Vista previa del material en texto
T I D D WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 1 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TABLA DE MATERIAS página página RANSMISION MANUAL 44 RE . . . . . . . . . . . . . . . 1 página CAJA DE CAMBIOS NV247. . . . . . . . . . . . . . . . . 141 TRANSMISION MANUAL 44 RE INDICE página NFORMACION GENERAL CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO . . . . . . . . . 4 CONVERTIDOR DE PAR DE BLOQUEO ELECTRONICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION . . . . . . . . 4 LIQUIDO RECOMENDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MECANISMO DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SUCIEDAD DEL LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TRANSMISION 44 RE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CONMUTADOR DE SOBREMARCHA EN OFF (DE INHIBICION DE SOBREMARCHA) . . . . . . . . 8 CURVAS DE PRESION DEL REGULADOR. . . . . . . 7 FUNCIONAMIENTO DE LA VALVULA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO. . . . . . 9 REGULADOR ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECUENCIA DE CAMBIO 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO. . . . . . . . . . 7 VALVULA DE LLENADO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . 9 VALVULA DE RETRODRENAJE DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 IAGNOSIS Y COMPROBACION ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA . . . . 12 CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION. . . . . 11 CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA . . . . . . . . . . . 11 CONMUTADOR DE POSICION PARK/ NEUTRAL (ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CONTROLES ELECTRICOS DE LA SOBREMARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DIAGNOSIS DE FUGA DE LIQUIDO DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . 16 DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DIAGNOSIS PRELIMINAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CORREAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE. . . . . . 16 PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . . . 13 TABLAS Y CUADROS DE DIAGNOSIS— TRANSMISION RE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO COMPROBACION DEL NIVEL DE LIQUIDO . . . . . 34 LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . . 36 PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 REEMPLAZO DE LIQUIDO Y FILTRO. . . . . . . . . . 34 REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO . . . . . 37 SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION DE RETRODRENAJE DEL CONVERTIDOR. . . . 36 VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DESMONTAJE E INSTALACION CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO. . . . . . . . . . . . . . . 48 CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA . . . . . . . . . . . 45 CASQUILLO DEL ALOJAMIENTO DE SOBREMARCHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 COJINETE DELANTERO DEL EJE TRANSMISOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR . . 55 D L I T 3 c e d c d e d m p e d 21 - 2 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ CONMUTADOR DE POSICION PARK/ NEUTRAL (ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PALANCA DE CAMBIOS EN EL SUELO . . . . . . . . 46 REEMPLAZO DE LA JUNTA DE LA HORQUILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 SOLENOIDE DEL REGULADOR Y SENSOR DE PRESION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 TRANSMISION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 UNIDAD DE SOBREMARCHA . . . . . . . . . . . . . . . 53 ESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 EMBOLO DEL SERVO DELANTERO . . . . . . . . . . 84 EMBOLO DEL SERVO TRASERO . . . . . . . . . . . . 84 EMBRAGUE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 EMBRAGUE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Y RETEN DEL EMBOLO DE SOBREMARCHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 TRANSMISION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS Y EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 UNIDAD DE SOBREMARCHA . . . . . . . . . . . . . . . 97 IMPIEZA E INSPECCION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE, TAMBOR DE PRIMERA Y MARCHA ATRAS Y RETEN DE EMBOLO DE SOBREMARCHA . . . . . . . . . 113 ad únicamente. El embrague directo se aplica en ACUMULADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 BOMBA DE ACEITE Y SOPORTE DEL EJE DE REACCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 CUERPO DE VALVULAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 EMBRAGUE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 EMBRAGUE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 SERVO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 SERVO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO . . . . . . . 116 UNIDAD DE SOBREMARCHA. . . . . . . . . . . . . . . 116 AJUSTES AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION DE LA TRANSMISION. . . . . . . 118 AJUSTES DE LAS CORREAS . . . . . . . . . . . . . . 121 CABLE DE CAMBIOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . 117 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . 122 ESPECIFICACIONES TRANSMISION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES RE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 NFORMACION GENERAL RANSMISION 44 RE Los vehículos equipados con motores turbo diesel .1L utilizan la transmisión automática 44 RE. La 44 RE es una transmisión de cuatro velocidades ompletamente automática (Fig. 1) con un regulador lectrónico. Las escalas de primera a tercera veloci- ad se proporcionan mediante los embragues, las orreas, el acoplamiento de rueda libre y los trenes e engranajes planetarios de la transmisión. La scala de cuarta velocidad la proporciona la unidad e sobremarcha que contiene un embrague de sobre- archa, el embrague directo, el tren de engranajes lanetarios y el acoplamiento de rueda libre. El mbrague de sobremarcha se aplica en cuarta veloci- todas las escalas excepto en cuarta velocidad. El Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM) controla al embrague del convertidor de par. El embrague del convertidor de par se aplica hidráu- licamente y retorna cuando el solenoide de control del convertidor de par (TCC) del cuerpo de válvulas ventea el líquido del circuito hidráulico. El embrague del convertidor de par se embraga en cuarta veloci- dad y en tercera velocidad cuando el conmutador de sobremarcha (O/D) está en la posición OFF. El aco- plamiento se produce cuando el vehículo se conduce a una velocidad constante y después de haberse calen- tado. El embrague del convertidor de par se desaco- pla cuando se aplica el acelerador. La transmisión 44 RE se enfría por medio de un enfriador de líquido integrado en el interior del radiador. E M B R A G U E D E L C O N -V E R T ID O R C O N V E R T ID O R D E P A R C O N JU N T O D E S O P O R T E D E L E JE D E R E A C C IO N Y B O M B A D E A C E IT E C O R R E A D E LA N T E R A E M B R A G U E D E LA N T E R O C A S C O IM P U LS O R C O R R E A T R A - S E R A A C O P LA M IE N T O D E R U E D A LI B R E D E LA T R A N S M IS IO N U N ID A D D E S O B R E M A R C H A R E T E N D E L E M B O LO E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A E M B R A G U E D IR E C T O A R B O L IN T E R - M E D IA R IO C O JI N E T E D E LA N T E R OC U B IE R TA C O JI N E T E T R A - S E R O E JE T R A N S M I- S O R WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 3 INFORMACION GENERAL (Continuación) F ig . 1 Tr an sm is ió n 44 R E JU N TA A C O P LA M IE N T O D E R U E D A LI B R E D E S O B R E M A R C H A E N G R A N A JE P LA - N E TA R IO D E S O B R E M A R C H A M U E LL E D E L E M B R A G U E D IR E C T O E M B O LO D E L E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A C O N JU N T O D E L C U E R P O D E V A LV U LA S F IL T R O E N G R A N A JE P LA - N E TA R IO D E LA N - T E R O E M B R A G U E T R A S E R O T R A N S M IS IO N E N G R A N A JE P LA N E TA R IO T R A S E R O I e i d e L N t s T P l u c A r n E L a l b m n f c l 21 - 4 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ INFORMACION GENERAL (Continuación) DENTIFICACION DE LA TRANSMISION Los números de identificación de la transmisión stán estampados en el lado izquierdo de la caja nmediatamente arriba de la superficie de la junta el colector de aceite (Fig. 2). Tome como referencia sta información cuando ordene piezas de recambio. IQUIDO RECOMENDADO OTA: Para informarse acerca de los procedimien- os de verificación del nivel de líquido, consulte la ección Procedimientos de servicio de este grupo. IPO DE LIQUIDO El líquido para transmisiones automáticas ATF lus 3, tipo 7176 de Mopart, es el recomendado para as transmisiones automáticas Chrysler. NO se recomienda el líquido Dexron II. Si se tiliza un líquido inadecuado, puede produ- irse un traqueteo del embrague. DITIVOS DEL LIQUIDO Los aditivos del líquido que no sean las tintas fluo- escentes para detectar fugas aprobadas por Mopart o se deben usar en esta transmisión. FECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE IQUIDO Si el nivel de líquido es bajo, permite que la bomba spire aire junto con el líquido. El aire presente en el íquido causará que las presiones del líquido sean ajas y se desarrollen en forma más lenta que lo nor- al. Si la transmisión se llena en exceso, los engra- ajes baten el líquido y se produce espuma. De esta orma el líquido se airea y origina las mismas condi- iones que un bajo nivel de líquido. En ambos casos, as burbujas de aire producirán el recalentamiento, la Fig. 2 Emplazamiento del número de serie y pieza de la transmisión NUMERO DE PIEZA FECHA DE FABRICACION NUMERO DE SERIE oxidación y la formación de barniz que interferirá con el funcionamiento de las válvulas, los embragues y los servos. La espuma causa también la expansión del líquido, que puede producir el derrame por el res- piradero o el tubo de llenado de la transmisión. Si no se realiza una inspección minuciosa, el derrame de líquido puede confundirse con una fuga. CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO El líquido quemado y descolorido es el resultado del recalentamiento, que tiene dos causas primarias. (1) El flujo de líquido es restringido a través de los enfriadores principal y/o auxiliar. Esta condición es normalmente la consecuencia de una válvula de retrodrenaje averiada o instalada incorrectamente, de un enfriador principal dañado o de graves obstruccio- nes en los enfriadores o tubos causadas por residuos o tubos retorcidos. (2) La operación de servicio pesado que se realiza con un vehículo no equipado adecuadamente para este tipo de operación. Si el vehículo no está equi- pado como corresponde, el remolque o las operaciones similares con alta carga recalentarán el líquido de la transmisión. Tales vehículos deben tener un enfria- dor de líquido de la transmisión auxiliar, un sistema de enfriamiento para servicio pesado y la combina- ción de motor y relación de ejes necesaria para aca- rrear cargas pesadas. SUCIEDAD DEL LIQUIDO La suciedad del líquido de la transmisión es gene- ralmente el resultado de las siguientes condiciones: • agregado del líquido incorrecto • omisión de la limpieza de la varilla indicadora y el tubo de llenado cuando se verifica el nivel • entrada de refrigerante del motor al líquido • fallo interno que genera residuos • recalentamiento que genera sedimentos (descom- posición del líquido) • omisión del lavado a la inversa del enfriador y los tubos después de la reparación • omisión del reemplazo del convertidor sucio des- pués de la reparación. La utilización de líquidos no recomendados puede producir fallos de la transmisión. Los resultados comunes son los cambios irregulares, el resbala- miento, el desgaste anormal y los eventuales fallos debidos a la descomposición del líquido y la forma- ción de sedimentos. Para evitar estas condiciones, utilice únicamente los líquidos recomendados. El tapón de la varilla indicadora y el tubo de lle- nado deben limpiarse antes de verificar el nivel de líquido. La suciedad, la grasa y otras sustancias extrañas presentes en el tapón y el tubo pueden caer en el tubo si no se eliminan previamente. Antes de r r d m r s e d e h l i d t e a d g d d C E q E c d c c h e t j f d p r q d d a r v d d c P d d r WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 5 INFORMACION GENERAL (Continuación) etirar la varilla indicadora, tómese el tiempo necesa- io para limpiar el tapón y el tubo. La presencia de refrigerante del motor en el líquido e la transmisión se debe generalmente al funciona- iento incorrecto del enfriador. La única solución es eemplazar el radiador, puesto que el enfriador ituado en el radiador no es una pieza reparable. Si l refrigerante circuló a través de la transmisión urante algún tiempo, puede ser también necesario fectuar una revisión general, especialmente si se an producido problemas en los cambios. El enfriador de la transmisión y los tubos deben avarse a la inversa siempre que el funcionamiento ncorrecto genere sedimentos y residuos. El converti- or de par debe reemplazarse también al mismo iempo. Si no se lavan el enfriador y los tubos, éstos se nsuciarán nuevamente. El lavado se aplica también los enfriadores auxiliares. El convertidor de par ebe reemplazarse también siempre que un fallo enere sedimentos y residuos. Esto resulta necesario ebido a que los procedimientos normales de lavado el convertidor no eliminarán toda la suciedad. ONVERTIDOR DE PAR DE BLOQUEO LECTRONICO El convertidor de par es un dispositivo hidráulico ue acopla el cigüeñal del vehículo a la transmisión. l convertidor de par consiste en un casco externo on una turbina interna, un estator, un acoplamiento e rueda libre, un rotor de aletas y un embrague del onvertidor aplicado electrónicamente. La multiplica- ión de par se crea cuando el estator dirige el flujo idráulico de la turbina para girar el rotor de aletas n el sentido en que gira el cigüeñal del motor. La urbina transfiere la fuerza a los trenes de engrana- es planetarios de la transmisión. La transferencia de uerza al rotor de aletas asiste en la multiplicación el par. Para bajas velocidades del vehículo, el aco- lamiento de rueda libre mantiene estacionario al otor (durante la multiplicación de par) y permite ue el estator gire como rueda libre en las velocida- es altas del vehículo. El acoplamiento del embrague el convertidor reduce la velocidad del vehículo. El coplamiento del embrague reduce también la tempe- atura de líquido de la transmisión. La maza del con- ertidor de par impulsa la bomba de aceite (líquido) e la transmisión. El convertidorde par es una unidad sellada y sol- ada no reparable y cuyo servicio se realiza como onjunto. RECAUCION: Si un fallo de la transmisión pro- uce como resultado grandes cantidades de sucie- ad metálica o de fibra en el líquido, se debe eemplazar el convertidor de par. RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION Las relaciones de engranajes son las siguientes: • 1a 2,74:1 • 2a 1,54:1 • 3a 1,00:1 • 4a 0,69:1 • Marcha atrás 2,21 MECANISMO DE CAMBIOS El mecanismo de cambios funciona con cable y tiene seis posiciones de cambio, a saber: • PARK (P) (Estacionamiento) • REVERSE (R) (Marcha atrás) • NEUTRAL (N) (Punto muerto) • DRIVE (D) (Directa) • Manual Second (Segunda manual) (2) • Manual Low (Baja manual) (1) La escala Manual Low (1) es sólo para primera velocidad. Esta escala también permite frenado de rueda libre. La escala Manual Second (2) es sólo para primera y segunda velocidad. La escala Drive per- mite primera, segunda, tercera velocidad y cuarta de sobremarcha. El cambio a la escala de velocidad de cuarta de sobremarcha sólo se produce después de que la transmisión haya completado el cambio a ter- cera velocidad escala (D). Para completar el cambio de 3-4 no hacen falta más movimientos de los meca- nismo de cambios. DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO REGULADOR ELECTRONICO La presión del regulador se controla electrónica- mente por medio de los siguientes componentes: • Cuerpo del regulador • Placa de transferencia del cuerpo de válvulas • Válvula solenoide de presión del regulador • Sensor de presión del regulador • Resistencia térmica de temperatura de líquido • Sensor de posición de la mariposa del acelerador (TPS) • Sensor de velocidad de la transmisión • Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM) VALVULA SOLENOIDE DE PRESION DEL REGULADOR La válvula solenoide es un solenoide de ciclo de servicio que regula la presión del regulador necesaria para los cambios ascendentes y los cambios descen- dentes. Se trata de un dispositivo electro-hidráulico emplazado en el cuerpo del regulador en la placa de transferencia del cuerpo de válvulas (Fig. 3). e s c m c l p a s q n ( m s S d l l c p 21 - 6 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación) El lado de entrada de la válvula solenoide está xpuesto a la presión normal de la línea de transmi- ión. El lado de salida de la válvula controla el cir- uito del regulador del cuerpo de válvulas. La válvula solenoide regula la presión de funciona- iento para producir presión en el regulador. La orriente promedio suministrada al solenoide controla a presión del regulador. Un amperio de corriente roduce cero kPa/psi de presión en el regulador. Cero mperio establece la presión máxima del regulador. El Módulo de control del mecanismo de transmi- ión (PCM) acciona el relé de control de transmisión ue suministra energía eléctrica a la válvula sole- oide. El voltaje de funcionamiento es de 12 voltios CC). El PCM controla el lado de masa del solenoide ediante el circuito de control de solenoide de pre- ión del regulador. ENSOR DE PRESION DEL REGULADOR El sensor de presión del regulador mide la presión e salida de la válvula solenoide de presión del regu- ador (Fig. 4). La señal de salida del sensor proporciona la retroa- imentación necesaria al PCM. Esta retroalimenta- ión se requiere para controlar en forma adecuada la resión del regulador. Fig. 3 Válvula solenoide de presión del regulador FILTRO DE SOLENOIDE SOLENOIDE DE PRESION DEL REGULADOR Fig. 4 Sensor de presión del regulador COLLARIN DE RETENCION CUERPO DEL REGULADOR SENSOR DE PRESION DEL REGULADOR Y RESISTEN- CIA TERMICA DE TEMPERA- TURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION PLACA DE TRANSFERENCIA DEL CUERPO DEL REGULADOR La placa de transferencia está diseñada para sumi- nistrar presión de funcionamiento de la transmisión a la válvula solenoide de presión del regulador y retornar la presión del