and plugged into a motor will begin to turn within 30 seconds. A primeira transmissão define os SPCs no modo Manual, o segundo comando transmitido é o ângulo solicitado. Depois que um ângulo é executado, todas as linhas com SPCs ligados e conectados a um motor começam a girar em 30 segundos. [MENU 8-9 Turn Manual] MENU 8-9 Giro Manual This menu provides the ability to command rows to any angle between 60 and -60, for example, 35 degrees west or - 49 degrees east. This is useful on sites where the presets are not a good angle for a particular work. With this function, you can specify the exact angle of your choosing. Enter the desired angle by pressing up or down for the first digit, press the right or left arrow key to move to the next digit, and do the same until you have the angle you need. The angles in this menu work differently: for any angle, 0 to 60 enter that same angle (enter 045 for 45 degrees west for example). For any angle -1 to -60, you would enter that angle as a positive number added to 60. For example, you want -20 degrees, so you would enter 080 into the NCU menu (60 + 20= 80 which the NCU translates to -20 deg angle). For -1 degree you would enter 061 (60 + 1=61). Este menu oferece a capacidade de comandar filas em qualquer ângulo entre 60 e -60, por exemplo, 35 graus a oeste ou -49 graus a leste. Isso é útil em sites onde as predefinições não são um bom ângulo para um trabalho específico. Com esta função, você pode especificar um ângulo exato de sua escolha. Digite o ângulo desejado pressionando para cima ou para baixo no primeiro dígito, pressione a tecla de seta para a direita ou esquerda para ir para o próximo dígito e faça o mesmo até obter o ângulo necessário. Os ângulos neste menu funcionam de maneira diferente: para qualquer ângulo de 0 a 60, insira o mesmo ângulo (digite 045 para 45 graus oeste, por exemplo). Para qualquer ângulo de -1 a -60, você digitaria esse ângulo como um número positivo adicionado a 60. Por exemplo, você deseja -20 graus, para inserir 080 no menu NCU (60 + 20 = 80 no qual a NCU se traduz - Ângulo de 20 graus). Para -1 grau, você digitaria 061 (60 + 1 = 61). [MENU 9-9 Orientation] MENU 9-9 Orientação This menu allows the operator to set the correct SPC orientation to the SPCs that need to be turned. This is important to allow the SPCs that are being turned to turn the correct way, all SPCs come from the factory assuming they are mounted on the torque facing west (menu option 2-2 West (1554)). Este menu permite que o operador defina a orientação correta do SPC para os trackers que precisam ser ativados devido ao NCU Gen 2 Row Turner. Isso é importante para permitir que as filas que estão sendo giradas, funcionem de maneira correta. Todos os SPCs vêm de fábrica assumindo que estão montados no tubo voltado para o oeste (opção de menu 2-2 Oeste (1554)). MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 40 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual You will not need this menu option for sites with west-facing SPCs. If the SPCs are mounted facing east (menu option 1-2 East (1042)), you will need to use this NCU-RT menu feature to set the correct SPC orientation in every SPC the first time you attempt to turn them. This only needs to be done once, once set the SPCs will remember the setting and will be ready to turn the next time you need them. If you attempt to turn SPCs without the correct orientation setting the SPCs will turn the opposite direction and motor stall. If this happens, check the SPC orientation and change. Você não precisará dessa opção de menu para sites com SPCs voltados para o oeste (Hemisfério Norte). Se os SPCs estiverem montados voltados para o leste (opção de menu 1-2 Leste (1042)), você precisará usar esse recurso de menu NCU- RT para definir a orientação correta do SPC em todos os SPCs na primeira vez em que tentar movimentá-los. Isso precisa ser feito apenas uma vez, e uma vez definido, os SPCs lembrarão da configuração e estarão prontos para girar na próxima vez que você precisar deles. Se tentar girar os SPCs sem a orientação correta, os SPCs girarão na direção oposta e acarretará em falha no motor (motor stall). Se isso acontecer, verifique a orientação do SPC e mude. 5.2.4 [Sensor and Safety Stow Testing Procedure] Procedimento de teste do sensor e do posicionamento de segurança Sensor tests are completed by simulating weather events. If working properly, the rows should stow to the proper weather stow position. Network Modbus is set up using MKT-000016, Modbus, and Network Technical Description. Refer to the document for further clarification. Os testes do sensor são concluídos simulando eventos climáticos. Se funcionando corretamente, as fileiras devem ir para a posição de segurança de condições climáticas. O Modbus de rede é configurado usando MKT-000016, Modbus e Descrição técnica de rede. Consulte o documento para obter mais esclarecimentos. • [Wind Stow Testing] Teste da Condição de Vento Weather condition fault testing is completed through a simulated wind event. Using a leaf blower or air compressor, target the wind sensor with the simulated wind device. Wind events are triggered only by east-west wind direction so the airflow must originate from the east-west direction. O teste das condições climáticas é concluído através de um evento de vento simulado. Usando um soprador de folhas ou compressor de ar, sopre o sensor de vento com o dispositivo de vento. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 41 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual The simulated wind speed must be greater than 40 mph to trigger a wind event. Trackers will return to normal operation once the simulated wind event has ended. Os eventos de vento são acionados apenas pela direção leste-oeste do vento, de modo que o fluxo de ar deve se originar da direção leste-oeste. A velocidade simulada do vento deve ser maior que 40 mph para acionar um evento de vento. Os trackers retornarão à operação normal assim que o evento de vento simulado terminar. • [Snow/Flood Stow Maintenance and Testing] Manutenção e Teste de Condição de Neve/Inundação The sensor lens is to be kept clean from dirt and other debris. Vegetation growth below the sensor will be kept to within 6 in. of the ground. After a snow or flooding event, an operator must review the conditions of the entire field and visually inspect the snow/flood sensor.Correct any and all items that may interfere with the functionality of the system. Snow and flood fault testing is completed through a simulated event. Place an object (a piece of cardboard or wood, for example) that will interrupt the path of the sensor above the stow threshold. To return trackers to normal operation, the snow/flood fault will need to be cleared. NEXTracker recommends an increased inspection rate during snow or flood seasons. A lente do sensor deve ser mantida limpa contra sujeira e outros detritos. O crescimento da vegetação abaixo do sensor será mantido a até 15 cm do solo. Após um evento de neve ou inundação, o operador deve revisar as condições de todo o campo e inspecionar visualmente o sensor de neve / inundação. Corrija todos e quaisquer itens que possam interferir na funcionalidade do sistema. O teste de neve e inundação é concluído através de um evento simulado. Coloque um objeto (um pedaço de papelão ou madeira, por exemplo) que interrompa o caminho do sensor acima do limite defindo para o acionamento da condição de segurança. Para retornar os tracker à operação normal, a falha de neve/inundação precisará ser removida. A NEXTracker recomenda o aumento da taxa de inspeção durante as estações de neve ou chuvas. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 42 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 5.2 [Important Actions for NCU shutdown] Como desligar a NCU During the case where a site is planning an extended AC power shutdown with a duration of greater than 2 days, the NCU requires additional steps to disconnect the battery from the NCU to prevent issues when power is returned. If the site is expected to have AC power shutdown for more than 2 days, follow the steps laid out below. Tracker Stow Procedure If trackers are already stowed, this step can be skipped; It is preferable to allow the NCU to automatically stow trackers as current wind direction will determine stow direction At the main menu of the NCU, use the arrow keys to select “5. SPC Turn Presets” and click the center button. • Click the down arrows to select the most appropriate stow direction particular to the site. This will be either “2. 30W” for sites with a West facing night stow direction, or “4. 30E” for sites with an East facing night stow direction, then click the center button. Wait 5 mins and confirm all SPCs have moved to the desired position. NCU Power Down Procedure • Confirm SPCs are stowed. If SPCs are not stowed they will continue to track after the NCU is shut down. • At the main menu of the NCU, use the arrow keys to select “6-8 Reset Power Off” and click the center button. • Click the down button, until “2-2 Safe Power Off” is shown on the display screen and click the center button. • Once completed, the green flashing status light should power off in a couple of seconds. • When the status light stop flashing, open the NCU box. • Flip the breaker inside the NCU to the off position to disconnect AC power. Em caso de o site ter planejado um periodo de insterrupção de AC superior a dois dias, a NCU requer o processo descrito abaixo para ser desligada de modo a não sofrer nenhum dano e garantir a segunça do parquet. Essa ação tambem garante problemas durante a energização do parque, pois evita o descarregamento da bateria. Mover os trackers para a posição de Segurança Se os trackers já estiverem em posição de segunça, esse processo pode ser pulado - É preferivel que a propria NCU comande os trackers para a posição de sugurança automaticamente, pois dessa forma ela fara seguindo o sentido da maior incidencia de vento. • No menu principanel, vá até o item “5. SPC Turn Presets” e pressine o botão central para selecionar o item; • Pressione as setas, selecione a posição mais indicada para o site sendo “2. 30W” para mover os trackers para 30° Leste ou “4. 30E” para mover os trackers para 30° Oeste. Aguarde até 5 minutos antes de mover para o proximo passo e tenha a certeza de todos os SPC’s foram para a posição de segurança. Procedimento para desligar a NCU • Confirme se todos os trackers estão em posição de segurança – Caso, os trackers não estejam em posição de segurança, não seguir para o proximo passo, do contrario os trackers continuaram trakeando sem o sistema de proteção. • No menu principal da NCU, pressione as setas até chegar ao item “6-8 Reset Power Off” e pressione o botão central para selecionar a opção. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 43 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual • Pressione a seta para baixo ate o item “2-2 Safe Power Off” aparecer, e selecione o mesmo pressionamento o botão central. • Assim que completo, o led verde de status ficara piscando e depois de alguns segundos apagará. • Assim que apagar todos os leds e display, abra a NCU. • Mova a chave do disjuntor para desligar a ligação AC, conforme imagem abaixo: Disconnect the battery connection cable e after close the NCU door and ensure the door is properly closed to prevent water and dust ingress. Disconecete a bateria da NCU e feche a NCU novamente, tendo a certeza de ter fechado corretamente para evitar a entrada de agua e poeira. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 44 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual Returning Power to the NCU • Inside the NCU box, turn the circuit breaker to the on position. When completed you should see lights on the NCU board turn on. • Confirm the NCU has successfully started by investigating the menu on the front panel. If the menu system does not appear within one minute, turn the AC circuit breaker back off, wait 20 seconds and then turn it back on. • Reconnect the battery connection cable. • NCUs should automatically establish communications to SPCs again once completed. Note: if the Zigbee chip is reset or if the NCU is turned on and off multiple times a delay to restore communications of up to 20 minutes may be observed while the Zigbee wireless network rebuilds. Set SPC tracking mode back to automatic On power upon the NCU the SPCs will need to be placed back into automatic if they are not already. This can be done from SCADA or the NCU front panel. The steps below can be followed to perform this from the NCU front panel; • At the main menu of the NCU, use the arrow keys to select “1. Tracking Mode” and click the center button. • Using the up and down arrow keys select “1. Set to Auto” and click the center button. Trackers will now re- commence automatic tracking. If any errors occur, contact NEXTracker’s support team at support@nextracker.com. Ligando a NCU • Abra a NCU e ligue o disjuntor novamente. Verifique se os leds da placa da NCU voltaram a piscar. • Após alguns segundos, verifique no painel da NCU se a mesma ligou. Caso não, deligue o disjuntor novamente aguarde 20 segundos e repita o processo. Caso o problema persista, verifique a alimentação. • Re-conecte a bateria novamente. • A NCU irá automaticamente estabelecer comunicação com os SPC’s. Note: Toda vez que a NCU é desligada ou o Zignee é reiniciado, pode levar até 20 minutos para restabelecer a comunicação. Configurando os SPC’s para retomaro giro Quando ligada a NCU novamente, ela irá retomar os processos anteriores, dessa forma, irá ligar ainda em modo manual e será necessário alterar para o modo automatico. Essa atividade pode ser feita tanto na NCU, Como tracker CX, como Navigator ou Scada da Planta. • No menu principal da NCU, selecione a opção “1. Tracking Mode”; • No submenu que foi aberto, selecione a op~ção “1. Set to Auto”; MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 45 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 6. [Controller Troubleshooting] Solução de Problemas do Controlador 6.1 [Field Alarm System] Sistema de Alarme de Campo Field alarms occur within a single system. These alarms are activated by a fault arising. The actions below list possible alarms and their respective responses: • Motor Stall This error can occur mainly for 3 reasons: o Motor cable disconnected - Connect the motor cable; o Broken axle - It is necessary to replace the engine and check that the assembly of the tracker there is nothing wrong that could influence the break of the engine axle; o High current - If the current reaches 5A in order not to cause possible damage to the motor, the software for the tracker showing the error “Motor Stall”, this can occur due to sinking pier, tracker assembly problem, slew drive with compromised lubrication or even electrical defect in the engine. o SPC does not provide power for the engine to turn. • Batlow - This fault occurs when the battery is below 13.5V, this can be due to: o PV with a low current - If the panel is generating a current below 1 A, it has a problem and needs to be replaced; o PV connector with bad contact - bad contact in the connectors can influence the current supplied by the panel, replace the PV connectors. Os alarmes de campo ocorrem dentro de um controlador (SPC). Esses alarmes são ativados por uma falha que surge. As ações abaixo listam possíveis alarmes e suas respectivas respostas: •Motor Stall Este erro pode ocorrer principalmente por 3 motivos: o Cabo do motor desconectado – Conectar o cabo do motor; o Eixo quebrado – Necessário substituir o motor e verificar se a montagem do tracker não existe nada errado que possa influenciar na quebra do eixo do motor; o Alta corrente – Caso a corrente atinja 5A para não causar possíves danos ao motor, o software para o tracker apresentando o erro “Motor Stall”, isso pode ocorrer devido sinking pier, problema de montagem do tracker, slew drive com lubrificação comprometida ou até por defeito elétrico no motor. SPC não fornece alimentação para o motor realizar o giro. Batlow Esta falha ocorre quando a bateria está abaixo de 13,5V, isso pode ocorrer devido a: o PV com baixa corrente – Se o painel estiver gerando uma corrente abaixo de 1 A, o mesmo está com problema e necessita ser substituído; o Conector do PV com mau contato – mau contato nos conectores pode influenciar na corrente fornecida pelo painel, substituir os conectores do PV. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 46 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual • Wind stow This failure can occur due to: o Loss of communication between SPC and NCU - The antenna may be detached or broken; o Voltage drop at the NCU - If the NCU loses the AC power supply, it for safety sends the panels to the Wind stow position; o Wind - If the winds exceed 25 mph for safety, it sends a signal to the SPCs to go to the wind stow position; o Lack of communication via cable between NCUs - If an NCU rent (without a weather station inserted) loses communication with the others, it will send the command to the wind stow position; o Missing weather information, due to a faulty sensor or fault Weather Station; • Bat 0V This fault can occur due to: o Battery - The battery may be defective and will not hold a charge for a long time; o PV - Panel that charges the SPC battery may be defective, or maybe closing short in the SPC housing; • Tilt Sensor Fault (Inclinometer) Check if the controller is reading the “Position” values in the Tracker CX software, moving it manually. o For GEN 1 Controller perform the reset and monitor; o Replace the SPC if the fault persists; • Wind stow Esta falha pode ocorrer devido a: o Queda de tensão na NCU – Caso a NCU perca a alimentação AC, a mesma por segurança envia os trackers para a posição de Wind Stow; o Vento – Caso os ventos ultrapassem 25 mph por segurança ela envia um sinal para as SPCs irem para a posição de wind stow; o Falta de Comunicação via cabo entre as NCUs – Caso aluguma NCU (sem estação meteorológica inserida) perder a comunicação com as outras, a mesma enviará o comando para a posição de wind stow; o Falta de Informção metereologica, devido a falha de uma das Weathers Stations; • Bat 0V Esta falha pode ocorrer devido a: o Bateria – A bateria pode estar com defeito e não segurar carga por muito