regulador. La válvula solenoide de presión del regulador está instalada en el cuerpo del regulador. El cuerpo está empernado al lado inferior de la placa de transferen- cia (Fig. 4). La placa de transferencia canaliza la pre- sión de funcionamiento a la válvula solenoide a través del cuerpo del regulador. También canaliza la presión del regulador de la válvula solenoide al cir- cuito del regulador. Es la válvula solenoide la que desarrolla la presión necesaria en el regulador. RESISTENCIA TERMICA DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION La resistencia térmica proporciona al módulo de control de la transmisión las lecturas de temperatura de líquido de la transmisión. Las lecturas de tempe- ratura se utilizan para controlar el acoplamiento del embrague de sobremarcha de cuarta velocidad, el embrague del convertidor y la presión del regulador. El valor de resistencia normal para la resistencia tér- mica a temperatura ambiente es aproximadamente de 1.000 ohmios. El PCM evita el acoplamiento del embrague del convertidor y el embrague de sobremarcha cuando la temperatura del líquido es inferior a aproxi- madamente 10° C (50° F). Si la temperatura del líquido excede los 126° C (260° F), el PCM produce un cambio descendente de 4-3 y acopla el embrague del convertidor. El acopla- miento se produce de acuerdo con el programa de acoplamiento del embrague del convertidor de tercera velocidad. La luz OFF (de inhibición) de sobremarcha en el tablero de instrumentos se enciende cuando se pro- duce el cambio descendente a la tercera velocidad. La transmisión no permitirá el funcionamiento en cuarta velocidad hasta tanto la temperatura del líquido no descienda a aproximadamente 110° C (230° F). La resistencia térmica, que es parte del conjunto del sensor de presión del regulador, está continua- mente inmersa en el líquido de transmisión. SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TRANSMISION El sensor de velocidad de la transmisión (Fig. 5) está emplazado en la caja de engranajes de sobre- marcha. El sensor está instalado sobre el engranaje de estacionamiento y monitorea la velocidad de rota- ción del eje transmisor de la transmisión. Las oreje- tas del engranaje de estacionamiento disparan las señales del sensor de velocidad cuando al girar pasan por la superficie de captación del sensor. Las señales d m m s m c d S A l d c c d M T d s b e t d e e C c L d n c t s l c t WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 7 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación) e entrada provenientes del sensor son enviadas al ódulo de control de la transmisión para su procesa- iento. El sensor de velocidad del vehículo también irve como reserva del sensor de velocidad de trans- isión. Las señales provenientes de este sensor son ompartidas con el módulo de control del mecanismo e transmisión. ENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL CELERADOR (TPS) El TPS proporciona al PCM señales de entrada de a posición de la mariposa del acelerador. Esta señal e entrada se usa para determinar el programa de ambios del embrague del convertidor y de sobremar- ha y para seleccionar la curva correcta del regula- or. ODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE LA RANSMISION (PCM) El PCM controla el funcionamiento del embrague el convertidor, el embrague de sobremarcha y el olenoide de presión del regulador. El módulo de control determina los puntos de cam- io de la transmisión sobre la base de señales de ntrada provenientes de la resistencia térmica de la ransmisión, el sensor de velocidad del eje transmisor e la transmisión, el sensor de posición del cigüeñal, l sensor de posición de la mariposa del acelerador y l sensor de temperatura de la batería. URVAS DE PRESION DEL REGULADOR El módulo de control de la transmisión contiene uatro curvas de presión del regulador programadas. as diferentes curvas permiten controlar el módulo e manera que puedan ajustarse las distintas presio- es del regulador según varíen las condiciones. Una urva se utiliza para el funcionamiento con líquido a emperatura igual o inferior a 1° C (30° F). Una egunda curva se usa cuando la temperatura del íquido es igual o superior a 10° C(50° F) durante ondiciones de conducción normal en ciudad o carre- era. Una tercera curva se utiliza durante el funcio- Fig. 5 Sensor de velocidad de salida de la transmisión SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE TRANSMISOR DE LA TRANSMISION JUNTA namiento con la mariposa del acelerador totalmente abierta. La cuarta curva se utiliza cuando se conduce con la caja de cambios en la escala de baja. FUNCIONAMIENTO DE LA VALVULA DE CAMBIOS Las válvulas de cambios se mueven por una com- binación de presiones de la mariposa del acelerador y el regulador. La presión de regulador es generada por componentes eléctricos. En las siguientes condiciones, el cambio no pasa a la cuarta velocidad: • El conmutador de sobremarcha está en posición OFF • La temperatura del líquido de transmisión es inferior a 10° C (50° F) o superior a 121° C (250° F) • Aún no se completó el cambio a la tercera velo- cidad • La velocidad del vehículo es demasiado baja para que se produzca el cambio de 3-4 • La temperatura de la batería es inferior a -20° C (–5° F.) SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO El sistema de control hidráulico proporciona un funcionamiento totalmente automático. El sistema cumple cinco funciones básicas, que son las siguien- tes: alimentación de presión, regulación de presión, control de flujo, aplicación de embragues y correas, y lubricación. REGULACION DE PRESION La válvula reguladora de presión mantiene la pre- sión de funcionamiento. La presión de la mariposa controla la magnitud de la presión de funcionamiento desarrollada, que depende del grado de apertura de la mariposa. Esta válvula se encuentra en el cuerpo de válvulas. La mariposa del acelerador determina la presión de funcionamiento y la velocidad de los cambios. La pre- sión del regulador aumenta proporcionalmente a la velocidad del vehículo. La mariposa del acelerador controla las velocidades de los cambios ascendentes y descendentes al regular la presión de acuerdo con la posición de la mariposa. Control de flujo de las válvulas de cambios La válvula manual es accionada por la articulación de la palanca de cambios y proporciona la escala de funcionamiento que selecciona el conductor. La válvula de cambio 1-2 proporciona los cambios 1-2 ó 2-1 y la válvula de cambio 2-3 proporciona los cambios 2-3 ó 3-2. La válvula de retirada produce cambios descenden- tes forzados 3-2 ó 3-1 dependiendo de la velocidad del vehículo. Estos cambios descendentes se producen c d p t 2 l v p f e 3 d n s q v c d d a v r p m b e c 3 m t s e i a 3 d a p l u D g r l p 21 - 8 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación) uando la mariposa se abre más allá de la posición el detenedor de cambio descendente, que está un oco antes de la posición de mariposa del acelerador otalmente abierta. El tapón de presión de la válvula de mariposa de -3 proporciona cambios descendentes 3-2 al variar as aperturas de la mariposa según la velocidad del ehículo. La válvula de control de cambio 1-2 transmite la resión de cambio de 1-2 al émbolo del acumulador a in de controlar la capacidad de la correa de retirada n los cambios ascendentes 1-2 y los descendentes -2. Las válvulas de cambio 3-4, de llenado rápido y istribución, además del acumulador de 3-4, se accio- an únicamente cuando se excita el solenoide de obremarcha. El solenoide contiene una bola retén ue controla el orificio de respiradero hacia las vál- ulas de 3-4. La bola retén desvía la presión de fun- ionamiento de las válvulas de 3-4 o la dirige irectamente hacia ellas. La válvula limitadora determina la máxima veloci- ad a la que puede efectuarse una retirada 3-2 con celeración parcial. Algunas transmisiones no tienen álvula limitadora y la velocidad máxima para una etirada 3-2 es en la posición del detenedor. La válvula de vaivén de 2-3 tiene dos funciones. La rimera es el desacoplamiento rápido y el acopla- iento suave de la correa delantera durante los cam- ios ascendentes 2-3 sin apretar el pedal. La segunda s la regulación de la aplicación del embrague y la orrea delanteros durante los cambios descendentes -2. La válvula de distribución de 3-4 se mueve ediante la presión de funcionamiento que llega a ravés de la válvula de cambio de 3-4. La válvula de incronización mantiene a la válvula de cambio 2-3 n la posición de cambio ascendente. El propósito es mpedir que la válvula de 2-3 efectúe un cambio scendente o descendente antes que la válvula de -4. El acumulador de 3-4 está instalado en la cubierta e sobremarcha y realiza la misma función que el cumulador de 2-3. Se utiliza para suavizar el aco- lamiento durante los cambios 3-4. La válvula de conmutación dirige la presión de íquido de aplicación al embrague del convertidor en na posición y la descarga en la posición opuesta. irige también el aceite hacia los circuitos de refri- eración y lubricación. La válvula de conmutación egula la presión de aceite del convertidor de par al imitar la presión máxima de aceite a 896 kPa (130 si). CONMUTADOR DE SOBREMARCHA EN OFF (DE INHIBICION DE SOBREMARCHA) El conmutador (control) de sobremarcha en OFF se encuentra emplazado en el tablero de instrumentos. El conmutador es un dispositivo de contacto momen- táneo que envía señales al PCM que conmutan el estado de la función de sobremarcha. Con la llave de encendido conectada, la sobremarcha funciona. Si se pulsa el conmutador una vez, se ingresa el modo de sobremarcha OFF y se enciende la luz de conmutador de sobremarcha OFF. Si se pulsa el conmutador una segunda vez, vuelve el funcionamiento de sobremar- cha normal y se apaga la luz de sobremarcha OFF. El modo de sobremarcha OFF vuelve automáticamente a la posición ON al colocar el interruptor de encen- dido en las posiciones OFF y ON consecutivamente. La posición normal del conmutador de control es ON. El conmutador debe estar en esta posición para exci- tar al solenoide y permitir que se produzca el cambio ascendente 3-4. La luz indicadora del interruptor de control se enciende sólo cuando el conmutador de sobremarcha está en la posición OFF, o cuando la enciende el módulo de control de la transmisión. SECUENCIA DE CAMBIO 3-4 El embrague de sobremarcha se aplica en cuarta velocidad únicamente. El embrague directo se aplica en todas las escalas excepto en cuarta velocidad. La cuarta velocidad de la escala de sobremarcha se con- trola electrónicamente y se activa en forma hidráu- lica. Se suministran varias entradas del sensor al módulo de control de la transmisión para accionar el solenoide de sobremarcha en el cuerpo de válvulas. El solenoide contiene una bola retén que abre y cie- rra un orificio de respiradero en el conducto de ali- mentación de la válvula de cambio 3-4. El solenoide de sobremarcha (y la bola retén) no se excitan en las velocidades de primera, segunda, tercera o marcha atrás. El orificio de respiradero permanece abierto, desviando presión de funcionamiento de la válvula de cambio 2-3 lejos de la válvula de cambio 3-4. El con- mutador de control de sobremarcha debe estar en la posición ON para transmitir el estado de la sobre- marcha al PCM. Se produce un cambio ascendente de 3-4 sólo cuando el PCM excita al solenoide de sobre- marcha. El PCM excita al solenoide de sobremarcha durante el cambio ascendente de 3-4. De este modo la bola retén del solenoide cierra el orificio de respira- dero permitiendo que la presión de funcionamiento de la válvula de cambio 2-3 actúe directamente en la válvula de cambio ascendente de 3-4. La presión de funcionamiento de la válvula de cambio 3-4 supera la presión de muelle de la válvula moviéndola a la posi- ción del cambio ascendente. Esta acción expone los conductos de paso a la válvula de distribución de 3-4, la válvula de llenado rápido de 3-4 y por último, al é m p e d s a c a e a t é A C l l c e e m d c n e c m d n z a d s c c V a c v d d a u c p d E p r p n WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 9 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación) mbolo de sobremarcha. La presión de funciona- iento, por intermedio dela válvula de distribución, one el émbolo de sobremarcha en contacto con el mbrague de sobremarcha. El embrague directo se esacopla antes de que se acople el embrague de obremarcha. La válvula reforzadora proporciona un umento de líquido para la lubricación y aumentar la apacidad del embrague del convertidor de par. El cumulador de 3-4 amortigua el acoplamiento del mbrague de sobremarcha para suavizar los cambios scendentes de 3-4. El acumulador se carga al mismo iempo que la presión aplicada actúa contra el mbolo de sobremarcha. COPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL ONVERTIDOR El acoplamiento del embrague del convertidor en as escalas de tercera o cuarta velocidad está contro- ado por señales de entrada del sensor al módulo de ontrol del mecanismo de transmisión. La señales de ntrada que determinan el acoplamiento del mbrague son: temperatura de refrigerante, rpm del otor, velocidad del vehículo posición de la mariposa el acelerador y vacío del múltiple. El embrague del onvertidor de par se acopla por la acción del sole- oide de embrague en el cuerpo de válvulas. El mbrague puede aplicarse en las posiciones de ter- era y cuarta velocidad según sea la posición del con- utador de control de sobremarcha. Si el conmutador e control de sobremarcha está en la posición ON ormal, el embrague se acoplará después de reali- ado el cambio a la cuarta velocidad y por encima de proximadamente 72 km/h (45 mph). Si el conmuta- or de control está en la posición OFF, el embrague e acoplará después de realizado el cambio a la ter- era velocidad a aproximadamente 56 km/h (35 mph) on acelerador bajo. ALVULA DE LLENADO RAPIDO La válvula de llenado rápido de 3-4 proporciona un coplamiento más rápido del embrague de sobremar- ha durante los cambios ascendentes de 3-4. La vál- ula pone en derivación momentáneamente al orificio e alimentación del émbolo de embrague en el inicio el cambio ascendente de 3-4. De este modo se mplía el paso al retén del émbolo, lo que redunda en n llenado del embrague y una secuencia de aplica- ión más rápidos. La válvula de llenado rápido no one en derivación el orificio de alimentación normal el embrague durante el cambio ascendente de 3-4. n cambio, cuando ya se ha desarrollado una presión redeterminada dentro del embrague, la válvula cie- ra la derivación. El llenado del embrague se com- leta entonces a través del orificio de alimentación ormal. VALVULA DE RETRODRENAJE DEL CONVERTIDOR La válvula de retrodrenaje está situada en el con- ducto (presión) de salida del enfriador de la transmi- sión. La válvula impide el drenaje de líquido del convertidor al enfriador y a los conductos cuando el vehículo está apagado durante períodos largos. Las válvulas de producción tienen un racor de manguera en un extremo, mientras que el extremo opuesto es roscado para una conexión abocinada. Todas las vál- vulas poseen una flecha (u otra marca parecida) para indicar la dirección del flujo a través de la válvula. MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO El interbloqueo de cambios de la transmisión, encendido y freno (BTSI) es un sistema operado por cable y solenoide. Interconecta el cambiador de la transmisión automática, montado en el suelo, con el conmutador de encendido de la columna de dirección. (Fig. 6). El sistema bloquea el cambiador en la posi- ción PARK. El sistema de interbloqueo se acopla siempre que el interruptor de encendido se encuentra en las posiciones LOCK o ACCESSORY. Un disposi- tivo adicional, activado eléctricamente, impedirá salirse de la posición PARK a menos que se oprima el pedal del freno por lo menos 25,4 mm (1 pulg.). Cuando el encendido se encuentra en la posición RUN, se excita un dispositivo de sujeción magnético en línea con el cable de bloqueo de la posición PARK. Cuando la llave está en la posición RUN y se oprime el pedal del freno, el cambiador se desbloquea y puede moverse a cualquier posición. El sistema de interbloqueo también impide que el interruptor de encendido sea girado a las posiciones LOCK o ACCE- SSORY (Fig. 6), a menos que el cambiador esté com- pletamente bloqueado en la posición PARK. DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA Los problemas de la transmisión automática pue- den ser el resultado de un rendimiento del motor deficiente, un nivel de líquido incorrecto, un ajuste incorrecto de articulación y cable, ajustes de correa o presión de control hidráulico, funcionamientos inco- rrectos del sistema hidráulico o de los componentes mecánicos o eléctricos. Empiece la diagnosis compro- bando los conceptos fácilmente accesibles, tales como: nivel de líquido y condición, ajustes de articulaciones y conexiones eléctricas. Una prueba de carretera determinará si es necesario profundizar la diagnosis. D d y v E m D b d s t q n a u o p c E loqu 21 - 10 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) IAGNOSIS PRELIMINAR Se requieren dos procedimientos básicos. Un proce- imiento es para los vehículos que pueden conducirse otro alternativo es para los vehículos fuera de ser- icio (que no retroceden ni avanzan). L VEHICULO SE PUEDE CONDUCIR (1) Compruebe si hay códigos de fallo de la trans- isión empleando la herramienta de exploración RB. (2) Verifique el nivel y la condición del líquido. (3) Ajuste la articulación de la mariposa y del cam- io de marcha si los cambios retrasados, irregulares o uros eran el origen de la reclamación. (4) Pruebe el vehículo en carretera y observe como e comporta la transmisión en los cambios ascenden- es, descendentes y acoplamientos. (5) Realice la prueba de calado si la aceleración ue no tira es el origen de la reclamación. O, si se ecesita una apertura de la mariposa del acelerador normal para mantener las velocidades normales con n motor puesto a punto correctamente. (6) Realice la prueba de presión hidráulica si se bservaron problemas en los cambios durante la rueba de carretera. (7) Realice la prueba de aire para verificar el fun- ionamiento de la correa de embrague. L VEHICULO ESTA FUERA DE SERVICIO (1) Verifique el nivel y la condición del líquido. Fig. 6 Cable de interb MECANISMO DE CAMBIOS PALANCA DE BTSI DEL CAM- BIADOR (2) Compruebe si las articulaciones del cambio de marcha o de la mariposa están rotas o desconectadas. (3) Compruebe si hay conductos del enfriador cuar- teados o con fugas, o faltan o están flojos los tapones de los orificios de presión. (4) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad, ponga en marcha el motor, coloque la transmisión en cambio y observe lo siguiente: (a) Si el eje propulsor gira pero las ruedas no giran, el problema es con el diferencial o los semiejes. (b) Si el eje propulsor no gira y la transmisión es ruidosa, detenga el motor. Retire el colector de aceite y compruebe si hay suciedad. Si el colector está limpio, retire la transmisión y verifique si están dañados la placa de mando, el convertidor, la bomba de aceite o el eje impulsor. (c) Si el eje propulsor no gira y la transmisión no es ruidosa, realice la prueba de presión hidráulica para determinar si el problema es hidráulico o mecánico. CONMUTADOR DE POSICION PARK/NEUTRAL (ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO) El terminal del centro del conmutador de posición PARK/NEUTRAL es el terminal del circuito de detec- ción de arranque. Proporciona la masa para el cir- cuito del solenoide del motor de arranque cuando la palanca de selección de la transmisión está única- mente en las posiciones PARK o NEUTRAL. Los ter- minales externos en el conmutador son para el circuito de luz de marcha atrás. eo del encendido COLLARIN DE AJUSTE CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCION CABLE DE INTERBLOQUEO P c c c e e g ( n n p e p q C S s c u V l i t d e c I T l P l e O d N a e O c l l ( o d WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 11 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) RUEBA DE CONMUTADOR Para probar el conmutador, retire el conector del ableado. Pruebe la continuidad entre el terminal del entro y la caja de la transmisión.Debería existir ontinuidad únicamente cuando la transmisión está n las posiciones PARK o NEUTRAL. No debería xistir continuidad en ningún otro momento o en nin- ún otro cambio de velocidad de transmisión. Cambie la transmisión a la posición REVERSE marcha atrás) y pruebe la continuidad en los termi- ales externos del conmutador. Debería existir conti- uidad únicamente cuando la transmisión está en la osición REVERSE. No debería existir continuidad ntre los terminales externos y la caja. Compruebe el ajuste de la articulación de la alanca de cambios antes de reemplazar un terminal ue estaba en fallo durante la prueba. ONTROLES ELECTRICOS DE LA OBREMARCHA El conmutador de sobremarcha desactivada, el olenoide del cuerpo de válvula, los conectores de la aja y su cableado relacionado pueden probarse con na luz de prueba de 12 voltios o un voltohmímetro. erifique la continuidad de cada componente cuando a diagnosis indique que es necesario hacerlo. Para nformarse sobre las localizaciones de los componen- es y los circuitos, consulte el grupo 8W, Diagramas e cableado. Siempre que la transmisión no pueda cambiar a la scala de posición de cuarta velocidad deberá verifi- arse la continuidad del conmutador y el solenoide. NTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA RANSMISION Y FRENO (1) Verifique que la llave sólo se pueda retirar en a posición PARK. (2) Cuando la palanca de cambios está en posición ARK y el pulsador de l mango de la palanca está en a posición “OUT” (afuera), el cilindro de la llave de ncendido debería girar libremente de las posiciones FF (apagado) a LOCK (bloqueo). Cuando la palanca e cambios está en cualquier posición de cambio o en EUTRAL, el cilindro de encendido no debería girar la posición LOCK. (3) Será posible salir de la posición PARK cuando l cilindro de la llave de encendido esté en posición FF. (4) No será posible salir de la posición PARK uando se aplica un máximo de 11 Kg de fuerza (25 bs.) en el pulsador del mango, al mismo tiempo que a llave de encendido está en las posiciones RUN marcha) o START (arranque), a menos que se prima aproximadamente 12 mm (1/2 pulg.) el pedal e freno. (5) No será posible salir de la posición PARK cuando el cilindro de la llave de encendido esté en las posiciones ACCESSORY (accesorio) O LOCK. (6) Se podrá cambiar entre velocidades, NEUTRAL o PARK, sin oprimir el pedal de freno, con el conmu- tador de encendido en las posiciones RUN o START y el vehículo detenido o en movimiento. CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA (1) La palanca de cambios en el suelo y las posicio- nes de las compuertas deberán coincidir con todas las posiciones de los detenedores de PARK, NEUTRAL y las velocidades de la transmisión. (2) Debe ser posible arrancar el motor con la palanca de cambios en el suelo solamente en las posi- ciones de las compuertas PARK o NEUTRAL. No debe ser posible arrancar el motor en ninguna otra posición de cambio de velocidad. (3) Con el pulsador del mango de la palanca de cambios en el suelo sin oprimir y la palanca en: (a) Posición PARK — aplique fuerza hacia ade- lante en el centro del mango y quite la presión. El motor debe poder arrancar. (b) Posición PARK — aplique fuerza hacia atrás en el centro del mango y quite la presión. El motor debe poder arrancar. (c) Posición NEUTRAL — posición normal El motor debe poder arrancar. (d) Posición NEUTRAL — el motor en marcha y los frenos aplicados, aplique fuerza hacia adelante en el centro del mango de la palanca de cambios. La transmisión no debe poder cambiar de la posi- ción NEUTRAL a REVERSE (marcha atrás). CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION El ajuste del cable de la válvula de aceleración de la transmisión es sumamente importante para el buen funcionamiento. Este ajuste coloca en posición la válvula de aceleración, que controla calidad de la velocidad de cambio y la sensibilidad del cambio des- cendente con mariposa parcialmente abierta. Si el reglaje del cable está demasiado flojo, podrán producirse cambios adelantados y deslizamiento entre los cambios. Si el reglaje es demasiado ajus- tado, los cambios pueden retardarse y los cambios descendentes con mariposa parcial pueden estar muy sensibles. Para informarse sobre el procedimiento de ajuste correcto, consulte la sección Ajustes. PRUEBA DE CARRETERA Antes de efectuar la prueba de carretera, asegúrese de que se hayan comprobado el nivel de líquido y los ajustes del cable de control y se haya ajustado lo necesario. Compruebe que se hayan resuelto los códi- gos de diagnóstico de fallo. p p e d c i b d p m A c e c e m ( a s s c m n a m a e m 21 - 12 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) Observe el comportamiento del motor durante la rueba de carretera. Un motor con una puesto a unto deficiente no permitirá realizar un análisis xacto del funcionamiento de la transmisión. Haga funcionar la transmisión en todas las escalas e posición de los cambios. Compruebe si hay varia- iones en los cambios y explosiones del motor lo que ndica que existe resbalamiento. Observe si los cam- ios están ásperos, esponjosos, retardados, adelanta- os o si los cambios descendentes con mariposa arcial están sensibles. El resbalamiento indicado por las explosiones del otor, por lo general significa que hay problemas en el embrague, la correa o el acoplamiento de rueda libre. Si la condición es de cambios avanzados, será necesaria una reparación general para restaurar el funcionamiento normal. Un embrague o correa que resbala con frecuencia se puede determinar al comparar las unidades inter- nas que están aplicadas en las diversas escalas de posición de los cambios. El cuadro de la aplicación de embragues y correas proporciona una base para ana- lizar los resultados de la prueba de carretera. POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOS EMBRAGUES Y CORREAS DE LA TRANSMISION EMBRAGUES DE SOBREMARCHA EMBRAGUE DELANTERO CORREA DELANTERA EMBRAGUE TRASERO CORREA TRASERA EMBRAGUE DE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE EMBRAGUE DE SOBREMARCHA EMBRAGUE DIRECTO EMBRAGUE DE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Marcha atrás X X X Escala de directa Primera X X X X Segunda X X X X Tercera X X X X Cuarta X X X Escala de 2a. (segunda manual) X X X X X Escala de 1a. (baja manual) X X X X X CUADRO DE APLICACIÓN DE EMBRAGUES Y CORREAS NALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA Consulte el Cuadro de aplicación de embragues y orreas y observe cuáles son los elementos que están n uso en las diversas escalas de posiciones de los ambios. Observe que el embrague trasero se aplica en las scalas de avance (D, 2 y 1). El embrague de acopla- iento de rueda libre se aplica en primera velocidad escalas D, 2 y 1) solamente. La correa trasera se plica en las escalas de posición 1 y R solamente. Observe que el embrague de sobremarcha se aplica ólo en cuarta velocidad y el embrague directo de obremarcha y el acoplamiento de rueda libre se apli- an en todas las escalas excepto en cuarta velocidad. Por ejemplo: Si se produce resbalamiento en pri- era velocidad en las escalas de posición D y 2, pero o en la escala 1, el acoplamiento de rueda libre está veriado. De modo similar, si se produce resbala- iento en cualquiera de las dos velocidades de vance, el embrague trasero resbala. Con el mismo método de análisis, observe que los mbragues delantero y trasero se aplican simultánea- ente sólo en tercera y cuarta velocidad de la escala D. Si la transmisión resbala en tercera velocidad, cualquiera de los dos embragues, delantero o trasero, resbala. Si la transmisión resbala en cuarta velocidad pero no en tercera, el acoplamiento de rueda libre está resbalando. Se podrá determinar la unidad que res- bala si se selecciona otra velocidad que no utilice estos embragues. Por ejemplo, si la transmisión tam- bién resbala en marcha atrás, el embrague delantero está resbalando. Si la transmisión no resbala en mar- cha atrás, el embrague trasero está resbalando. Si el resbalamiento se produce durante el cambio de 3-4 o sólo en cuarta velocidad, el embrague de sobremarcha resbala.De modo similar, si el embrague directo fallara, la transmisión perdería ambas velocidades de marcha atrás y frenado de rueda libre en la posición 2 (segunda velocidad manual). Si la transmisión no cambia a cuarta velocidad, la causa del problema también puede ser el conmutador de control, el solenoide de sobremarcha o el cableado relacionado. i f c t c g l P s p d c R p P u ( m d p E d n L l f o d d s l s c P N l d p t a m m WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 13 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) Este proceso de eliminación puede emplearse para dentificar una unidad que resbala y comprobar el uncionamiento. El uso adecuado del Cuadro de apli- ación de embragues y correas es la clave. A pesar de que el análisis de la prueba de carre- era ayude a determinar la unidad que resbala, la ausa real de un funcionamiento incorrecto, por lo eneral, no puede determinarse hasta que no se rea- icen las pruebas de presión hidráulica y de aire. rácticamente cualquier condición puede estar cau- ada por circuitos hidráulicos con fuga o válvulas egadas. A menos que un funcionamiento incorrecto sea evi- ente, como la falta de transmisión en primera velo- idad de la escala D, no desensamble la transmisión. ealice las pruebas de presión hidráulica y de aire ara ayudar a determinar la causa probable. RUEBA DE PRESION HIDRAULICA Las presiones de la prueba hidráulica varían entre n valor mínimo de 6,895 kPa (1 psi) y 2.068 kPa 300 psi) en el orificio de presión del servo trasero en archa atrás. Para la prueba se requiere un tacómetro preciso y os indicadores de prueba de presión. El indicador de rueba C-3292 tiene una escala de 690 kPa (100 psi). l indicador de prueba C-3293-SP tiene una escala e 2.068 kPa (300 psi) y se utiliza cuando las presio- es exceden de 690 kPa (100 psi). ocalización de los orificios de prueba de presión Los orificios de prueba se encuentran a ambos ados de la caja de transmisión (Fig. 7). La presión de funcionamiento se verifica en el ori- icio del acumulador del lado derecho de la caja. El rificio de presión del servo delantero está del lado erecho de la caja, exactamente detrás de la abertura el tubo de llenado. Los orificios de presión del regulador y el servo tra- ero están en la parte trasera derecha de la caja de a transmisión. El orificio de presión del embrague de obremarcha está en la parte trasera izquierda de la aja. rueba uno - Transmisión en primera velocidad manual OTA: Esta prueba verifica la salida de la bomba, a regulación de la presión y el estado del circuito el embrague trasero y el servo. Utilice para esta rueba ambos indicadores de prueba. (1) Conecte un tacómetro al motor. Emplace el acómetro de modo que pueda observarse desde el siento del conductor si hay un asistente que opere el otor. Eleve el vehículo sobre un elevador que per- ita que las ruedas traseras giren libremente. (2) Conecte el indicador C-3292 de 689,5 kPa (100 psi) al orificio del acumulador. Luego conecte el indi- cador C-3293-SP de 2.068 kPa (300 psi) al orificio del servo trasero. (3) Desconecte los cables de la mariposa del acele- rador y de cambio de marcha de las palancas en el eje manual del cuerpo de válvulas de la transmisión. (4) El asistente deberá poner en marcha el motor y hacerlo funcionar a 1.000 rpm. (5) Mueva la palanca de cambios de la transmisión completamente hacia adelante a la posición 1. (6) Mueva gradualmente la palanca de la mariposa de la transmisión de la posición de completamente hacia adelante a la posición de completamente hacia atrás y observe las presiones en ambos indicadores: • La presión de funcionamiento en el orificio del acumulador debe ser de 372-414 kPa (54-60 psi) con la palanca de la mariposa hacia adelante y aumentar gradualmente a 621-662 kPa (90-96 psi) a medida que la palanca se desplaza hacia atrás. • La presión del servo trasero debe ser igual a la presión de funcionamiento dentro de los 20,68 kPa (3 psi). Fig. 7 Localización de los orificios de prueba de presión ORIFICIO DE PRUEBA DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA ORIFICIO DE PRUEBA DEL REGULADOR ORIFICIO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR ORIFICIO DE PRUEBA DEL SERVO DELAN- TERO ORIFICIO DE PRUEBA DEL SERVO TRA- SERO P N l p p p h s c e m h m c 4 h 6 h P N s U p p C d h s c e m m m d e ( l l e 21 - 14 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) rueba dos—Transmisión en segunda velocidad OTA: Esta prueba verifica la salida de la bomba, a presión de funcionamiento y la regulación de resión. Utilice para esta prueba el indicador de rueba de 689,5 kPa (100 psi) C-3292. (1) Deje el vehículo en el elevador y el indicador de rueba C-3292 conectado al orificio del acumulador. (2) El asistente deberá poner en marcha el motor y acerlo funcionar a 1.000 rpm. (3) Desplace la palanca de cambios de la transmi- ión una posición de retén hacia atrás desde la posi- ión de máximo desplazamiento hacia adelante. Esta s la posición 2. (4) Desplace la palanca de la mariposa de la trans- isión desde la posición de máximo desplazamiento acia adelante hasta la posición de máximo desplaza- iento hacia atrás y lea la presión medida en el indi- ador. (5) La presión de funcionamiento debe ser de 372- 14 kPa (54-60 psi) con la palanca de la mariposa acia adelante y aumentará gradualmente hasta 621- 62 kPa (90-96 psi) cuando la palanca se desplaza acia atrás. rueba tres—Transmisión en tercera velocidad D OTA: Esta prueba verifica la regulación de pre- ión y el estado de los circuitos de los embragues. tilice para esta prueba ambos indicadores de rueba. (1) Gire el conmutador de OD (sobremarcha) a la osición OFF. (2) Deje el vehículo en el elevador y el indicador -3292 puesto en el orificio del acumulador. (3) Mueva el indicador C-3293-SP hasta el orificio el servo delantero para esta prueba. (4) El asistente deberá poner en marcha el motor y acerlo funcionar a 1.600 rpm para esta prueba. (5) Desplace la palanca de cambios de la transmi- ión dos posiciones de retén hacia atrás desde la posi- ión de máximo desplazamiento hacia adelante. Esta s la posición D. (6) Cuando desplace gradualmente la palanca de la ariposa de la transmisión desde la posición de áximo desplazamiento hacia adelante a la de áximo desplazamiento hacia atrás, lea las presiones e ambos indicadores: • La presión de funcionamiento en el acumulador n tercera velocidad D debe ser de 372-414 kPa 54-60 psi) con la palanca de la mariposa hacia ade- ante y debe aumentar gradualmente a medida que a palanca se desplaza hacia atrás. Si se permite que l convertidor de par se bloquee, la presión puede ele- varse a 900 kPa (130 psi). Asegúrese de mantener las rpm correctas durante las pruebas. • La presión del servo delantero en la tercera velo- cidad D debe estar dentro de los 21 kPa (3 psi) de la presión de funcionamiento hasta el punto de retirada. Prueba cuatro—Transmisión en marcha atrás NOTA: Esta prueba verifica la salida de la bomba, la regulación de presión y los circuitos del embrague delantero y el servo trasero. Utilice para esta prueba el indicador de prueba de 2.068 kPa (300 psi) C-3293-SP. (1) Deje el vehículo sobre el elevador y el indicador C3292 puesto en el orificio del acumulador. (2) Lleve el indicador de 2.068 kPa (300 psi) C-3293-SP al orificio del servo trasero. (3) El asistente debe poner en marcha el motor y hacerlo funcionar a 1.600 rpm para esta prueba. (4) Desplace la palanca de cambios de la transmi- sión cuatro posiciones de retén hacia atrás desde la posición de máximo desplazamiento hacia adelante. Esta es la posición de marcha atrás. (5) Desplace la palanca de la mariposa de la trans- misión todo su recorrido hacia adelante y luego todo su recorrido hacia atrás y tome nota de la lectura del indicador C-3293-SP. (6) La presión debe ser de 1.000-1.207 kPa (145 - 175 psi) con la palanca de la mariposa hacia adelante y aumentar a 1.586-1.931 kPa (230 - 280 psi) a medida que se desplaza la palanca hacia atrás. Prueba cinco—Presión del reguladorNOTA: Esta prueba verifica el funcionamiento del regulador al medir la respuesta de presión del regu- lador a los cambios de la velocidad del vehículo. Normalmente no es necesario verificar el funciona- miento del regulador a menos que las velocidades de los cambios sean incorrectas o que no se pro- duzcan los cambios descendentes de la transmi- sión. La prueba deberá realizarse en la carretera o sobre un elevador que permita que las ruedas tra- seras giren libremente. (1) Conecte el indicador de prueba de 689,5 kPa (100 psi) C-3292 al orificio de presión del regulador. (2) Desplace la palanca de cambios de la transmi- sión dos posiciones de retén hacia atrás desde la posi- ción de máximo desplazamiento hacia adelante. Esta es la posición D. (3) El asistente deberá poner en marcha el motor y hacerlo