tempo; o PV – Painel que carrega a bateria da SPC pode estar com defeito, ou estar fechando curto na carcaça da SPC; • Tilt Sensor Fault (Inclinômetro) Verifique se o controlador está lendo os valores de “Posição” no software Tracker CX, movendo o manualmente. o Para Controlador GEN 1 realize o reset e monitorar a reincidência da falha; o Substitua a SPC caso a falha persistir; MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 47 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 6.2 [Communication Error] Erro de Comunicação Communication errors involve issues regarding the controllers communicating with other controllers or lack thereof. Possible errors: No Communication - This failure can occur if: o Antenna - Damaged or disconnected antenna; o SPC - If the SPC is off or with the wrong PANID and / or serial; o NCU, SPC or Weather Station frozen - Reset equipment frozen; o SPC off - Check that the E-stop button is activated and that the LED is flashing. If there is no signal, remove the battery from the SPC and look for signs of water intrusion and replace the equipment; Os erros de comunicação envolvem problemas relacionados aos controladores que se comunicam com outros controladores ou à falta deles. Possíveis erros: Sem Comunicação – Esta falha pode ocorrer caso: o Antena – Antena danificada ou desconectada; o SPC – Se a SPC com o PANID e/ou serial errado; o NCU, SPC OU Weather Station travada – Resetar o equipamento travado; o SPC desligada – Verifique se o botão E- stop está acionado e se o Led está piscando. Caso não haja sinal, remova a bateria da SPC e procure por sinais de intrusão de água e substitua o equipamento; 6.3 [Tracker in the Wrong Position] Tracker em posição incorreta A tracker in the wrong position will be discovered through SCADA monitoring or through visual inspection of the field. • Check for a fault / alarm using the Tracker CX software; • Check the latitude, longitude, and elevation on the first page of the Tracker CX software and compare with the specific Construction Set for the project; • Check the time and date of the trackers and the NCU using the Tracker CX software; • Check if it is in automatic mode; • Check the appropriate backtracking settings, using the panel length and distance between rows, on the first page of the TrackerCX software; Um tracker na posição errada será descoberto através do monitoramento SCADA ou através da inspeção visual do campo. • Verifique alguma falha/alarme através do software Tracker CX; • Verifique a latitude, longitude e elevação na primeira página do software Tracker CX e compare com o Construction Set específico do projeto; • Verifique a hora e a data dos trackers e da NCU através do software Tracker CX; • Verifique se está em modo automático; • Verifique as configurações de backtracking apropriada, através das informações de comprimento do painel e distância entre filas, na primeira página do software Tracker CX; MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 48 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 7. [Software Tracker CX] Software Tracker CX Tracker CX is exclusive software from NEXTracker with the main purpose of monitoring trackers. Through this interface, the variables are adjustable, which are fixed in the software algorithm thus making them adjust the SPCs to monitor the position of the Sun and respond to weather events. The same can be made available to the customer after signing the EULA (making the customer or the service provider fully responsible for any and all damages). To make the local connection with the Nextracker equipment through the Tracker CX, it is necessary to use cables according to the generation of the equipment installed in the project. Tracker CX é um software exclusivo da NEXTracker com a principal finalidade o monitoramento dos trackers. Por meio dessa interface, as variáveis são ajustaveis, que são fixadas no algoritmo do software assim fazendo com que ajustem os SPCs para acompanhar a posição do Sol e responder a eventos climáticos. O mesmo pode ser disponibilizado para o cliente após a assinatura da EULA (tornando o cliente ou o prestador de serviço totalmente responsável por todo e qualquer dano). Para realizar a conexão local com os equipamentos Nextracker através do Tracker CX, faz se necessário o uso de cabos de acordo com a geração do equipamento instalado no projeto. [Ethernet Cable CAT 5 for NCU Conecction] Cabo de Rede CAT 5 para Conexão com a NCU [Serial Cable for Connecting Generation Equipment 1] Cabo Serial para Conexão Equipamentos Geração 1 [Serial Cable for Connecting Generation Equipment 2] Cabo Serial para Conexão Equipamentos Geração 2 MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 49 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 7.1 [Connecting with SPC] Conectando com SPC Connect the Serial Cable (check the SPC generation to use the correct cable) to a USB port on a computer with the Tracker CX Software installed. Enter the "Tools" menu and then "SPC Serial Connect". Conecte o Cabo Serial (verifique a geração da SPC para utilizar o cabo correto) em uma porta USB de um computador com o Software Tracker CX instalado. Entre no Menu "Tools" e depois em "SPC Serial Connect" When connecting with an SPC it is possible to check the information of the tracker's operation, being very useful in investigating faults. Below is the information found: Ao conectar com uma SPC é possível verificar as informações de funcionamento do tracker, sendo muito útil na averiguação de falhas. Abaixo estão as informações encontradas: [Sensor Info] Informações do Sistema • Target – Position the tracker should be in; • Position –Current position of the tracker; • Motor Current – Motor current while moving; • Tracker State – Idle (Stop), move (tracking); • Peak iMotor – Peak motor current is recorded; • PCB Temp – SPC PCBA temperature; • Target – Posição em que o tracker deveria estar; • Position – Posição atual do tracker; • Motor Current – Corrente do motor enquanto se movimenta; • Tracker State – Idle (parado), move (rotacionando); • Peak iMotor – Fica registrada a corrente de pico do motor; • PCB