funcionar a velocidad de ralentí moderado. Luego debe aplicar con fuerza los frenos de servicio de modo que las ruedas no giren. (4) Observe la presión del regulador: 2 s u l c d ( d v p u p r l c P s N m d c k t p e s a v a c p c 6 d h t m WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 15 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) • La presión del regulador no debe superar los 0,6 kPa (3 psi) en velocidad de ralentí moderado y in que las ruedas giren. • Si la presión supera los 20,6 kPa (3 psi), existe n fallo en el sistema de control de presión del regu- ador. (5) Suelte los frenos, aumente ligeramente la velo- idad del motor y observe el velocímetro y el indica- or de prueba de presión (que no exceda los 48 km/h 30 mph) en el velocímetro). La presión del regulador eberá aumentar en proporción a la velocidad del ehículo. O bien, aproximadamente 6,89 kPa (1 psi) or cada 1,6 km/h (1 mph). (6) El aumento de presión del regulador debe ser niforme y volver a caer a no más que 20,6 kPa (3 si), después de que el motor vuelve al ralentí mode- ado y se aplican los frenos para impedir que giren as ruedas. (7) Compare los resultados de la prueba de presión on el cuadro de análisis. rueba seis—Transmisión en cuarta velocidad de obremarcha OTA: Esta prueba verifica la presión de funciona- iento del embrague de sobremarcha en la escala e cuarta velocidad. Utilice para esta prueba el indi- ador de prueba C-3292 con una escala de 2.068 Pa (300 psi). La prueba debería realizarse en carre- era o en un dinamómetro de chasis. (1) Retire el tacómetro: no es necesario para esta rueba. (2) Conecte el indicador de 2.068 kPa (300 psi) en l orificio de prueba de presión del embrague de obremarcha. Luego retire el otro indicador y vuelva instalar el tapón del orificio de prueba. (3) Baje el vehículo. (4) Coloque el conmutador de OD en posición ON. (5) Fije el indicador de prueba de modo que pueda erse desde el asiento del conductor. (6) Ponga en marcha el motor y efectúe el cambio la posición D. (7) Aumente gradualmente la velocidad del vehí- ulo hasta que se produzca el cambio 3-4 y observe la resión del indicador. (8) La presión debe ser de 469-496 kPa (68-72 psi) on la mariposa del acelerador cerrada y aumentar a 20-827 kPa (90-120 psi) a 1/2 hasta 3/4 de apertura e mariposa. Observe que la presión puede aumentar asta alrededor de 896 kPa (130 psi) con la mariposa otalmente abierta. (9) Vuelva al taller o retire el vehículo del dinamó- etro de chasis. CUADRO DE ANALISIS DE LAS PRUEBAS DE PRESION CONDICION DE LA PRUEBA INDICACION Presión de funcionamiento CORRECTA en cualquiera de las pruebas Bomba y válvula del regulador CORRECTOS Presión de funcionamiento CORRECTA en R pero baja en D, 2, 1 Fugas en el área del embrague trasero (aros retén, juntas de embrague) Presión baja en cuarta velocidad D Junta del émbolo del embrague de sobremarcha o problema de la bola retén Presión CORRECTA en 1, 2 pero baja en D3 y R Fugas en el área del embrague delantero Presión CORRECTA en 2 pero baja en R y 1 Fugas en el servo trasero Presión del servo delantero baja en 2 Fugas en el servo; anillo del servo roto o émbolo del servo cuarteado Presión baja en todas las posiciones Filtro obstruido, válvula del regulador atascada, bomba desgastada o averiada, nivel de aceite bajo Presión del regulador demasiado alta en velocidad de ralentí Fallo del sistema de válvula de solenoide de presión del regulador. Consulte el manual de diagnóstico. Presión baja del regulador en todas las cifras de km/h (mph) Solenoide de presión del regulador, módulo de control de la transmisión o sensor de presión del regulador defectuosos Presión de lubricación baja en todas las posiciones de la mariposa del acelerador Enfriador de líquido o conductos obstruidos, aros retén con fugas, casquillos de bomba, bomba y retenedor de embrague desgastados o filtro obstruido Presión de funcionamiento alta Eje transmisor tapado, válvula de regulador pegada Presión de funcionamiento baja Válvula del regulador pegada, filtro obstruido, bomba desgastada P E T p c p v c t l c P e d s s P e d t s P d d 21 - 16 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) RUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE MBRAGUES Y CORREAS DE LA RANSMISION CON PRESION DE AIRE La prueba con presión de aire puede utilizarse ara verificar el funcionamiento de los embragues y orreas delantero y trasero de la transmisión. La rueba puede realizarse con la transmisión en el ehículo o sobre el banco de trabajo, como verifica- ión final, después de la reparación general. La prueba con presión de aire requiere el desmon- aje del colector de aceite y el cuerpo de válvulas de a transmisión. Se muestran los conductos de aplica- ión de los servos y los embragues (Fig. 8). rueba de aire del embrague delantero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del mbrague y aplique presión de aire a través del con- ucto de aplicación del embrague delantero. Puede entirse el movimiento del émbolo y un golpe sordo uave cuando se aplica el embrague. rueba de aire del embrague trasero Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del mbrague y aplique presión de aire a través del con- ucto de aplicación del embrague trasero. Puede sen- irse el movimiento del émbolo y un golpe sordo uave cuando se aplica el embrague. rueba de aire de aplicación del servo delantero Aplique presión de aire al conducto de aplicación el servo delantero. La varilla del servo debe exten- erse y hacer que la correa quede ajustada alrededor Fig. 8 Conductos de prueba de presión de aire APLICACION DEL SERVO TRASERO APLICACION DEL SERVO DELANTERO SUCCION DE LA BOMBA APLICACION DEL EMBRAGUE DELANTERO RETORNO DEL SERVO DELANTEROPRESION DE FUNCIONA- MIENTO AL ACUMULADOR PRESION DE LA BOMBA AL CONVERTIDOR APLICACION DEL EMBRAGUE TRASERO DEL CONVERTIDOR AL ENFRIADOR del tambor. La tensión del muelle debe hacer retor- nar el servo cuando se retire la presión de aire. Prueba de aire del servo trasero Aplique presión de aire al conducto de aplicación del servo trasero. La varilla del servo debe exten- derse y hacer que la correa quede ajustada alrededor del tambor. La tensión del muelle debe hacer retor- nar el servo cuando se retire la presión de aire. DIAGNOSIS DE FUGA DE LIQUIDO DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR Cuando diagnostique fugas de líquido de la cubierta del convertidor, debe establecer tres concep- tos antes de iniciar la reparación. (1) Verificar el nivel de líquido correcto en la transmisión. (2) Verificar que realmente exista una condición de fuga. (3) Determinar la fuente verdadera de la fuga. Es posible que algunas fugas de líquido sospecha- das de la cubierta del convertidor en realidad no lo sean. Pueden ser sólo el resultado de la existencia de líquido residual en la cubierta del conversor, un lle- nado en exceso o un exceso de líquido que se derrama durante el llenado en fábrica o después de una repa- ración. Las fugas de la cubierta del conversor tienen varias fuentes potenciales. Con una observación cui- dadosa, puede identificarse una fuente de fuga antes de retirar la transmisión para la reparación. Las fugas de la junta de la bomba tienden a correra lo largo de la maza de impulsión y hasta la parte tra- sera del convertidor. Las fugas del anillo O o del cuerpo de la bomba, siguen el mismo camino que la fuga de una junta (Fig. 9). Las fugas del respiradero de la bomba o del perno de fijación de la bomba se depositan, por lo general, en el interior de la cubierta del convertidor y no en el convertidor mismo (Fig. 9). Las fugas de la junta de la bomba o la de la empa- quetadura por lo general recorren el camino hacia abajo hasta el interior de la cubierta del convertidor. Las fugas del tapón del pasador de la palanca de la correa delantera se depositan por lo general en la cubierta y no en el convertidor. PUNTOS DE FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR Las posibles fuentes de las fugas del convertidor son: (1) Fugas en la unión soldada alrededor de la sol- dadura del diámetro externo (Fig. 10). (2) Fugas en la soldadura de la maza del converti- dor (Fig. 10). C C C t d e a b WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 17 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) ORRECCION DE FUGA EN LA ZONA DE LA UBIERTA DEL CONVERTIDOR (1) Retire la transmisión y el convertidor de par. onsulte el procedimiento en este grupo. (2) Apriete el tornillo de ajuste de la correa delan- era hasta que la correa quede apretada alrededor el retén del embrague delantero. De este modo se vita que los embragues delantero y trasero se salgan l retirar la bomba de aceite. (3) Retire la bomba de aceite y la junta de la Fig. 9 Recorrido de las fugas de la cubierta del convertidor JUNTA DE LA BOMBA RESPIRA- DERO DE LA BOMBA PERNO DE LA BOMBA EMPAQUETA- DURA DE LA BOMBA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR CONVERTIDOR FUGA DE LA JUNTA PRINCI- PAL TRA- SERA Fig. 10 Puntos de fuga del convertidor— característicos SOLDADURA DEL DIAMETRO EXTERNO SOLDADURA DE LA MAZA DEL CONVERTIDOR DE PAR CORONA DEL MOTOR DE ARRANQUE OREJETA omba. Inspeccione si los orificios de retrodrenaje y respiradero de la cubierta de la bomba están obstrui- dos. Limpie los orificios con solvente y un alambre. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba y la maza del convertidor. Si el casquillo está rayado, reemplá- celo. Si la maza del convertidor está rayada, púlala con arpillera o reemplace el convertidor. (5) Instale una junta, anillo O y empaquetadura nuevas en la bomba. Reemplace la bomba de aceite si está cuarteada, porosa o dañada de alguna manera. Asegúrese de aflojar la correa delantera antes de ins- talar la bomba de aceite. Podrían dañarse los aros retén de la bomba de aceite si la correa está todavía ajustada en el retén del embrague delantero. (6) Afloje tres vueltas el tapón de acceso del pasa- dor de la palanca de retirada. Aplique Loctite 592 o Permatex N° 2 a las roscas del tapón y apriételo con una torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.). (7) Ajuste la correa delantera. (8) Lubrique la junta de la bomba y la maza del convertidor con líquido de transmisión o vaselina e instale el convertidor. (9) Instale la transmisión y el protector contra el polvo de la cubierta del convertidor. (10) Baje el vehículo. TABLAS Y CUADROS DE DIAGNOSIS— TRANSMISION RE Los cuadros de diagnosis proporcionan información adicional para diagnosticar un fallo de la transmi- sión. Los cuadros brindan información general acerca de una variedad de condiciones de fallo de la trans- misión, la unidad de sobremarcha y el embrague del convertidor. Los cuadros de flujo hidráulico, de la sección Esquemas y diagramas de este grupo, presentan esquemáticamente el flujo de líquido y el circuito hidráulico. Se indica el funcionamiento del sistema para las posiciones de punto muerto, tercera, cuarta y marcha atrás. Se indican también las presiones de funcionamiento normales de cada una de las escalas de cambios. 21 - 18 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CUADROS DE DIAGNOSIS CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION ACOPLAMIENTO BRUSCO (DE LA POSICION NEUTRAL A LAS POSICIONES DRIVE O REVERSE) 1. Nivel bajo de líquido. 1. Agregue líquido. 2. Articulación de la mariposa del acelerador ajustada incorrectamente. 2. Ajuste la articulación - el reglaje puede ser demasiado largo. 3. Pernos de los soportes del motor o sistema de transmisión flojos. 3. Verifique la torsión de los pernos del soporte del motor, el soporte de la transmisión, el eje propulsor, del muelle trasero a la carrocería, los pernos de los brazos de suspensión traseros, el travesaño de falso bastidor y el eje. Apriete los pernos flojos y coloque los faltantes. 4. Articulación universal desgastada y rota. 4. Retire el eje propulsor y reemplace la articulación universal. 5. Holgura del eje incorrecta. 5. Haga la verificación de acuerdo con el manual de servicio. Corrija según sea necesario. 6. Presión hidráulica incorrecta. 6. Verifique la presión. Retire, efectúe la revisión general o ajuste el cuerpo de válvulas según sea necesario. 7. Correa incorrectamente ajustada. 7. Ajuste la correa trasera. 8. Bolas retén del cuerpo de válvulas faltantes. 8. Verifique en el cuerpo de válvulas que la instalación de las bolas retén sea correcta. 9. Brida del piñón del eje floja. 9. Reemplace la tuerca y verifique las roscas del piñón antes de instalar la tuerca nueva. Reemplace el piñón si las roscas están dañadas. 10. Embrague, correa o componente del planetario dañados. 10. Retire, desensamble y repare la transmisión según sea necesario. 11. Embrague del convertidor averiado. 11. Reemplace el convertidor y lave el enfriador y los tubos antes de instalar el nuevo convertidor. WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 19 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION ACOPLAMIENTO RETARDADO (DE LA POSICION NEUTRAL A LAS POSICIONES DRIVE O REVERSE) 1. Bajo nivel de líquido. 1. Corrija el nivel y verifique si hay fugas. 2. Filtro obstruido. 2. Cambie el filtro. 3. Articulación del cambio de marcha desajustada. 3. Ajuste la articulación y repare la articulación si estuviera desgastada o dañada. 4. Retrodrenaje del convertidor de par (el aceite drena desde el convertidor de par hacia el colector de la transmisión). 4. Si el vehículo se mueve normalmente después de los 5 segundos posteriores al cambio de posición de marcha, no es necesaria ninguna reparación. Si el tiempo es mayor, verifique si está desgastado el casquillo de la bomba. Reemplace el cuerpo de bomba. 5. Correa trasera incorrectamente ajustada. 5. Ajuste la correa. 6. Filtro del cuerpo de válvulas tapado. 6. Reemplace el líquido y el filtro. Si el colector de aceite y el líquido usado están llenos de material de los discos de embrague y/o partículas metálicas, será necesario efectuar una revisión general. 7. Engranajes de la bomba de aceite desgastados o dañados. 7. Retire la transmisión y reemplace la bomba de aceite. 8. Fallo eléctrico del circuito del regulador y la válvula solenoide. 8. Efectúe la prueba con la herramienta de exploración DRB y repare lo necesario. 9. Presión hidráulica incorrecta. 9. Realice la prueba de presión, retire la transmisión y repare lo necesario. 10. Aros retén del eje de reacción desgastados o rotos. 10. Retire la transmisión y la bomba de aceite y reemplace los aros retén. 11. Embrague trasero, eje impulsor o aros retén del embrague trasero dañados. 11. Retire y desensamble la transmisión y repare lo necesario. 12. Válvula del regulador pegada. 12. Limpie. 13. Enfriador tapado. 13. Un fallo de la caja de cambios puede obstruir el enfriador. 21 - 20 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION NO FUNCIONA LA DIRECTA (LA MARCHA ATRAS FUNCIONA) 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas al restablecer la transmisión en directa. 2. Articulación o cable del mecanismo de cambio flojos o desajustados. 2. Repare o reemplace los componentes de la articulación. 3. Embrague trasero quemado. 3. Retire y desensamble la transmisión, el embrague trasero y las juntas. Repare o reemplace las piezasdesgastadas o dañadas según sea necesario. 4. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 4. Retire y desensamble el cuerpo de válvulas. Reemplace el conjunto si alguna válvula o hueco están dañados. 5. Acoplamiento de rueda libre de la transmisión roto. 5. Retire y desensamble la transmisión. Reemplace el acoplamiento de rueda libre. 6. Aros retén del eje impulsor desgastados o dañados. 6. Retire y desensamble la transmisión. Reemplace los aros retén y cualquier otra pieza desgastada o dañada. 7. Planetario delantero roto. 7. Retire y repare. WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 21 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION NO FUNCIONAN LA DIRECTA O LA MARCHA ATRAS (EL VEHICULO NO SE MUEVE) 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas al restablecer la transmisión. 2. Articulación o cable del mecanismo de cambio flojos o desajustados. 2. Inspeccione, ajuste y vuelva a ensamblar la articulación según sea necesario. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. 3. Articulación universal, eje o caja de cambios rotos. 3. Realice el procedimiento de inspección preliminar para los vehículos que no se mueven. Consulte el procedimiento en la sección de diagnosis. 4. Filtro tapado. 4. Retire y desensamble la transmisión. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. Reemplace el filtro. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas, puede ser necesaria una revisión general. Realice la prueba de flujo del lubricante. Lave a presión el aceite. Reemplace el enfriador según sea necesario. 5. Bomba de aceite dañada. 5. Realice la prueba de presión para confirmar la baja presión. Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba si fuese necesario. 6. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 6. Verifique e inspeccione el cuerpo de válvulas. Reemplace el cuerpo de válvulas (como conjunto) si cualquier válvula o hueco están dañados. Limpie y reensamble correctamente si todas las piezas están en buen estado. 7. Componente interno de la transmisión dañado. 7. Retire y desensamble la transmisión. Repare o reemplace los componentes averiados según sea necesario. 8. El calce de estacionamiento no retorna. Verifique la velocidad de calado, desgaste, daño o atasco. 8. Retire, desensamble y repare el calce de estacionamiento. 9. Daños en el convertidor de par. 9. Inspeccione y reemplace lo necesario. 21 - 22 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION CAMBIOS RETARDADOS O IRREGULARES (TAMBIEN BRUSCOS A VECES) 1. Bajo o alto nivel de líquido. 1. Corrija el nivel de líquido y verifique si hay fugas si el nivel era bajo. 2. Filtro de líquido obstruido. 2. Reemplace el filtro. Si el filtro y el líquido contenían material del embrague o partículas metálicas, puede ser necesaria una revisión general. Realice la prueba de flujo del lubricante. 3. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 3. Ajuste la articulación como se describe en la sección de servicio. 4. Articulación del acelerador atascada. 4. Verifique si el cable está atascado. Verifique el retorno a la posición de mariposa cerrada en la transmisión. 5. Articulación y cable del mecanismo de cambios desajustados. 5. Ajuste la articulación y el cable como se describe en la sección de servicio. 6. Fallo del embrague o del servo. 6. Retire el cuerpo de válvulas y efectúe la prueba de funcionamiento de embragues y los servos de correas con presión de aire. Desensamble y repare la transmisión según sea necesario. 7. Fallo eléctrico del circuito del regulador. 7. Efectúe la prueba con la herramienta de exploración DRB y repare lo necesario. 8. Correa delantera incorrectamente ajustada. 8. Ajuste la correa. 9. Fuga en el conducto de succión de la bomba. 9. Verifique si hay excesiva espuma en la varilla indicadora después de una conducción normal. Compruebe que los pernos de la bomba no estén flojos o la empaquetadura averiada. Reemplace el conjunto de la bomba si fuese necesario. WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 23 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (ESCALAS D, CORRECTAS) 1. Articulación y cable del mecanismo de cambios desajustados o dañados. 1. Repare o reemplace las piezas de la articulación según sea necesario. 2. Calce de estacionamiento pegado. 2. Reemplace el engranaje anular de sobremarcha. 3. Correa trasera incorrectamente ajustada o desgastada. 3. Ajuste la correa; reemplácela. 4. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 4. Retire y efectúe el servicio del cuerpo de válvulas. Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquier válvula o hueco de válvula están desgastados o dañados. 5. Funcionamiento incorrecto del servo trasero. 5. Retire y desensamble la transmisión. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas del servo según sea necesario. 6. Embrague directo de sobremarcha desgastado. 6. Desensamble la sobremarcha. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas. 7. Embrague delantero quemado. 7. Retire y desensamble la transmisión. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas del embrague según sea necesario. FUNCIONA EN PRIMERA VELOCIDAD Y MARCHA ATRAS UNICAMENTE (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES 1-2 O 2-3) 1. Fallo eléctrico del circuito del regulador. 1. Pruebe con la herramienta de exploración DRB y repare lo necesario. 2. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 2. Repare la válvula de cambio 1-2 o el tapón del regulador pegados. 3. Servo delantero o correa de retirada dañados o quemados. 3. Repare o reemplace. SE MUEVE EN 2a O 3a VELOCIDAD Y EFECTUA UN CAMBIO DESCENDENTE BRUSCO A BAJA 1. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 1. Retire, limpie e inspeccione. Verifique si están pegados la válvula de 1-2 o el tapón del regulador. 2. Componentes del regulador pegados. 2. Retire, limpie e inspeccione el regulador. Reemplace las piezas averiadas. NO FUNCIONA EN BAJA (SE MUEVE EN 2a ó 3a VELOCIDAD UNICAMENTE) 1. Componentes del regulador pegados. 1. Retire, limpie, inspeccione y repare lo necesario. 2. Fallo eléctrico del circuito del regulador. 2. Efectúe la prueba con la herramienta de exploración DRB y repare lo necesario. 3. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 3. Retire, limpie e inspeccione el cuerpo de válvulas. Verifique si la válvula de cambio 1-2, la válvula de cambio 2-3 o el tapón del regulador están pegados o los muelles rotos. 4. Embolo del servo delantero no coincide en el hueco. 4. Inspeccione el servo y repare según sea necesario. 5. Funcionamiento incorrecto de la articulación de la correa delantera. 5. Inspeccione la articulación y verifique si está agarrotada. 21 - 24 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION NO FUNCIONAN LA RETIRADA O EL CAMBIO DESCENDENTE NORMAL 1. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 1. Ajuste la articulación. 2. Recorrido del pedal del acelerador restringido. 2. Verifique que la alfombrilla no esté debajo del pedal. Repare el cable del acelerador desgastado o los soportes curvados. 3. Presiones hidráulicas del regulador y cuerpo de válvulas demasiado altas o demasiado bajas debido al agarrotamiento del regulador, el funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas o los ajustes de presión de control hidráulico incorrectos. 3. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario. 4. Fallo eléctrico del circuito del regulador. 4. Efectúe la prueba con la herramienta de exploración DRB y repare lo necesario. 5. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 5. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y reparar lo necesario. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas según sea necesario.6. Funcionamiento incorrecto del TPS(sensor de posición de la mariposa del acelerador). 6. Reemplace el sensor y verifique con la herramienta de exploración DRB. 7. Funcionamiento incorrecto del PCM. 7. Verifique con la herramienta de exploración DRB y reemplace lo necesario. 8. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 8. Repare las válvulas de cambio 1-2 ó 2-3, tapones del regulador, solenoide de 3-4, válvula de cambio 3-4 o válvula de distribución de 3-4 pegadas. PEGADO EN BAJA (NO FUNCIONAN LOS CAMBIOS ASCENDENTES) 1. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada o pegada. 1. Ajuste la articulación y repare la articulación si estuviera desgastada o dañada. Verifique si el cable está agarrotado o falta el muelle de retorno. 2. Articulación del cambio de marcha desajustada. 2. Ajuste la articulación y repare la articulación si estuviera desgastada o dañada. 3. Fallo eléctrico de un componente del regulador. 3. Verifique las presiones de funcionamiento, efectúe una prueba con la herramienta de exploración DRB y repare el componente averiado. 4. Correa delantera desajustada. 4. Ajuste la correa. 5. Funcionamiento incorrecto de embragues o servos. 5. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y las correas. Repare el componente averiado. WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 25 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION MOVIMIENTO INVOLUNTARIO DEL VEHICULO EN POSICION NEUTRAL 1. Articulación del cambio de marcha desajustada. 1. Ajuste la articulación. 2. Roce o deformación del embrague trasero. 2. Desensamble y repare. 3. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 3. Realice la prueba de presión hidráulica para determinar la causa y repare lo necesario. ZUMBIDO 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas. 2. Cable de cambios incorrectamente ensamblado. 2. Guíe el cable de modo que quede separado del motor y la cubierta del convertidor. 3. Cuerpo de válvulas incorrectamente ensamblado. 3. Retire, desensamble e inspeccione el cuerpo de válvulas. Vuelva a ensamblarlo correctamente si fuese necesario. Reemplace el conjunto si las válvulas o los muelles están dañados. Verifique si hay pernos o tornillos flojos. 4. Fugas en conductos de la bomba. 4. Verifique si la fundición de la bomba presenta porosidad, rayaduras en las superficies de contacto y exceso de holgura del rotor. Repare lo necesario. Pernos de la bomba flojos. 5. Enfriador del sistema de refrigeración tapado. 5. Verifique el flujo del circuito del enfriador. Repare lo necesario. 6. Acoplamiento de rueda libre dañado. 6. Reemplace el acoplamiento. RESBALA SOLAMENTE EN MARCHA ATRAS 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas. 2. Articulación del cambio de marcha desajustada. 2. Ajuste la articulación. 3. Correa trasera incorrectamente ajustada. 3. Ajuste la correa. 4. Correa trasera desgastada. 4. Reemplace según se requiera. 5. Embrague directo de sobremarcha desgastado. 5. Desensamble la sobremarcha. Repare lo necesario. 6. Presión hidráulica demasiado baja. 6. Realice pruebas de presión hidráulica para determinar la causa. 7. Fugas en el servo trasero. 7. Efectúe la prueba de funcionamiento con aire a presión del embrague-servo y repare lo necesario. 8. Articulación de la correa agarrotada. 8. Inspeccione y repare lo necesario. 21 - 26 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION RESBALA EN LAS ESCALAS DE MARCHA HACIA ADELANTE 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas. 2. Formación de espuma en el líquido. 2. Verifique si el nivel de aceite excede el límite, si la empaquetadura o las juntas de la bomba están averiadas, si hay suciedad entre las mitades de la bomba o los pernos de la bomba están flojos. Reemplace la bomba si fuera necesario. 3. Articulación de la mariposa del acelerador mal ajustada. 3. Ajuste la articulación. 4. Articulación del cambio de marcha desajustada. 4. Ajuste la articulación. 5. Embrague trasero desgastado. 5. Inspeccione y reemplace lo necesario. 6. Baja presión hidráulica debida al desgaste de la bomba, ajustes incorrectos de la presión de control, deformación o funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas, agarrotamiento del regulador, fugas en los aros retén, fugas en los retenes del embrague, fugas en los servos, obstrucción del filtro o los tubos del enfriador. 6. Realice las pruebas con presión hidráulica o de aire para determinar la causa. 7. Funcionamiento incorrecto de embrague o servo, juntas con fugas o placas desgastadas. 7. Verifique con presión de aire el funcionamiento de embragues y servos y repare lo necesario. 8. Acoplamiento de rueda libre desgastado sin fuerza de retención (resbala en 1 solamente). 8. Reemplace el acoplamiento. RESBALA EN “D” DE BAJA UNICAMENTE Y NO EN LA POSICION 1 Acoplamiento de rueda libre defectuoso. Reemplace el acoplamiento de rueda libre. RECHINAMIENTO, RUIDOS RETUMBANTES O DE RASPADURA 1. Placa de mando rota. 1. Reemplácela. 2. Golpes de los pernos del convertidor de par en el protector contra el polvo. 2. Protector contra el polvo curvado. Reemplace o repare el protector. 3. Tren de engranajes planetarios roto o atascado. 3. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. 4. Acoplamiento de rueda libre desgastado o roto. 4. Verifique si hay desechos en el colector de aceite y repare lo necesario. 5. Componentes de la bomba de aceite rayados o agarrotados. 5. Retire, inspeccione y repare lo necesario. 6. Cojinete o casquillo del eje transmisor dañados. 6. Retire, inspeccione y repare lo necesario. 7. Funcionamiento defectuoso de un embrague. 7. Realice la prueba con presión de aire y repare lo necesario. 8. Correas delantera y trasera desajustadas. 8. Ajuste las correas. WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 27 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION ROZA O SE BLOQUEA 1. Bajo nivel de líquido. 1. Verifique y regule el nivel. 2. Atascamiento o fallo del embrague. 2. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los embragues y repare lo necesario. 3. Correa delantera o trasera incorrectamente ajustada. 3. Ajuste las correas. 4. Fugas internas en la caja. 4. Verifique si hay fugas entre los conductos de la caja. 5. Funcionamiento incorrecto de correa o articulación de servo. 5. Verifique con aire a presión el funcionamiento de los servos y repare lo necesario. 6. Acoplamiento de rueda libre desgastado. 6. Retire e inspeccione el acoplamiento. Repare lo necesario. 7. Engranajes planetarios rotos. 7. Retire, inspeccione y repare lo necesario (verifique si hay residuos depositados en el colector de aceite). NO FUNCIONA EL CAMBIO DESCENDENTE 4-3 1. Cableado y/o conectores del circuito en corto. 1. Efectúe la prueba del cableado y los conectores con la lámpara de prueba y el voltohmímetro. Repare el cableado según sea necesario. Reemplace los conectores y/o mazos necesarios. 2. Funcionamiento incorrecto del PCM. 2. Verifique el funcionamiento del PCM con la herramienta de exploración DRB. Reemplace el PCM únicamente si estuviera averiado. 3. Funcionamiento incorrecto del TPS. 3. Verifique el TPS con la herramienta de exploración DRB en el PCM. 4. El solenoide de bloqueo no ventea. 4. Retire el cuerpo de válvulas y reemplace el conjunto del solenoide si estuviera tapado o en corto. 5. El solenoide de sobremarcha no ventea. 5. Retire el cuerpo de válvulas y reemplace el conjunto del solenoide si estuviera tapado o en corto. 6. Válvula del cuerpo de válvulas pegada. 6. Repare la válvula de cambio 3-4 o la válvula de sincronización de bloqueo pegadas. NO FUNCIONA EL CAMBIO DESCENDENTE 4-3 CUANDO EL CONMUTADOR DE CONTROL SE COLOCA EN POSICION OFF 1. Conmutador de control abierto o en corto. 1. Pruebe y reemplace el conmutador si estuviera averiado. 2. Conector del solenoidede sobremarcha en corto. 2. Pruebe los solenoides y reemplácelos si estuvieran atascados o en corto. 3. Funcionamiento incorrecto del PCM. 3. Efectúe la prueba con la herramienta de exploración DRB. Reemplace el DRB si estuviera averiado. 4. Válvulas pegadas en el cuerpo de válvulas. 4. Repare la válvula de 3-4, la válvula de bloqueo o la válvula de sincronización de bloqueo que estén pegadas. 21 - 28 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION RUIDO METALICO SORDO PROVENIENTE DEL SISTEMA DE LA TRANSMISION EN EL CAMBIO DESCENDENTE 4-3 CON ADMISION CERRADA 1. Bajo nivel de líquido de la transmisión. 1. Agregue líquido. 2. Cable de la mariposa del acelerador desajustado. 2. Ajuste el cable. 3. Separador selectivo del acoplamiento de rueda libre incorrecto. 3. Reemplace el separador de la placa de empuje del émbolo de sobremarcha. EL CAMBIO ASCENDENTE 3-4 SE PRODUCE INMEDIATAMENTE DESPUES DEL CAMBIO 2-3 1. Conector o cableado del solenoide de sobremarcha en corto. 1. Pruebe el conector y el cableado para verificar posibles conexiones flojas, cortos o conexiones a masa. Repare lo necesario. 2. Funcionamiento incorrecto del TPS. 2. Pruebe el TPS y reemplace según sea necesario. Verifique con la herramienta de exploración DRB. 3. Funcionamiento incorrecto del PCM. 3. Pruebe el PCM con la herramienta de exploración DRB y reemplace el controlador si estuviera averiado. 4. Funcionamiento incorrecto del solenoide de sobremarcha. 4. Reemplace el solenoide. 5. Funcionamiento incorrecto del cuerpo de válvulas. 5. Retire, desensamble, limpie e inspeccione los componentes del cuerpo de válvulas. Asegúrese de que todas las válvulas y tapones se deslicen libremente en los huecos. Pula las válvulas con arpillera si fuese necesario. GEMIDO O RUIDO RELACIONADO CON LA VELOCIDAD DEL MOTOR 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas. 2. Recorrido incorrecto del cable de cambios. 2. Verifique el recorrido correcto del cable de cambios. No debe tocar el motor o la cubierta del convertidor. WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 29 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION NO FUNCIONA EL CAMBIO ASCENDENTE 3-4 1. Conmutador de sobremarcha en posición OFF. 1. Coloque el conmutador de control en la posición ON. 2. Fusible del circuito de sobremarcha fundido. 2. Reemplace el fusible. Determine por qué se fundió el fusible y repare lo necesario (por ejemplo, cortos o conexiones a masa del circuito). 3. Cable del conmutador de sobremarcha en corto o abierto. 3. Verifique los cables y conexiones con la lámpara de 12 voltios y el voltímetro. Repare las conexiones o cables dañados o flojos según sea necesario. 4. Funcionamiento incorrecto de los sensores de distancia o refrigerante. 4. Verifique ambos sensores con la lámpara de prueba o el voltohmímetro y reemplace el sensor defectuoso. 5. Funcionamiento incorrecto del TPS. 5. Verifique con la herramienta de exploración DRB y reemplácelo si fuese necesario. 6. Cable entre el conmutador de punto muerto y el PCM en cortocircuito o cortado. 6. Pruebe el conmutador como se describe en la sección de servicio y reemplácelo si fuese necesario. El motor no arranca. 7. Funcionamiento incorrecto del PCM. 7. Verifique con la herramienta de exploración DRB y reemplácelo si fuese necesario. 8. Solenoide de sobremarcha en corto o abierto. 8. Reemplace el solenoide si estuviera en corto o abierto y repare los cables flojos o dañados (herramienta de exploración DRB). 9. Orificio de alimentación del solenoide del cuerpo de válvulas bloqueado. 9. Retire, desensamble y limpie a fondo el cuerpo de válvulas. Verifique el orificio de alimentación. 10. Fallo del embrague de sobremarcha. 10. Desensamble la sobremarcha y repare lo necesario. 11. Baja presión hidráulica. 11. Efectúe la prueba de presión de la transmisión para determinar la causa. 12. Válvula del cuerpo de válvulas pegada. 12. Repare la válvula de 3-4 o la válvula de sincronización 3-4 pegadas. 13. Separador incorrecto en el émbolo de sobremarcha. 13. Retire la unidad, verifique el juego longitudinal e instale el separador correcto. 14. Fallo de la junta del émbolo de sobremarcha. 14. Reemplace ambas juntas. 15. Válvula de retención u orificio de sobremarcha averiado. 15. Verifique el libre movimiento y asegure el conjunto (en el retén del émbolo). Verifique el orificio de purga de la bola. 21 - 30 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION RESBALA EN CUARTA VELOCIDAD DE SOBREMARCHA 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas. 2. Conjunto del embrague de sobremarcha desgastado. 2. Retire la unidad de sobremarcha y reconstruya el conjunto del embrague. 3. Orificio de purga del retén del émbolo de sobremarcha soplado. 3. Desensamble la transmisión, retire el retén y reemplace el orificio. 4. Funcionamiento incorrecto de émbolo o junta de sobremarcha. 4. Retire la unidad de sobremarcha. Reemplace las juntas si estuvieran desgastadas. Reemplace el émbolo si estuviera dañado. Si el retén del émbolo estuviera dañado, retire y desensamble la transmisión. 5. Funcionamiento incorrecto de la válvula de cambio 3-4, válvula de sincronización o acumulador. 5. Retire y efectúe la revisión general del cuerpo de válvulas. Reemplace las juntas del acumulador. Asegúrese de que todas las válvulas funcionen libremente en los huecos y que no se atasquen o peguen. Asegúrese de que los tornillos del cuerpo de válvulas queden correctamente apretados y los discos separadores correctamente emplazados. 6. Fallo del cojinete de empuje de la unidad de sobremarcha. 6. Desensamble la unidad de sobremarcha y reemplace el cojinete de empuje (el cojinete de empuje n° 1 está entre el émbolo de sobremarcha y la maza del embrague. El cojinete de empuje n° 2 está entre el engranaje planetario y la placa del muelle del embrague directo. El cojinete de empuje n° 3 está entre la maza del acoplamiento de rueda libre y el eje transmisor). 7. Válvula de retención u orificio de purga de sobremarcha averiado. 7. Verifique el funcionamiento y asegure el encastre del orificio en el retén del émbolo de sobremarcha. WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 31 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION CAMBIO ASCENDENTE 3-4 RETARDADO (LENTO EN EL ACOPLAMIENTO) 1. Bajo nivel de líquido. 1. Agregue líquido y verifique si hay fugas. 2. Cable de la mariposa del acelerador desajustado. 2. Ajuste el cable de la mariposa del acelerador. 3. Conjunto del embrague de sobremarcha desgastado o quemado. 