Temp – Temperatura da placa da SPC; [Connecting with SPC] Conectando com SPC [SPC Information] Informações da SPC MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 50 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual • Battery State – PVWAIT (waiting for the PV to reach above 18V to charge), IDLE (charged battery, SPC GEN 2), FLOAT (only SPC GEN 1, charged battery); • Battery Temp – Battery temperature; • Battey Voltage – Records the Battery Voltage; • Panel Voltage – Records the Voltage provided by the Panel; • Panel Current – Records the current provided by the Panel; • Faults – Records the SPC faults; • SPC alerts that may generate a future problem; • Battery State – PVWAIT (aguardando o PV atingir acima de 18V para carregar), IDLE (bateria carregada, SPC GEN 2), FLOAT (apenas SPC GEN 1, bateria carregada); • Battery Temp – Temperatura da bateria; • Battey Voltage – Tensão da bateria; • Panel Voltage – Tensão do PV de alimentação da SPC; • Panel Current – Corrente do PV de alimentação da SPC; • Faults – Falhas na SPC; • Warnings – Alertas da SPC que podem gerar um problema futuro; [Commands] Comandos • Set Mode – tracker in automatic or manual mode; • Turn tracker – with Set Mode in manual mode, sends the tracker to any desired position, according to the tracking angle established in the project; • Other - Restart SPC • Other – Clear All faults • Set Mode – deixa o tracker em modo automático ou manual; • Turn tracker – com o Set Mode em modo manual, envia o tracker para qualquer posição desejada, de acordo com ângulo de trackeamento estabelecido no projeto; • Other - Restart SPC – Reinicia a SPC; • Other – Clear All faults – Apaga todas as falhas da SPC. [Misc Configuration] Configuração Variada • Clock – day, month, year, hours and minutes configured in the SPC; • Config Register ( 3001) – the Combined value varies by project; always insert the respective value of each site, the wrong value can present strange behaviors on the tracker, such as rotating to the wrong side and even being in a different position from the others during the day; • Clock – dia, mês, ano, horas e minutos configurado na SPC; • Config Register ( 3001) – o valor Combined varia por projeto; inserir sempre o valor respectivo de cada site, o valor errado pode apresentar comportamentos estranhos no tracker, como rotacionar para o lado errado e até ficar em posição diferente dos demais no decorrer do dia; MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 51 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual • Network – PAN ID – Communication protocol; • Network – Encryption – must always be at 00; • Network – IEEE Address – SPC address when communicating with NCU; • Firmware - Firmware version that is installed on the SPC • Network – PAN ID – Protocolo de comunicação; • Network – Encryption – deve estar sempre em 00; • Network – IEEE Address – endereço da SPC ao se comunicar com a NCU; • Firmware - Versão do firmware que está instalado na SPC; 7.2 [Connecting with NCU] Conectando com NCU Using a CAT 5 network cable, it is possible to make the connection between an NCU and a computer using the Software Tracker CX. With this method it is possible to access an NCU locallyor even the entire project according to the plant's network architecture, making the connection directly on the switch. To establish the connection, it is necessary to configure the computer's network port according to the IP, gateway and mask established in the project. Utilizando um cabo de rede CAT 5 é possível realizar a conexão entre uma NCU e um computador pelo Software Tracker CX. Com esse método é possível acessar uma NCU localmente ou até mesmo todo o projeto de acordo com a arquitetura de rede da usina, realizando a conexão diretamente no switch. Para estabelecer a conexão é necessário configurar a porta de rede do computador de acordo com o IP, gateway e mask estabelecido no projeto. With the communication established, it is possible to monitor the status of all trackers, with detailed information for each row, as if the connection was made directly at SPC with the Serial cable. Com a comunicação estabelecida, é possível monitorar o status de todos os tracker, com informações detalhadas de cada fila, como se a conexão fosse realizada diretamente na SPC com o cabo Serial. [Configuring the Computer] Configurando o Computador [Established Communication with Tracker CX] Comunicação Estabelecida com o Tracker CX MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 52 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 7.3 [Exchange SPC] Troca de SPC To replace the SPC, it is necessary to note the old serial number, the serial number of the new equipment, the problem, the location, and the ‘PANID’, which can be found in the NCU itself or in the Construction Set. Before installing the new SPC, it is recommended to perform a pre- configuration, inserting the corresponding ‘PANID’ with the NCU. To do this, follow the steps in item 7.1 Connecting with SPC, and go to the 'PANID' menu in the “Misc Configuration” tab and change to the corresponding value. Perform the physical exchange of the equipment, using the PDM-000149 Installation Manual specific to the project as a reference. In the NCU corresponding to the change, change the SPC serial, going to the "Scan" tab in the Tracker CX software, right-clicking, go to the "Change Serial Number" submenu and insert the Serial Number of the new equipment. After changing the row serial, go to the "Configure SPCs" tab and apply a “Discover” to the selected SPC, after that, in the "Set Parameters & Clock" menu, insert the parameters in the selected row. Finish loading the entire list of SPCs back to NCU, by going to the “Load” menu on the same tab. Para substituir a SPC, é necessário anotar o número serial da antiga, o serial do equipamento novo, o problema, a localização e o ‘PANID’, que pode ser encontrado na própria NCU ou no Construction Set. Antes de instalar a nova SPC, recomenda-se efetuar uma pré- configuração, inserindo o ‘PANID’ correspondente com a NCU. Para isso siga os passos do item 7.1 Conectando com SPC, e vá até o menu ‘PANID’ na aba “Misc Configuration” e altere para o valor correspondente. Realize a troca física do equipamento, utilizando como referência o PDM-000149 Manual de Instalação específico do projeto. Altere na NCU correspondente a troca, o serial da SPC, indo até a aba “Scan” no software Tracker CX, clicando com o botão direito, vá até o submenu “Change Serial Number” e insira o Serial Number do equipamento novo. Depois de alterado o serial da fileira, vá até a aba “Configure SPCs” e aplique um “Discover” na SPC selecionada, após isso, no menu “Set Parameters & Clock” insira os parametros na fileira selecionada. Finalize carregando toda a lista de SPCs novamente na NCU, indo ao o menu “Load” na mesma aba. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 53 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 7.4 [Exchange of SPC in Projects with Different Types of Hardware] Troca de SPC em Projetos com Diferentes Tipos de Hardware When exchanging an SPC in power plants, where there are different hardware configurations, it is necessary to identify the generations of Nextracker equipment installed, as well as changes in the length of the modules in the queue where the replacement is to be carried out. Change the parameters on the first page of the Tracker CX software to suit the tracker corresponding to the exchange. Follow the steps in item 7.3 SPC change, and pay attention to the moment of configuring the SPC in the “Set Parameters & Clock” menu, to perform the configuration only on the tracker whose SPC has been changed. Ao realizar a troca de uma SPC em usinas, onde existam diferentes configurações de hardware, é necessário identificar as gerações dos equipamentos Nextracker instalados, bem como mudanças no comprimento dos modulos na fila onde deverá ser efetuado a substituição. Altere na primeira página do software Tracker CX os parametros para se adequar ao tracker correspondente a troca. Siga os passos do item 7.3 Troca de SPC, e atente-se ao momento de configurar a SPC no menu “Set Paramenters & Clock”, para realizar a configuração somente no tracker cuja SPC foi trocada. 7.5 [Hurricane/Typhoon Storm Stow Situation] Situações de Condição Climatica extrema If your site is in the path of the storm, please follow this procedure. Please be advised that any tracker row in fault or no response status will need to be visually inspected before the storm. If the row is not facing the hurricane stow direction, then it will need to be manually turned with a motor turning tool. Check with Nextracker which one is the wind direction before process the change to get the the best course of action to prevent damage due to high winds during a hurricane/Storm. Na situação de a planta estar na rota um tufão ou furação, siga o procedimento a seguir, de modo a minimizar os danos. Informamos que qualquer rastreador com falha ou sem status de resposta precisará ser inspecionado visualmente antes da tempestade. Se o rastreador não não estiver voltada para o leste, ela precisará ser girada manualmente com uma ferramenta de torneamento com motor. Contate a Nextracker sobre qual o melhor angulo para o posicionamento das filas de modo a evitar ao maximo o dano. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 54 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual Ensure the site is safe form Hurricane [1] Set the following parameters on NCUs and SPCs • How to get these parameters: • Open TrackerCX • Go to File → Open site file • Click on Add View NCU • NCU List Caso exista a necessidade de ir até a planta, para executar essa tarefa. Certifique-se de que o local seja seguro contra o furacão. [1] Defina os seguintes parâmetros em NCUs e SPCs • Como obter esses parâmetros: • Abra o TrackerCX • Vá até ‘File’ → Abrir o ‘Site File’ • Clique em ‘Add View NCU’ • Clique em ‘NCU List’ [2] NCU PARAMETER - Steps to Change the NCU Parameter 1. Click on Parameters 2. Select → NCU Parameters 3. Select → Set to 4. Select → Following parameters below from the drop-down menu i. 3042 (WS Data Timeout Sec): 0 <Converted> ii. 3043 (Stow VPanel Sec): 0 <Converted> 5. Select → All NCUs [2] PARAMETROS DA NCU - Passos para alterar o Parametro na NCU: 1. Clique em ‘Parameters‘ 2. Selecione → ‘NCU Parameters’ 3. Selecione→ ‘Set to’ 4. Selecione os parametros abaixo na lista oferecida no menu: i. 3042 (WS Data Timeout Sec): 0 <Converted> ii. 3043 (Stow VPanel Sec): 0 <Converted> 5. Selecione → ‘All NCUs’ MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 55 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [3] SPC PARAMETER CHANGE Steps to Change the Parameter 1. Click on Parameters 2. Select → SPC Parameters 3. Select → Set to 4. Select → Following parameters below i. 3024 (Wind Stow Position) : -60/-50 (East) and 60/50 (West) <Converted> ii. 7009 (Wind Stow Direction): -1(East) and 1(West) <Converted> 5. Select → All NCUs [3] ALTERAÇÃO DE PARAMETROS DA SPC – Passos para alterar os parameros das SPC: 1. Vá até ‘Parameters’ 2. Selecione → ‘SPC Parameters’ 3. Selecione → ‘Set to’ 4. Selecione na lista disponivel os parametros abaixo: i. 3024 (Wind Stow Position): -60/-50 (Leste) e 60/50 (Oeste) <Converted> ii. 7009 (Wind Stow Direction): -1 (Leste) e 1(Oeste) <Converted> 5. Selecione → ‘All NCUs’ [4] SPCs to Manual Mode and Forced Stow I. Steps to Change SPCs to Manual (Fig 1) 1. Click on monitor in NCU List 2. Select → SPC Cmds 3. Select → Set Manual 4. Select → All NCUs II. Steps to Forced Stow (Fig 2) 1. Click on monitor in NCU List 2. Select → NCU Cmds 3. Select → Force stow → Wind 4. Select → Run on All 5. Check Monitor Tab, if Trackers in Auto à Repeat I -> Step 3 and 4 [4] Colocar as SPC’s em modo Manual e forçar o ‘Stow’ (Posicionamento de Segurança) I. Passos para alterar a SPC para o modo Manual (Fig 1) 1. Clique em ‘monitor’ na ‘NCU List’; 2. Selecione → ‘SPC Cmds’ 3. Selecione → ‘Set Manual’ 4. Selecione → ‘All NCUs’ II. Passos para forçar o Stow (Fig 2) 1. Clique em ‘monitor’ na ‘NCU List’; 2. Selecione → ‘NCU Cmds’ 3. Selecione → ‘Force stow’ → ‘Wind’ 4. Selecione → ‘Run on All’ 5. Verifique no ‘Monitor Tab’, se os Trackers estão em ‘Auto’ e repita os passos 3 e 4. Fig : 1 MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 56 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 7.5.1 [Hurricane/Storm Recovery] Configuração do Site após condição climatica extrema Ensure the site is safe and ready to start tracking Set the following parameters on NCUs and SPCs How to get these parameters: 1. Open TrackerCX 2. Go to File → Open site file 3. Click on Add View NCU 4. NCU List Primeiramente, tenha a Certeza de a planta estar preparade para retomar as atividade. Certeza de que é Seguro. Siga os passos abaixo nas NCUs e SPCs: Como configurar os Parametros: 1. Abra o ‘TrackerCX’ 2. Vá até o ‘File’ → Abra o ‘Site file’ 3. Clique em ‘Add View NCU’ 4. ‘NCU List’ [2] SPCs to Auto Mode and Clear Forced Stow I. Steps to Change SPCs to Auto (Fig 1) 1. Click on monitor in NCU List 2. Select → SPC Cmds 3. Select → Set Auto 4. Select → All NCUs II. Steps to Clear Forced Stow (Fig 2) 1. Click on monitor in NCU List 2. Select → NCU Cmds 3. Select → Clear stow → Wind 4. Select → Run on All [2] SPCs to Auto Mode and Clear Forced Stow I. Passos para retornar as SPC’s ao modo Automatico (Fig 1) 1. Clique em ‘Monitor’ na ‘NCU List’ 2. Selecione → ‘SPC Cmds’ 3. Selecione → ‘Set Auto’ 4. Selecione → ‘All NCUs’ II. Passos para ‘Limpar’ e retornar da função ‘Forçada de Stow’ (Fig 2) 1. Clique no ‘Monitor in NCU List 2. Selecione → ‘NCU Cmds’ 3. Selecione → ‘Clear stow’→ ‘Wind’ 4. Selecione → ‘Run on All’ Fig : 2 MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 57 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [3] NCU Parameter Steps to Change the NCU Parameter 1. Click on Parameters 2. Select → NCU Parameters 3. Select → Set to 4. Select → Following parameters below from the drop-down menu i. 3042 (WS Data Timeout Sec) : 900 <Converted> ii. 3043 (Stow VPanel Sec): 900 <Converted> 5. Select → All NCUs [3] Parametros de NCU Passos para alterar os parametros da NCU 1. Clique em ‘Parameters’ 2. Selecione → ‘NCU Parameters’ 3. Selecione → ‘Set to’ 4. Selecione → os parametros abaixo da lista disponivel: i. 3042 (WS Data Timeout Sec): <Converted> ii. 3043 (Stow VPanel Sec): <converted> 5. Selecione → ‘All NCUs’ Fig : 2 Fig : 1 MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 58 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual [4] SPC Parameter Change Steps to Change the Parameter 1. Click on Parameters 2. Select → SPC Parameters 3. Select → Set to 4. Select → Following parameters below i.3024 (Wind Stow Position) : Check the parameter from Site Parameter Page (Directions in Fig: 2) <Converted> ii. 7009 (Wind Stow Direction) : 0 <Converted> 5. Select → All NCUs [4] Alteração dos parametros das SPCs Passos para alteração dos Parametros 1. Clique em ‘Parameters’ 2. Selecione → ‘SPC Parameters’ 3. Selecione → ‘Set to’ 4. Selecione os parametros abaixo conforme a lista: i.3024 (Wind Stow Position) : Check the parameter from Site Parameter Page (Directions in Fig: 2) <Converted> ii. 7009 (Wind Stow Direction) : 0 <Converted> 5. Select → All NCUs Fig : 2 Fig : 1 MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 59 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 8. [Warranty Claims] Requisições de Garantia NEXTracker equipment is covered by the warranty for the time defined in the contract. For equipment that has been misused, or that has been installed incorrectly, a CDR (Construction Deviation Report) is opened and you can remove the warranty item. To request the replacement of a NEXTracker item under warranty, follow the below process: Os equipamentos NEXTracker estão cobertos pela garantia pelo tempo definido em contrato. Para os equipamentos que sofreram mau uso, ou que foram instalados de forma incorreta, é aberto um CDR (Relatório de Desvio de Construção) e pode remover o item de garantia. Para solicitar a reposição de um item NEXTracker em garantia, seguir os processos abaixo: 8.1 [Technical and Warranty Support] Requisição de Garantia e Suporte Tecnico In case of any issue, go to Nextracker website: https://www.nextracker.com/, look for the “Suport”. A qualquer problema, vá até a página da Nextracker: https://www.nextracker.com/, e procure pelo link “Suporte”. https://www.nextracker.com/ https://www.nextracker.com/ MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 60 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual On the Support page, follow the information in accordance with the next steps. Na pagina de suporte, insira todas as informações conforme abaixo. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary.Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 61 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual Site ID – it’s the number Nextracker uses to identify the site. In case this information is missing, please enter 000000 and Nextracker will return with the proper number; Contact Name – Insert the name of the person responsible by the Ticket; E-Mail – Insert the Main Contact e-mail; CC – Insert all the e-mails that should be in a copy of the ticket thread; Site Address – Insert the Site Address Shipping Address: Insert the address to be used to ship a part replacement, in case both addresses are the same, check the box “Same as Site Address”; Phone (please include country code) – Insert the contact Phone; Summary – Insert the Summary of the reason for the contact, for instance: Bad Part Replacement, Connection Issue, Technical Question, Training; Company – Insert the Company name of the person rising the ticket; Nextracker Offering - Select from the list in accordance to the product the support is requested “NX OPS”, “NX Flow”, “NX Drive”, “NX Horizon” – Tracker 1P, “NX Gemini” – Tracker 2P, “Training”, “NX Navigator” or “TrueCapture” Service Request – Select from the list “Connectivity”, in case there is a connectivity issue on the site; “New Service Agreement”, in case it looks for a quote to a new product; “Technical Tracker Support”, in case the ticket is related to a technical discussion; “Warranty”, in case a part replacement request; Category/ Issue/ Details – Select the Category from a list that goes following