3. Retire la unidad y reconstruya el conjunto del embrague. 4. Fallo del TPS. 4. Efectúe la prueba con la herramienta de exploración DRB y reemplace el TPS. 5. Orificio de purga del embrague de sobremarcha obstruido. 5. Desensamble la transmisión y reemplace el orificio. 6. Solenoide de sobremarcha o cableado en corto o abierto. 6. Pruebe el solenoide y verifique el cableado para detectar posibles conexiones flojas o corroídas o cortos o puestas a masa. Reemplace el solenoide si estuviera averiado y repare el cableado si fuese necesario. 7. Exceso de holgura de la sobremarcha. 7. Retire la unidad. Mida el juego longitudinal y seleccione el separador correcto. 8. Válvula de retención de sobremarcha faltante o pegada. 8. Verifique la presencia de la válvula de retención. Repare o reemplace según sea necesario. EL CONVERTIDOR DE PAR SE BLOQUEA EN SEGUNDA Y/O TERCERA VELOCIDAD Solenoide de bloqueo, relé o cableado en corto o abierto. Efectúe la prueba de continuidad del solenoide, el relé y el cableado para detectar posibles cortocircuitos o masas. Reemplace el solenoide y el relé si estuvieran averiados. Repare el cableado y los conectores según sea necesario. CAMBIOS 1-2, 2-3, 3-4 O 3-2 BRUSCOS Funcionamiento incorrecto del solenoide de bloqueo. Retireel cuerpo de válvulas y reemplace el conjunto del solenoide. EL VEHICULO NO ARRANCA EN LAS POSICIONES PARK O NEUTRAL 1. Articulación o cable del mecanismo de cambios desajustados. 1. Ajuste la articulación o el cable. 2. Cable del conmutador de punto muerto abierto o cortado. 2. Verifique la continuidad con la lámpara de prueba. Repare lo que sea necesario. 3. Conmutador de punto muerto averiado. 3. Para informarse acerca del procedimiento de prueba y reemplazo, consulte la sección de servicio. 4. Conector del conmutador de punto muerto averiado. 4. Conectores abiertos. Repárelos. 5. Conjunto de palanca manual del cuerpo de válvulas curvado, desgastado o roto. 5. Inspeccione el conjunto de la palanca y reemplácelo si estuviera dañado. 21 - 32 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION EL VEHICULO NO FUNCIONA EN MARCHA ATRAS (O RESBALA EN MARCHA ATRAS) 1. Conjunto del embrague directo (embrague delantero) desgastado. 1. Desensamble la unidad y reconstruya el conjunto del embrague. 2. Correa trasera incorrectamente ajustada. 2. Ajuste la correa. 3. Embrague delantero defectuoso o quemado. 3. Efectúe la prueba de funcionamiento del embrague con presión de aire. Retire y reconstruya el embrague si fuese necesario. 4. Fallo del cojinete de empuje de sobremarcha. 4. Desensamble el tren de engranajes y reemplace los cojinetes. 5. Muelle del embrague directo aplastado o roto. 5. Retire y desensamble la unidad. Verifique la posición del embrague y reemplace el muelle. WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 33 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION FUGAS DE ACEITE. 1. Tubos y conexiones de líquido flojos, con fugas o dañados. 1. Apriete las conexiones. Si las fugas persisten, reemplace las conexiones y los tubos según sea necesario. 2. Tubo de llenado con fugas o dañado (donde el tubo se introduce en la caja). 2. Reemplace la junta de anillo O. Inspeccione el tubo para detectar posibles cuarteaduras. 3. Tapón de orificio de presión flojo o dañado. 3. Apriete para corregir la torsión. Reemplace el tapón o vuelva a sellarlo si la fuga persiste. 4. Junta del colector con fugas. 4. Apriete los tornillos del colector con una torsión de 16,95 N·m (150 lbs. pulg.). Si las fugas persisten, reemplace la junta. 5. Junta del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas con fugas o desgastada. 5. Reemplace la junta del eje. 6. Fugas por la placa de acceso al cojinete trasero. 6. Reemplace la junta. Apriete los tornillos. 7. Junta dañada o pernos flojos. 7. Reemplace los pernos o la junta o apriételos. 8. Junta del adaptador y retenedor de cojinete trasero dañada o con fugas. 8. Reemplace la junta. 9. Conmutador de punto muerto con fugas o dañado. 9. Reemplace el conmutador y la junta. 10. Fugas en el área de la cubierta del convertidor. 10. Verifique las fugas por la junta causadas por el desgaste de la misma o rebabas en la maza del convertidor (que cortan la junta), casquillos desgastados, retorno de aceite faltante, aceite en la cubierta delantera de la bomba u orificio tapado. Verifique si hay fugas a través del anillo O de la bomba o de los pernos que unen la bomba a la caja, si el aceite sale por el respiradero debido al llenado excesivo o una fuga a través del tapón de acceso del eje de la correa delantera. 11. Junta de la bomba con fugas, desgastada o dañada. 11. Reemplace la junta. 12. Fuga por la soldadura del convertidor de par y maza cuarteada. 12. Reemplace el convertidor. 13. Fugas por porosidad de la caja. 13. Reemplace la caja. FUNCIONAMIENTO RUIDOSO EN CUARTA VELOCIDAD UNICAMENTE 1. Discos, platos o anillos de muelle del embrague de sobremarcha dañados. 1. Retire la unidad y reconstruya el conjunto del embrague. P C d u c n e m e f P D p c v t m l v t v l e e 21 - 34 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION 2. Embolo o cojinete de empuje del planetario de sobremarcha dañados. 2. Retire y desensamble la unidad. Reemplace el cojinete de empuje que estuviera dañado. 3. Cojinetes del eje transmisor rayados o dañados. 3. Retire y desensamble la unidad. Reemplace el cojinete que estuviera dañado. 4. Engranajes planetarios desgastados o mellados. 4. Retire y efectúe la revisión general de la unidad de sobremarcha. 5. Rodillos del acoplamiento de rueda libre de la unidad de sobremarcha desgastados o rayados. 5. Retire y efectúe la revisión general de la unidad de sobremarcha. ROCEDIMIENTOS DE SERVICIO OMPROBACION DEL NIVEL DE LIQUIDO En circunstancias normales, el nivel de líquido ebería verificarse mensualmente. Si el vehículo se sa para remolque o transporte de carga pesada, ompruebe el nivel y la condición del líquido sema- almente. El nivel de líquido se verifica con el motor n marcha a velocidad de ralentí moderado, la trans- isión en posición NEUTRAL (PUNTO MUERTO) y l líquido de transmisión a la temperatura normal de uncionamiento. ROCEDIMIENTO DE COMPROBACION DEL NIVEL E LIQUIDO (1) El líquido de transmisión debe estar a la tem- eratura normal de funcionamiento para obtener una omprobación exacta del nivel de líquido. Conduzca el ehículo, si fuera necesario, a fin de que la tempera- ura de líquido alcance el grado de calor de funciona- iento normal de 82° C (180° F). (2) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- ada. (3) Ponga en marcha el motor y hágalo funcionar a elocidad de ralentí moderado. (4) Aplique el freno de estacionamiento. (5) Cambie la transmisión transitoriamente a odas las escalas de posiciones de cambio. Después uelva la transmisión nuevamente a NEUTRAL. (6) Limpie la parte superior del tubo de llenado y a varilla indicadora para impedir que entre suciedad n el tubo. (7) Retire la varilla indicadora (Fig. 11) y verifique l nivel de líquido de la siguiente forma: (a) El nivel aceptable correcto del líquido se encuentra en la zona rayada. (b) El nivel máximo aceptable es hasta la flecha que indica MAX. (c) El nivel incorrecto es en la línea que marca MIN o por debajo de la misma. (d) Si el nivel del líquido es bajo, agregue ATF Plus 3 de Mopart únicamente lo necesario para recuperar el nivel correcto. No llene en exceso. PRECAUCION: No llene en exceso la transmisión. Si se llenara en exceso, podría producirse una fuga a través del respiradero de la bomba lo cual podría confundirse con una fuga de la junta de la bomba. El llenado en exceso también podrá causar airea- ción y el líquido volverse espumoso ya que el tren de engranajes capta y agita el exceso de líquido. Esto reduciría considerablemente la duración del líquido. REEMPLAZO DE LIQUIDO Y FILTRO Para informarse acerca de los intervalos de servicio correctos, consulte Programas de mantenimiento en el grupo 0, Lubricación y mantenimiento. La carga de líquido de servicio después de un cambio de filtro es de aproximadamente 3,8 litros (4 cuartos de galón). DESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de seguridad. (2) Coloque un recipiente de drenaje plano de gran diámetro debajo del colector de la transmisión. (3) Retire los pernos que fijan la parte delantera y los lados del colector en la transmisión (Fig. 12). Fig. 11 Marcas del nivel del líquido en la varilla indicadora—características VARILLA INDI- CADORA NIVEL DE LIQUIDO MAXIMO CORRECTONIVEL DE LIQUIDO ACEPTABLE c t d q s r c e l I d c WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 35 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación) (4) Afloje los pernos que fijan la parte trasera del olector en la transmisión. (5) Separe lentamente la parte delantera del colec- or de la transmisión para permitir que el líquido rene hacia el recipiente. (6) Sostenga el colector y retire el perno restante ue lo fija a la transmisión. (7) Sostenga el colector en forma nivelada y bájelo, eparándolo de la transmisión. (8) Vierta el líquido remanente del colector en el ecipiente de drenaje. (9) Retirelos tornillos que sujetan el filtro al uerpo de válvulas (Fig. 13). (10) Separe el filtro del cuerpo de válvulas y vierta l líquido del filtro en el recipiente de drenaje. (11) Deseche correctamente el líquido y el filtro de a transmisión usados. NSPECCION Inspeccione el fondo del colector y el imán para etectar cantidades excesivas de metal. Una ligera apa de material de embragues o correas en el fondo Fig. 12 Colector de la transmisión—característico JUNTA COLECTOR TRANSMISION Fig. 13 Filtro de la transmisión—característico TRANSMISION FILTRO del colector no indica la existencia de un problema a menos que esté acompañada de una condición de res- balamiento o retardo en los cambios. Si el líquido y el colector contienen una cantidad de suciedad o resi- duos excesiva, consulte la sección de diagnosis de este grupo. Verifique el ajuste de las correas delantera y tra- sera. Ajústelas si fuese necesario. LIMPIEZA (1) Con un solvente adecuado, limpie el colector y el imán. (2) Con un raspador de juntas apropiado, limpie el material de la junta de la superficie de contacto correspondiente de la caja de la transmisión y la brida de la junta de alrededor del colector. INSTALACION (1) Coloque el filtro de recambio en su posición sobre el cuerpo de válvulas. (2) Instale los tornillos que fijan el filtro en el cuerpo de válvulas (Fig. 13). Apriete los tornillos con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (3) Coloque la junta nueva en su posición en el colector e instale el colector en la transmisión. (4) Emplace el colector en su posición en la trans- misión. (5) Instale los tornillos que fijan el colector en la transmisión (Fig. 12). Apriete los pernos con una tor- sión de 17 N·m (150 lbs. pulg.). (6) Baje el vehículo y llene la transmisión con líquido Mopart ATF Plus 3, tipo 7176. PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION Para evitar el llenado en exceso de la transmisión después de un cambio de líquido o mantenimiento general, proceda como se indica a continuación: (1) Retire la varilla indicadora e inserte un embudo limpio en el tubo de llenado de la transmi- sión. (2) Agregue inicialmente a la transmisión la canti- dad de ATF Plus 3 de Mopart indicada a continua- ción: (a) Si se cambiaron sólo el líquido y el filtro, agregue a la transmisión 2,85 litros (6 pintas ó 3 cuartos de galón) de ATF Plus 3. (b) Si se hizo un mantenimiento general de la transmisión, se reemplazó o drenó el convertidor de par y se lavó el enfriador, agregue 7,60 litros (16 pintas u 8 cuartos de galón) de ATF Plus 3 a la transmisión. (3) Aplique el freno de estacionamiento. (4) Ponga el motor en marcha y hágalo funcionar a velocidad de ralentí moderado. b l f a y a M q v s d v t c r T q P y p m g r t S R t s L v b u ( v e l m t e p l p q i f c d 21 - 36 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación) (5) Aplique los frenos de servicio, coloque los cam- ios momentáneamente en todas las escalas. Después leve nuevamente la transmisión a NEUTRAL. Fije el reno de estacionamiento y deje el motor funcionando velocidad de ralentí moderado. (6) Retire el embudo, inserte la varilla indicadora verifique el nivel de líquido. Si el nivel es bajo, gregue líquido para llevar el nivel a la marca IN (mínimo) en la varilla indicadora. Verifique ue el nivel de aceite sea igual en ambos lados de la arilla indicadora. Si un lado es ostensiblemente uperior a otro, la varilla indicadora absorbió aceite el tubo. Deje que el aceite se drene del tubo de la arilla indicadora y vuelva a verificar. (7) Conduzca el vehículo hasta que el líquido de ransmisión alcance la temperatura normal de fun- ionamiento. (8) Con el motor funcionando a velocidad de alentí moderado, el selector de cambios en NEU- RAL y el freno de estacionamiento aplicado, verifi- ue el nivel de líquido de la transmisión. RECAUCION: No llene la transmisión en exceso a que esto provocaría la formación de espuma y roblemas en los cambios. (9) Agregue líquido para que el nivel alcance la arca de la flecha MAX (máximo). Cuando establezca el nivel de líquido correcto, apa- ue el motor, suelte el freno de estacionamiento, etire el embudo e instale la varilla indicadora en el ubo de llenado. ERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION DE ETRODRENAJE DEL CONVERTIDOR La válvula de retención de retrodrenaje del conver- idor se encuentra en el conducto (de presión) de alida del enfriador, cerca del depósito del radiador. a válvula impide que el líquido regrese cuando el ehículo está estacionado durante períodos largos. La ola retén de la válvula tiene carga de muelle y posee na presión de apertura de aproximadamente 14 kPa 2 psi). El servicio de la válvula se hace en conjunto, la álvula sola no es reparable. No limpie la válvula si stá obstruida o sucia con sedimentos o residuos. Si a válvula no funciona o si se produce un funciona- iento incorrecto de la transmisión que genera can- idades considerables de sedimentos y/o partículas de mbrague y astillas de metal, la válvula debe reem- lazarse. La válvula debe retirarse siempre que se haga un avado a la inversa del enfriador y los conductos. Se uede hacer la prueba de flujo de la válvula siempre ue lo requiera. El procedimiento es exactamente gual al de la prueba de flujo del enfriador. Si la válvula está obstruida, instalada más atrás o en el conducto equivocado, producirá una condición de recalentamiento y una posible avería de la trans- misión. PRECAUCION: La válvula de retrodrenaje es un dispositivo de flujo con dirección única. Debe orientarse correctamente en términos de la direc- ción del flujo para que el enfriador funcione ade- cuadamente. La válvula debe instalarse en el conducto de presión. De lo contrario se bloqueará el flujo y provocará una condición de recalenta- miento y una eventual avería de la transmisión. VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE Una vez instalada la transmisión nueva o repa- rada, complete hasta el nivel correcto con líquido para transmisiones automáticas ATF PLUS 3 tipo 7176 de Mopart. Para verificar el volumen proceda como se indica a continuación: (1) Desconecte el conducto de salida al enfriador en la transmisión y coloque el recipiente colector debajo del conducto desconectado. PRECAUCION: Con el líquido al nivel correcto, la recolección de líquido no debería exceder de 950 ml (un cuarto de galón), ya que de lo contrario podrían producirse daños internos en la transmi- sión. (2) Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí moderado, con la palanca de cambios en posición NEUTRAL. (3) Si el flujo de líquido es intermitente o lleva más de 20 segundos recoger 950 ml (un cuarto de galón) de ATF PLUS 3, desconecte el conducto de entrada del enfriador en la parte delantera de la transmisión. (4) Vuelva a completar el nivel correcto de la transmisión y verifique nuevamente el volumen de la bomba. (5) Si el flujo se encuentra entre los límites acep- tables, reemplace el enfriador. A continuación, com- plete hasta el nivel correcto de la transmisión con líquido para transmisiones automáticas ATF PLUS 3 tipo 7176 de Mopart. (6) Si el flujo de líquido aún no es el correcto, veri- ique la presión de funcionamiento siguiendo el pro- edimiento detallado en Prueba de presión hidráulica el transeje. LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS Cuando un fallo de la transmisión ha ensuciado el líquido, los enfriadores de aceite deben lavarse. Tam- bién deberá reemplazarse el convertidor de par. De e l l d 6 A Q N D P L L E Z L T T C T C L 6 c t l n p m a h d d C m t N l i N d r c c WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 37 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación) ste modo se asegura que las partículas de metal o os sedimentos del aceite no pasen posteriormente a a transmisión reacondicionada (o de recambio). El único procedimiento recomendado para el lavado e los enfriadores y los tubos es usar la herramienta 906, dispositivo de lavado de enfriadores. DVERTENCIA: EMPLEE GAFAS PROTECTORAS UE CUMPLAN CON LOS REQUISITOS DE LAS ORMASOSHA Y ANSI Z87.1-1968. USE GUANTES E GOMA INDUSTRIALES CONVENCIONALES. ALEJE LOS CIGARRILLOS ENCENDIDOS, CHIS- AS, LLAMAS Y OTRAS FUENTES DE IGNICION DE A ZONA, A FIN DE EVITAR EL ENCENDIDO DE IQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES. TENGA UN XTINGUIDOR DE INCENDIOS CLASE (B) EN LA ONA DONDE UTILIZARA EL DISPOSITIVO DE AVADO. MANTENGA LA ZONA BIEN VENTILADA. NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DEL LAVADO OQUE LOS OJOS O LA PIEL. SI ENTRA EN CON- ACTO CON LOS OJOS, ENJUAGUE LOS OJOS ON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUNDOS. QUI- ESE LA ROPA SUCIA Y LAVE LA PIEL AFECTADA ON AGUA Y JABON. BUSQUE ATENCION MEDICA. AVADO DE ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA 906 (1) Retire el tapón de llenado de la placa de ubierta en la herramienta 6906. Llene la mitad o las res cuartas partes del depósito con solución de avado pura. Los solventes para el lavado son solucio- es a base de petróleo que se utilizan normalmente ara lavar los componentes de la transmisión auto- ática. NO use solventes que contengan ácidos, gua, gasolina o cualquier otro líquido corrosivo. (2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la erramienta 6906. (3) Compruebe que el interruptor de alimentación e la bomba esté en posición OFF. Conecte la pinza e conexión roja al borne positivo (+) de la batería. onecte la pinza de conexión negra (-) a una buena asa. (4) Desconecte los conductos del enfriador en la ransmisión. OTA: Cuando lave los enfriadores y conductos de a transmisión, SIEMPRE efectúe el lavado a la nversa. OTA: La válvula de retrodrenaje del convertidor ebe retirarse y se debe instalar una manguera de eemplazo adecuada para hacer un puente entre el onducto del enfriador de la transmisión y la onexión del enfriador. Si no se retira la válvula de retrodrenaje no se podrá realizar el lavado a la inversa del sistema. (5) Conecte el conducto de presión AZUL en el con- ducto del enfriador de SALIDA (desde el enfriador). (6) Conecte el conducto de retorno LIMPIO en el conducto del enfriador de ENTRADA (hacia el enfria- dor). (7) Encienda la bomba durante dos o tres minutos para lavar los enfriadores y conductos. Controle las lecturas de presión y retire los conductos de retorno. Las lecturas de presión deberían estabilizarse por debajo de 138 kPa (20 psi) en los vehículos equipados con un enfriador simple y 207 kPa (30 psi) en los vehículos que poseen un enfriador doble. Si el flujo es intermitente o excede estas presiones, reemplace el enfriador. (8) Apague la bomba. (9) Desconecte el conducto de succión LIMPIO del depósito en la placa de la cubierta. Desconecte el con- ducto de retorno LIMPIO en la placa de cubierta y colóquelo en un colector de drenaje. (10) Encienda la bomba durante 30 segundos para purgar la solución de lavado del enfriador y los con- ductos. Apague la bomba. (11) Coloque el conducto de succión LIMPIO en un recipiente de un cuarto de líquido de transmisión automática ATF Plus 3 tipo 7176 de Mopart. (12) Encienda la bomba hasta que se elimine todo el líquido de transmisión del recipiente de un cuarto y de los conductos. Así se purga cualquier residuo de solvente de limpieza del enfriador de la transmisión y los conductos. Apague la bomba. (13) Desconecte las pinzas de conexión de la bate- ría. Vuelva a conectar los conductos del dispositivo de lavado a la placa de cubierta y retire los adaptadores de lavado de los conductos del enfriador. REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO Las roscas dañadas o desgastadas en la caja de aluminio de la transmisión y el cuerpo de válvulas pueden repararse con Heli-Coils o su equivalente. Esta reparación consiste en barrenar las roscas daña- das o desgastadas. Después se terraja el orificio con una terraja especial Heli-Coil o su equivalente y se instala el encastre Heli-Coil o su equivalente, en el orificio. De esta manera el orificio recupera su tamaño de rosca original. Las herramientas y encastres Heli-Coil o equiva- lente se venden en la mayoría de los comercios de repuestos del automotor. D T P p s c j m d c D l l l e t t l P p 21 - 38 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ ESMONTAJE E INSTALACION RANSMISION RECAUCION: La transmisión y el convertidor de ar deben retirarse como conjunto para evitar que e dañen los componentes. La placa de mando del onvertidor de par, el casquillo de la bomba o la unta de aceite pueden dañarse si la placa de ando se deja fija al convertidor de par durante el esmontaje. Asegúrese de retirar la transmisión y el onvertidor de par como conjunto. ESMONTAJE (1) Abra el capó y desconecte el cable negativo de a batería. (2) Retire los (2) pernos de retención superiores de a cubierta del ventilador. (3) Retire la tuerca del soporte del tubo de la vari- la indicadora de la transmisión del protector contra l calor del turboalimentador. (Fig. 14). (4) Coloque un colector de drenaje debajo de la ransmisión. (5) Extraiga el tubo de la varilla indicadora de la ransmisión de la cubierta de la transmisión. (6) Eleve el vehículo sobre un elevador. (7) Retire los (2) pernos de retención inferiores de a cubierta del ventilador. RECAUCION: Antes del desensamblaje, marque la osición del eje de transmisión en relación con su Fig. 14 Posición y orientación del soporte del tubo de la varilla indicadora de la transmisión TUBO DE LA VARILLA INDI- CADORA DE LA TRANS- MISION PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL MULTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMEN- TADOR TUERCA DE RETENCION DEL SOPORTE DEL TUBO DE LA VARILLA DE INDICA- DORA DE LA TRANSMISION pestaña gemela. El eje de transmisión debe volver a instalarse en la misma posición que se encontraba antes del desensamblaje. (8) Retire los pernos de retención del eje de trans- misión delantero (Fig. 15) y el eje de transmisión de la pestaña gemela de la caja de cambios. Sujete el eje de transmisión con alambre de mecánica. Fig. 15 Perno de retención del eje de transmisión delantero CAJA DE CAMBIOS PERNOS DE RETEN- CION DEL EJE DE LA TRANSMISION DELAN- TERO MARCA DE REFERENCIA Fig. 16 Eje de transmisión trasero - apoyado EJE DE LA TRANSMISION TRASERO m g m c c v c d t s s s c s l t d t WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 39 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (9) Retire los pernos de retención del eje de trans- isión trasero y el eje de transmisión de la pestaña emela de la caja de cambios. Sujete el eje de trans- isión con alambre de mecánica (Fig. 16). (10) Desconecte el cable de cambio de la caja de ambios del brazo de la palanca (Fig. 17). (11) Desconecte el tubo de respiradero de la caja de ambio (Fig. 17). (12) Retire el colector de aceite de la transmisión y acíe el líquido de transmisión. Vuelva a instalar el olector de aceite de la transmisión. (13) Retire el colector de drenaje. (14) Retire los (4) pernos de retención del soporte el sistema de escape del travesaño de soporte de la ransmisión (Fig. 18). (15) Abra el collarín del mazo de cable del trave- año de soporte de la transmisión. (16) Coloque un gato debajo del travesaño de oporte de la transmisión. (17) Retire los (8) pernos de retención del trave- año de soporte de la transmisión (Fig. 18). (18) Coloque un gato de transmisión debajo de la aja de cambios. (19) Baje lo suficiente el conjunto de la transmi- ión para tener acceso a las tuercas de retención de a caja de cambios a la transmisión y retirarlas. (20) Retire la caja de cambios del vehículo. (21) Retire el gato del travesaño de soporte de la ransmisión. (22) Retire los (4) pernos de retención del soporte e la transmisión (Fig. 18) y retire del vehículo el ravesaño de soporte y el soporte de la transmisión. Fig. 17 Desconexión de la articulación de cambio de la caja de cambios TUERCAS DE RETENCION DE LA CAJA DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS MANGUERA DE RESPI- RADERO DE LA CAJA DE CAMBIOS HERRAMIENTA DE HOJA PLANACAJA DE CAMBIOS CONECTOR ELECTRICO DE LA TRANSMISION (23) Retire el soporte del cable de cambio de la caja de cambios de la cubierta de la transmisión (Fig. 19). (24) Desconecte el cable de la válvula de acelera- ción en la conexión de rótulaesférica separándolo suavemente (Fig. 19). Fig. 18 Posición y orientación del travesaño de soporte de la transmisión CAJA DE CAMBIOS PERNOS DE RETENCION DEL SOPORTE DE LA TRANSMISION (2 DE 4) PERNOS DE RETENCION DEL SOPORTE DEL SIS- TEMA DE ESCAPE PERNOS DE RETENCION DEL TRAVESAÑO TRANSMISION PERNOS DE RETENCION DEL TRAVESAÑO Fig. 19 Cables de control de la transmisión y conductos de líquido CABLE DE CAMBIO DE LA TRANS- MISION CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS (1 DE 2) PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE ACELE- RACION CONECTORES ELECTRICOS CONDUCTOS DE LIQUIDO DE LA TRANSMISION d j c d c 1 e l d e t d g c p m E c i 8 N e 21 - 40 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (25) Retire los dispositivos de fijación del soporte el cable de la válvula de aceleración y deje el con- unto del cable aparte (Fig. 19). (26) Retire el muelle del brazo de la palanca de ambios (Fig. 19). (27) Desconecte el cable de cambios en la conexión e rótula esférica separándolo suavemente (Fig. 19). (28) Retire el perno de retención del soporte del able de cambio de la cubierta de la transmisión (Fig. 9). (29) Retire de la transmisión los conductos del nfriador de líquido de transmisión (Fig. 19). (30) Desconecte todos los conectores eléctricos de a transmisión y retire el sujetador del mazo de cable e la cubierta de transmisión (Fig. 19). (31) Retire los pernos de retención del tubo de ntrada del sistema de escape del tubo de bajada del urboalimentador (Fig. 20). Sujete la parte delantera el sistema de escape con alambre de mecánica. Ase- úrese de depositar el tubo de modo que no interfiera on el orificio de acceso del perno del convertidor de ar situado en la cubierta de conversor de la trans- isión. (32) Desconecte el sensor de velocidad del motor. l sensor se localiza en el lado superior derecho de la ubierta del conversor de la transmisión. (33) Retire el motor de arranque del vehículo. Para nformarse sobre el procedimiento, consulte el grupo B, Sistemas de arranque. OTA: Marque la posición del convertidor de par n relación con la placa de mando de modo que Fig. 20 Pernos de retención del tubo de entrada del sistema de escape PERNOS DE RETEN- CION DEL TUBO DE ENTRADA DEL SIS- TEMA DE ESCAPE COLECTOR DE ACEITE DEL MOTOR puedan reensamblarse en sus posiciones origina- les. (34) A través del orificio de acceso del perno del convertidor de par (Fig. 21) retire los (4) pernos de retención del convertidor de par a la placa de mando. Haga girar el motor hacia la derecha para tener acceso a los pernos del convertidor. (35) Coloque un gato debajo de la transmisión. PRECAUCION: Asegúrese de que el sensor de velocidad del motor se desconectó antes de proce- der. (36) Retire los (10) pernos de retención del motor a la cubierta de conversor de la transmisión. (37) Retire la transmisión y el convertidor de par del vehículo. INSTALACION PRECAUCION: Este motor tiene instalado un sen- sor de velocidad del motor. El sensor se localiza en la parte superior de la cubierta del conversor. Debe tenerse cuidado de no dañar el sensor o los cables correspondientes durante el desmontaje y la insta- lación de la transmisión. Fig. 21 Orificio de acceso del perno del convertidor de par ORIFICIO DE ACCESO DEL CON- VERTIDOR DE PAR COLECTOR DE ACEITE DEL MOTOR ORIFICIO DE ACCESO DE LA HERRAMIENTA DE ALI- NEACION DEL PUNTO MUERTO SUPERIOR P d t P g l l P d d v P p m v c N e l m c m a c P p S g s i l l s c N c t c o o p e c p WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 41 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) RECAUCION: Verifique si la maza del convertidor e par y las escotaduras de impulsión de la maza ienen bordes afilados, rebabas, rayas o mellas. ula la maza y las escotaduras con una lija de rano 320/400, si fuera necesario. La maza debe ser isa para evitar que se dañe la junta de la bomba en a instalación del convertidor de par. RECAUCION: Lubrique la junta de la bomba elantera y vierta por lo menos un cuarto de líquido e transmisión autorizado directamente en el con- ertidor de par, antes de su instalación. (1) Instale el convertidor de par en la transmisión. ara obtener instrucciones detalladas, consulte el rocedimiento en este grupo. (2) Lubrique la parte trasera del cigüeñal o la aza de guía del convertidor con grasa de litio. (3) Coloque el conjunto de la transmisión y el con- ertidor en un gato de transmisión y asegúrelo con adenas. OTA: Asegúrese de que las clavijas montadas en l bloque del motor estén instaladas y sobresalgan a distancia necesaria como para mantener la trans- isión alineada. (4) Utilice el gato de transmisión para colocar el onjunto de la transmisión de modo que las clavijas ontadas en el bloque del motor estén perfectamente lineadas con los orificios correspondientes en la ubierta del conversor de la transmisión. RECAUCION: Asegúrese de que el convertidor de ar esté correctamente instalado en la transmisión. i no está instalado correctamente, el motor no irará después de la instalación. Para informarse obre el procedimiento, consulte el desmontaje y la nstalación del convertidor de par en este grupo. (5) Instale los (10) pernos de retención del motor a a cubierta de conversor de la transmisión. Apriete os pernos con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie). (6) Conecte el sensor de velocidad del motor. El ensor se localiza en el lado superior derecho de la ubierta del conversor de la transmisión. OTA: Cuando instale los pernos de retención del onvertidor de par a la placa de mando, el conver- idor se puede girar hasta que esté en posición, on un destornillador de punta plana, a través del rificio de acceso del motor de arranque. Utilice el rificio de acceso del perno del convertidor de par ara enroscar un perno más largo que el original en l convertidor y tire del convertidor hacia arriba, ontra la placa de mando, con la mano. Retire el eno más largo e instale los pernos originales, uno por uno, hasta que todos estén instalados. A conti- nuación, vuelva a apretar todos los pernos con el valor de la especificación. (7) Haga girar el convertidor de modo que las mar- cas de alineación hechas anteriormente coincidan con las marcas de la placa de mando. (8) A través del orificio de acceso del perno del con- vertidor de par (Fig. 22) instale los (4) pernos de retención del convertidor de par a la placa de mando. Apriete los pernos con una torsión de 32 N·m (24 lbs. pie) después que haya instalado todos los pernos. (9) Instale el motor de arranque en el vehículo. Para informarse sobre el procedimiento, consulte el grupo 8B, Sistemas de arranque. (10) Instale el tubo de entrada del sistema de escape y los pernos de retención (Fig. 23). Apriete los pernos con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie). (11) Conecte los conectores eléctricos de la trans- misión y sujete el collarín del mazo de cable en la cubierta de transmisión. (12) Instale en la transmisión los conductos del enfriador de líquido de transmisión (Fig. 24). Apriete las tuercas con una torsión de 18 N·m (13 lbs. pie). (13) Instale el soporte del cable de cambios y el perno de retención (Fig. 24). (14) Conecte el cable de cambios (Fig. 24). (15) Instale el muelle en el brazo de la palanca de cambios (Fig. 24). (16) Instale el soporte del cable de la válvula de aceleración y los dispositivos de fijación (Fig. 24). Fig. 22 Orificio de acceso del perno del convertidor de par ORIFICIO DE ACCESO DEL CON- VERTIDOR DE PAR COLECTOR DE ACEITE DEL MOTOR ORIFICIO DE ACCESO DE LA HERRAMIENTA DE ALI- NEACION DEL PUNTO MUERTO SUPERIOR ( c 2 d i 21 - 42 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (17) Conecte el cable de la válvula de aceleración Fig. 24). (18) Instale el soporte del cable de cambio de la aja de cambios en la cubierta de la transmisión (Fig. 4). (19) Coloque el conjuntodel travesaño de soporte e la transmisión y el soporte de la transmisión e nstale los (4) pernos de retención del soporte (Fig. Fig. 23 Pernos de retención del tubo de entrada del sistema de escape PERNOS DE RETEN- CION DEL TUBO DE ENTRADA DEL SIS- TEMA DE ESCAPE COLECTOR DE ACEITE DEL MOTOR Fig. 24 Cables de control de la transmisión y conductos de líquido CABLE DE CAMBIO DE LA TRANS- MISION CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS (1 O 2) PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE ACELE- RACION CONECTORES ELECTRICOS CONDUCTOS DE LIQUIDO DE LA TRANSMISION 25). Apriete los pernos con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie). (20) Instale un gato debajo del travesaño de soporte de la transmisión y elévelo ligeramente. (21) Instale la caja de cambios en la transmisión. Apriete las tuercas de retención con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie). (22) Con el gato, eleve el conjunto de la transmi- sión hasta que quede en posición para instalar los (8) pernos de retención del travesaño de soporte de la transmisión (Fig. 25). Apriete los pernos con una tor- sión de 41 N·m (30 lbs. pie). (23) Abra el collarín del mazo de cable del trave- saño de soporte de la transmisión. (24) Coloque los soportes del sistema de escape e instale los pernos de retención. Apriete los pernos con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie) (Fig. 25). (25) Instale el tubo de respiradero de la caja de cambios. (26) Conecte el cable de cambio de la caja de cam- bios en el brazo de la palanca. (27) Instale el eje de transmisión trasero. Apriete los pernos con una torsión de 32 N·m (24 lbs. pie). Asegúrese de instalar el eje de transmisión en la misma posición que ocupaba antes del desmontaje. (28) Instale el eje de transmisión delantero. Apriete los pernos del colector con una torsión de 32 N·m (24 lbs. pie). (Fig. 26). Asegúrese de instalar el eje de transmisión en la misma posición que ocupaba antes del desmontaje. Fig. 25 Posición y orientación del travesaño de soporte de la transmisión CAJA DE CAMBIOS PERNOS DE RETENCION DEL SOPORTE DE LA TRANSMISION (2 DE 4) PERNOS DE RETENCION DEL SOPORTE DEL SIS- TEMA DE ESCAPE PERNOS DE RETENCION DEL TRAVESAÑOTRANSMISION PERNOS DE RETENCION DEL TRAVESAÑO d u t WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 43 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (29) Instale los (2) pernos de retención inferiores e la cubierta del ventilador. Apriete los pernos con na torsión de 15 N·m (132 lbs. pulg.). (30) Baje el vehículo sobre un elevador. (31) Instale el tubo de la varilla indicadora de la ransmisión en la cubierta de la transmisión. Fig. 26 Perno de retención del eje de transmisión delantero CAJA DE CAMBIOS PERNOS DE RETEN- CION DEL EJE DE LA TRANSMISION DELAN- TERO MARCA DE REFERENCIA Fig. 27 Posición y orientación del soporte del tubo de la varilla indicadora de la transmisión TUBO DE LA VARILLA INDI- CADORA DE LA TRANS- MISION PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL MULTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMEN- TADOR TUERCA DE RETENCION DEL SOPORTE DEL TUBO DE LA VARILLA DE INDICA- DORA DE LA TRANSMISION (32) Instale la tuerca de retención del soporte del tubo de la varilla indicadora de la transmisión (Fig. 27). Apriete la tuerca con una torsión de 25 N·m (221 lbs. pulg.). (33) Instale los (2) pernos de retención superior de la cubierta del ventilador. Apriete los pernos con una torsión de 15 N·m (132 lbs. pulg.). (34) Conecte el cable negativo de la batería. CONVERTIDOR DE PAR DESMONTAJE (1) Retire la transmisión y el convertidor de par del vehículo. (2) Coloque un colector de drenaje adecuado debajo del extremo de la cubierta del convertidor de la transmisión. PRECAUCION: Verifique que la transmisión esté fija sobre el dispositivo de elevación o la superficie de trabajo. El centro de gravedad de la transmisión se alterará cuando se retire el convertidor de par, lo cual causará inestabilidad. El