the previous selection; Use box for Additional Details: Insert all the additional information in accordance with the issue. Site ID – Este é o numero que a Nextracker utiliza para identificar o site (projeto). Caso a informação não esteja disponivel no momento de abertura do Chamado, usar o 000000 e a Nextracker retornará com o numero correto; Contact Name – Inserir o nome de quem esta abrindo o Chamado; E-mail – Inserir o principal e-mail a ser contatado; CC – Incluir a lista de todos os e-mails que devem estar copiados na comunicação relacionada a esse Chamado; Site Address – Inserir o Endereço do Site; Shipping Address – Inserir o Endereço para onde a peça de reposição deve ser enviada, em caso de ser o mesmo do ‘Site Address’, marcar a Caixa “Same as Site Address”; Summary – Inserir um resumo para a razão do contato, por exemplo: Reposição de Material com problema, Falha de Comunicação, Questionamento Tecnico, ect.; Company – Inserir o nome da empresa da pessoa que esta abrindo o Chamado; Nextracker Offering: Selecionar na lista, qual é o produto para qual o chamado esta sendo aberto: “NX OPS”, “NX Flow”, “NX Drive”, “NX Horizon” – Tracker 1V, “NX Gemini” – Tracker 2V, “Training” – Solicitação de Treinamento, “NX Navigator” or “TrueCapture” Service Request – Selecione na lista disponivel: • “Connectivity”, para o caso de o problema ser de conectividade; • “New Service Agreement”, para o caso de o chamado ser referente a solicitação de cotação; • “Technical Tracker Support”, para o caso, de o chamado ser referente a uma consulta tecnica; • “Warranty”, para o caso, de o chamado ser referente a substituição de uma peça que apresentou problema; Category/ Issue/ Details - Selecione a categoria na lista, a mesma esta associada a seleção anterior; Use box for Additional Details - Inserir as informaçoes disponiveis para o site. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 62 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual As soon as the ticket is submitted, an e- mail will be shared with the contact list. See below the template of additional information that might be requested by Nextracker to material that is defective within the warranty conditions, Additional tests may be requested for any equipment. Assim que o chamado for submetido, um e-mai será automicamente enviado para os e-mails da lista de contato. Veja abaixo o formulário para acrescentar as informações adicionais ao chamado para peças que apresentaram problema durante o periodo de garantia. A Nextracker é responsável por analisar e validar a reposição. Poderá ser solicitado testes adicionais para qualquer equipamento. 1. Company Name; 2. Project Name; 3. Requestor Name; 4. Phone Requestor; 5. Email Requestor; 1. Nome da Empresa Solicitante; 2. Nome do Projeto; 3. Nome do Requisitante; 4. Telefone do Requisitante; 5. Email do Requisitante; MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 63 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 6. Description of the problem: Description of the fault, the more detailed the better. For SPC, Slew Drive, Motor, and NCU it is necessary to inform the SN. Ex.: SPC SN: 000000000 cannot recharge the battery. The technician performed the measurement of PV and battery and found that the battery was not charged by SPC. Images: For SPC, Slew Drivers, Motor and NCU it is necessary to include the SN image; Include images (as necessary) of the material, especially the defect (if detected cosmetic) and the packaging conditions (if the batch replacement is requested). 7. Ship to Address; 8. Ship Contact; If there is a need to return the part to Nextracker: 9. Type of Unit; 10. Number of Units 11. Dimension per Unit 12. Weight per Unit; 6. Descrição do problema: Descrição da falha, quanto mais detalhada for, melhor. Para o SPC, Slew Drive, Motor e NCU é necessário informar o SN. Ex .: O SPC SN: 000000000 não pode recarregar a bateria. Técnico realizou a medição do PV e da bateria e constatou que a bateria não era carregada pela SPC. Imagens: Para SPC, Slew Drivers, Motor e NCU é necessário incluir a imagem SN; Inclua imagens (o quanto for necessário) do material, em especial o defeito (se detectado cosmético) e as condições da embalagem (se for solcitado a substituição do lote). 7. Endereço para Envio da Peça; 8. Contato do Recebedor; Se houver a necessidade de retornar a peça para a Nextracker: 9. Tipo da Peça; 10. Quantidade de Unidades 11. Dimensões por Unidade 12. Peso por Unidade; MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 64 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 9. [Key Definition] Definições Chave Term Definition ESD Electrostatic discharge. LOTO Lockout/tagout. Network Technical Description NEXTracker document MKT-000016, Modbus and Network Technical Description, which is used to set up the Modbus. NCU Gen. 1.0 First generation of Network Control Unit. NCU Gen. 2.0 Second generation of Network Control Unit. PPE Personal protective equipment. PV Photovoltaic. SCADA Supervisory control and data acquisition system for remote monitoring and control that operates with coded signals over communication channels. SPC Self-Powered Controller. ZigBee Wireless communication technology. Termo Definição ESD Descarga Eletrostática LOTO Lockout/tagout. Network Technical Description NEXTracker documento MKT-000016, Modbus e Rede Descrição Técnica, que será utilizado para configurar o ModBus. NCU Gen. 1.0 Primeira geração da Unidade de Controle de Rede NCU Gen. 2.0 Segunda geração da Unidade de Controle de RedeEPI Equipamento de Proteção Pessoal PV Photovoltaic. SCADA Supervisório de Controle e Aquisição de Dados para sistemas de monitoramento remote e controle de operações com sinais codificados através de canais de comunicação. SPC Self-Powered Controller. ZigBee Tecnologia de Comunicação sem-fio. MKT-000005_PT Rev. A | Confidential and proprietary. Contents subject to change without notice. | ©2020 NEXTracker, Inc.| 08/20 65 Nextracker NX Horizon Operations and Maintenance Manual 10. [Revisions for this Manual] Revisões para Este Manual Revision Notes Effective Date A Initial release. 18/08/2020