convertidor de par es una unidad pesada. Tome los recaudos necesarios cuando separe el convertidor de par de la transmisión. (3) Desplace el convertidor de par hacia adelante hasta que la maza central deje ver la junta de la bomba de aceite. (4) Separe el convertidor de par de la transmisión. INSTALACION Inspeccione la maza del convertidor de par y las estrías de impulsión de la maza para verificar si hay bordes filosos, rebabas, rayaduras o mellas. Pula la maza y las escotaduras con lija de grano 320/400 o arpillera si fuese necesario. La maza debe estar lisa a fin de evitar que se dañe la junta de la bomba durante la instalación. (1) Lubrique la maza de mando del convertidor y el reborde de la junta de la bomba de aceite con líquido de transmisión. (2) Emplace el convertidor de par en su sitio en la transmisión. PRECAUCION: No dañe la junta o el casquillo de la bomba de aceite al insertar el convertidor de par en la parte delantera de la transmisión. (3) Alinee el convertidor y la abertura de la junta de la bomba de aceite. (4) Inserte la maza del convertidor en la bomba de aceite. (5) Mientras empuja el convertidor de par hacia adentro, gírelo hasta que asiente por completo en los engranajes de la bomba de aceite. u c c m t c d d R D c C I m c m q l p 21 - 44 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (6) Verifique al asentamiento del convertidor con na escala y una regla de trazar (Fig. 28). Cuando el onvertidor está completamente asentado, la superfi- ie de las orejetas del convertidor debe estar a 12 m (1/2 pulg.) de la parte posterior de la regla de razar. (7) Si fuera necesario, sujete temporalmente el onvertidor con el gato de carpintero fijo a la cubierta el convertidor. (8) Instale la transmisión en el vehículo. (9) Llene la transmisión con el líquido recomen- ado. EEMPLAZO DE LA JUNTA DE LA HORQUILLA ESMONTAJE (1) Eleve el vehículo. (2) Marque el eje propulsor y la horquilla del eje omo referencia para la alineación. (3) Desconecte y retire el eje propulsor. (4) Retire la junta usada con el extractor de juntas -3985-B (Fig. 29) del alojamiento de sobremarcha. NSTALACION (1) Emplace la junta en el alojamiento de sobre- archa (2) Inserte la junta en el alojamiento de sobremar- ha con el instalador de juntas C-3995-A (Fig. 30). (3) Con cuidado, guíe la horquilla de desplaza- iento del eje propulsor hasta el alojamiento y coló- uela en las acanaladuras del eje transmisor. Alinee as marcas hechas en el desmontaje y conecte el eje ropulsor a la horquilla del piñón del eje trasero. Fig. 28 Verificación del asentamiento del convertidor ESCALA REGLA DE TRAZAR CONMUTADOR DE POSICION PARK/NEUTRAL (ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO) DESMONTAJE (1) Eleve el vehículo y emplace un recipiente de drenaje debajo del conmutador. (2) Desconecte los cables del conmutador. (3) Retire el conmutador de la caja. INSTALACION (1) Desplace la palanca de cambios a las posiciones PARK y NEUTRAL. Verifique que las garras de la palanca de accionamiento del conmutador estén cen- tradas en la abertura del conmutador de la caja (Fig. 31). (2) Instale la nueva junta en el conmutador y el conmutador en la caja. Apriete el conmutador con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie). (3) Pruebe la continuidad del nuevo conmutador con la lámpara de prueba de 12 voltios. (4) Conecte los cables del conmutador y baje el vehículo. (5) Complete el nivel de líquido de la transmisión. Fig. 29 Desmontaje de la junta de la horquilla de alojamiento de sobremarcha HERRA- MIENTA ESPECIAL C-3985–B JUNTA Fig. 30 Instalación de la junta de la horquilla de alojamiento de sobremarcha HERRAMIENTA ESPECIAL C-3995–A O C-3972–A HERRAMIENTA ESPECIAL C-4471 C D s p s p j WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 45 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) ABLE DEL CAMBIO DE MARCHA ESMONTAJE (1) Coloque la palanca de cambios de la transmi- ión en la posición “PARK”. (2) Eleve el vehículo sobre un elevador. (3) Desenganche el ojal del cablesituado en la alanca de cambios de la transmisión (Fig. 32). (4) Retire el cable del cambio de marcha del oporte del cable. (5) Baje el vehículo del elevador. (6) Retire el marco de la palanca de cambios y las iezas de la consola necesarias para acceder al con- unto del cambiador y el cable de cambios. Fig. 31 Conmutador de posición Park/Neutral CONTACTO DE PUNTO MUERTO PALANCA MANUAL Y VAS- TAGO DEL INTERRUPTOR EN POSICION REVERSE (MARCHA ATRAS) CONTACTO DE ESTACIONAMIENTOCONMUTADOR Fig. 32 Cable de cambios en la transmisión CABLE DEL CAM- BIADOR DE LA TRANSMISION CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION CABLE DEL CAMBIA- DOR DE LA CAJA DE CAMBIOS PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DEL CAM- BIADOR DE LA CAJA DE CAMBIOS (1 DE 2) PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE LA MARIPOSA DEL ACE- LERADOR CONECTORES ELECTRICOS TUBOS DE LIQUIDO DE LA TRANSMISION (7) Desconecte el cable del cambio de marcha del conjunto del cambiador (Fig. 33). (8) Retire las tuercas de retención de la placa de la junta del cable del cambio de marcha de los pernos espárragos del suelo de la carrocería (Fig. 34). (9) Retire el cable del cambiador a través de la abertura del suelo de la carrocería. INSTALACION (1) Guíe del cable del cambio de marcha a través del orificio del suelo de la carrocería. (2) Instale las tuercas de retención de la placa de la junta del cable del cambio de marcha en los pernos espárragos del suelo de la carrocería (Fig. 35). Apriete las tuercas con una torsión de 7 N·m (65 lbs. pulg.). (3) Instale el cable del cambio de marcha en el conjunto del soporte del cambiador. Fig. 33 Cable del cambio de marcha de la transmisión en la palanca de cambios PASADOR DE LA PALANCA DE CAMBIOS TORNILLO DE AJUSTE CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA SOPORTE DEL CONJUNTO DEL CAMBIADOR Fig. 34 Cables de cambio de marcha en el suelo de la carrocería PLACAS DE JUNTA CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA DE LA TRANS- MISION CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA DE LA CAJA DE CAMBIOS “ d p j s s d m p P b 21 - 46 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (4) Coloque el cambiador del suelo en la posición PARK”. (5) Afloje el tornillo de ajuste del cable del cambia- or (Fig. 36). (6) Enganche el cable del cambio de marcha en el asador de la palanca de cambios situado en el con- unto del cambiador (Fig. 36). (7) Eleve el vehículo sobre un elevador. (8) Instale el cable del cambio de marcha en el oporte del cable (Fig. 37). (9) Coloque la palanca de cambios de la transmi- ión en la posición “PARK”. Esta posición es la del etenedor de más atrás de la palanca de cambios anual de la transmisión (Fig. 37). (10) Enganche el cable del cambiador en la alanca de control de cambios (Fig. 37). RECAUCION: Asegúrese de que el cable del cam- io de marchas tenga un recorrido correcto, sin Fig. 35 Cables de cambio de marcha en el suelo de la carrocería PLACAS DE JUNTA CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA DE LA TRANS- MISION CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA DE LA CAJA DE CAMBIOS Fig. 36 Cable del cambio de marcha de la transmisión en el cambiador PASADOR DE LA PALANCA DE CAMBIOS TORNILLO DE AJUSTE CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA SOPORTE DEL CONJUNTO DEL CAMBIADOR atascamientos y lejos de bordes afilados y compo- nentes calientes del sistema del escape. (11) Baje el vehículo del elevador. (12) Verifique que la transmisión y el cambiador estén en la posición “PARK”. (13) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de 7 N·m (65 lbs. pulg.) (Fig. 36). (14) Verifique el correcto funcionamiento del cam- biador. (15) Instale el marco de la palanca de cambios y las piezas de la consola que se retiraron para acceder al cable de control de cambios. PALANCA DE CAMBIOS EN EL SUELO DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en la posición “PARK”. (2) Retire el marco de la palanca de cambios y todas las piezas de la consola que sea necesario para acceder al conjunto de la palanca de cambios y los cables de cambio de marcha. (3) Desconecte el cable de cambios del conjunto del cambiador y el soporte (Fig. 38). (4) Desconecte el cable de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno de la palanca del BTSI del cambiador y del conjunto de soporte del cambiador. (5) Desconecte el cable de cambios del pasador de la palanca de la caja de cambios (Fig. 39). (6) Retire el collarín que retiene el cable de cam- bios de la caja de cambios en el conjunto del soporte del cambiador. Fig. 37 Cable del cambio de marcha en la transmisión CABLE DEL CAM- BIADOR DE LA TRANSMISION CABLE DE LA MARIPOSA DEL ACELERA- DOR CABLE DEL CAMBIA- DOR DE LA CAJA DE CAMBIOS PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DEL CAM- BIADOR DE LA CAJA DE CAMBIOS (1 DE 2) PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE ACELE- RACION CONECTORES ELECTRICOS TUBOS DE LIQUIDO DE LA TRANSMISION b c c I d e t c b t c 4 WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 47 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (7) Retire el cable de cambios de la caja de cam- ios del conjunto del cambiador. (8) Desconecte todos los conectores del cableado del onjunto del cambiador. (9) Retire las tuercas de retención del conjunto del ambiador en el suelo de la carrocería (Fig. 40). (10) Retire el cambiador del vehículo. NSTALACION (1) Instale el cambiador en el vehículo. (2) Instale las tuercas de retención del conjunto el cambiador en los pernos espárragos montados en l suelo de la carrocería (Fig. 41). Apriete con una orsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). (3) Conecte todo el cableado en el conjunto del ambiador. (4) Instale el cable de cambios de la caja de cam- ios en el conjunto del soporte del cambiador y sujé- elo con el collarín (Fig. 42). (5) Enganche el cable de cambios de la caja de ambios en el pasador de la palanca de cambios (Fig. 2). Fig. 38 Cable de cambios en el cambiador PASADOR DE LA PALANCA DE CAMBIOS TORNILLO DE AJUSTE CABLE DE CAMBIOS SOPORTE DEL CONJUNTO DEL CAMBIADOR Fig. 39 Cable de cambios de la caja de cambios COLLARIN CAMBIADOR PASADOR DE LA PALANCA DE LA CAJA DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIOS DE LA CAJA DE CAMBIOS (6) Instale el cable de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno en el soporte del conjunto del cambiador y conéctelo a la palanca del BTSI. Fig. 40 Conjunto del cambiador SUELO DE LA CARROCERIA CONJUNTO DEL CAM- BIADOR Fig. 41 Conjunto del cambiador SUELO DE LA CARROCERIA CONJUNTO DEL CAM- BIADOR Fig. 42 Cable de cambios de la caja de cambios COLLARIN CAMBIADOR PASADOR DE LA PALANCA DE LA CAJA DE CAMBIOS CABLE DE CAM- BIOS DE LA CAJA DE CAMBIOS c e l 7 c t a c C L D d m i c d s “ B c c i G J 21 - 48 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (7) Instale el cable de cambios en el soporte del ambiador y engánchelo en su sitio (Fig. 43). (8) Con el cambiador en la posición “PARK”, afloje l tornillo de ajuste del cable de cambios. (9) Enganche el cable de cambios en el pasador de a palanca de cambios (Fig. 43). (10) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de N·m (65 lbs. pulg.). (11) Compruebe el correcto funcionamiento del ambiador. (12) Instale el marco de la palanca de cambios y odas las piezas de la consola que retiró para acceder l conjunto de la palanca de cambios y los cables de ambio de marcha. ABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE A TRANSMISION Y FRENO ESMONTAJE (1) Retire la cubierta de la abertura de la columna e dirección. Para informarse acerca del procedi- iento, consulte el grupo 8E, Sistemas del tablero de nstrumentos. (2) Retire del vehículo la cubierta inferior de la olumna de dirección. (3) Desconecte el conector eléctrico del solenoide el cable de interbloqueo de cambios de la transmi- ión y freno (BTSI) (Fig. 44). (4) Con el interruptor de encendido en la posición RUN”, oprima la lengüeta de bloqueo del cable de TSI, localizado en la parte superior del conector del able (Fig. 44) en la columna de dirección y tire del able de BTSI en forma recta para extraerlo. (5) Retire la consolacentral del vehículo. Para nformarse acerca del procedimiento, consulte el rupo 23, Carrocería. Fig. 43 Cable de cambios de la transmisión en la palanca de cambios PASADOR DE LA PALANCA DE CAMBIOS TORNILLO DE AJUSTE CABLE DE CAMBIOS SOPORTE DEL CON- UNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS (6) Desconecte el cable de BTSI de la palanca de BTSI del cambiador y retire el cable del soporte del cambiador (Fig. 45). (7) Desconecte todos los collarines de guía del cable de BTSI. (8) Retire el cable de BTSI del vehículo. INSTALACION (1) Emplace el cable en el vehículo y fíjelo en la posición original con los collarines de retención apro- piados. (2) Instale el cable de BTSI en el soporte del cam- biador y cónectelo en la palanca de BTSI del cambia- dor (Fig. 46). (3) Instale la consola central en el vehículo. Para informarse acerca del procedimiento, consulte el Grupo 23, Carrocería. (4) Introduzca el cable de BTSI en el orificio de montaje cuadrado de la columna de dirección hasta que el cable se enganche en su sitio (Fig. 47). (5) Conecte el conector eléctrico del solenoide del cable de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno (BTSI) (Fig. 47). (6) Instale la cubierta inferior de la columna de dirección en el vehículo. (7) Instale la cubierta de la abertura de la columna de dirección. Para informarse acerca del procedimiento, consulte el grupo 8E, Sistemas del tablero de instrumentos. Fig. 44 Localización del conector del solenoide de BTSI CONECTOR DEL CONMUTA- DOR MULTIFUNCION IZQUIERDO CONECTORES DE MUELLE DE RELOJ INFERIORES CONECTOR DEL CONMUTA- DOR MULTIFUNCION DERE- CHO CONECTOR DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DEL CAM- BIADOR CONECTOR DEL SOLE- NOIDE DE INTERBLOQUEO DEL CAMBIADOR RECEPTACULOS DE CONECTORES DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CONECTOR DE SKIM o de la transmisión y freno WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 49 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) Fig. 45 Cable de interbloque MECANISMO DE CAMBIOS PALANCA DE BTSI DEL CAM- BIADOR Fig. 46 Interbloqueo de camb MECANISMO DE CAMBIOS PALANCA DE BTSI DEL CAM- BIADOR COLLARIN DE AJUSTE CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCION CABLE DE INTERBLOQUEO ios de la transmisión y freno COLLARIN DE AJUSTE CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCION CABLE DE INTERBLOQUEO d S P D s t s s ( r r v a c 21 - 50 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (8) Compruebe el correcto funcionamiento del cable e BTSI. OLENOIDE DEL REGULADOR Y SENSOR DE RESION ESMONTAJE (1) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de eguridad. (2) Retire el colector y el filtro de líquido de la ransmisión. (3) Desacople los conectores de los cables del sen- or de presión y el solenoide (Fig. 48). (4) Retire los tornillos que sujetan el retén del olenoide de presión al cuerpo del regulador. (5) Separe el retén del solenoide del regulador Fig. 49). (6) Tire del solenoide para extraerlo del cuerpo del egulador (Fig. 50). (7) Retire los pernos que sujetan el cuerpo del egulador al cuerpo de válvulas. (8) Separe el cuerpo del regulador del cuerpo de álvulas (Fig. 51). (9) Retire la junta del cuerpo del regulador. (10) Retire el retén que sujeta el sensor de presión l cuerpo del regulador. (11) Tire del sensor de presión para extraerlo del uerpo del regulador (Fig. 52). Fig. 47 Localización del conector del solenoide de BTSI CONECTOR DEL CONMUTA- DOR MULTIFUNCION IZQUIERDO CONECTORES DE MUELLE DE RELOJ INFERIORES CONECTOR DEL CONMUTA- DOR MULTIFUNCION DERE- CHO CONECTOR DEL CABLE DE INTERBLOQUEO DEL CAM- BIADOR CONECTOR DEL SOLE- NOIDE DE INTERBLOQUEO DEL CAMBIADOR RECEPTACULOS DE CONECTORES DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CONECTOR DE SKIM INSTALACION Antes de instalar el sensor de presión y el sole- noide en el cuerpo del regulador, vuelva a colocar la junta O limpie las superficies de la junta y coloque nuevamente la junta. (1) Lubrique con líquido de la transmisión el anillo O del sensor de presión. (2) Alinee el sensor de presión en el hueco del cuerpo del regulador (Fig. 52). (3) Emplace el sensor de presión en el cuerpo del regulador. (4) Instale el retén que sujeta el sensor de presión al cuerpo del regulador. (5) Coloque la junta en su posición en la parte tra- sera del cuerpo del regulador (Fig. 51). (6) Coloque el cuerpo del regulador en su posición en el cuerpo de válvulas. (7) Instale los pernos que sujetan el cuerpo del regulador al cuerpo de válvulas. (8) Lubrique con líquido de la transmisión el anillo O del solenoide de presión. (9) Alinee el solenoide de presión con el hueco del cuerpo del regulador (Fig. 50). (10) Coloque el solenoide en el cuerpo del regula- dor. (11) Coloque el retén del solenoide en su posición en el regulador (Fig. 49). (12) Instale los tornillos que sujetan el retén del solenoide de presión al cuerpo del regulador. (13) Acople los conectores de los cables en el sen- sor y en el solenoide de presión (Fig. 48). (14) Instale el colector de líquido de la transmisión y el filtro (nuevo) (15) Baje el vehículo y efectúe la prueba de carre- tera para verificar la reparación. Fig. 48 Solenoide y sensor de presión del regulador SENSOR DE PRESION SOLENOIDE DE PRESION REGULADOR C r t WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 51 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) UERPO DE VALVULAS El cuerpo de válvulas puede retirarse para su repa- ación sin necesidad de retirar el conjunto de la ransmisión. Fig. 49 Retén del solenoide de presión RETEN DEL SOLENOIDE DE PRESION REGULADOR Fig. 50 Solenoide de presión y anillo O SOLENOIDE DE PRESION ANILLO O REGULADOR Fig. 51 Cuerpo del regulador y junta CUERPO DEL REGULADOR JUNTA El cuerpo de válvulas puede desensamblarse para limpiar e inspeccionar cada uno de sus componentes. Consulte el procedimiento adecuado en la sección Desensamblaje y ensamblaje. Se enumeran a continuación los únicos componen- tes del cuerpo de válvulas que pueden reemplazarse: • Palanca manual. • Arandela, junta, collarín E y junta del eje de la palanca manual. • Bola del detenedor de la palanca manual. • Manija de admisión. • Filtro de líquido. • Abrazadera del tornillo de ajuste de presión. • Solenoide de presión del regulador. • Sensor de presión del regulador. • Conjunto de embrague del convertidor y sole- noide de sobremarcha y mazo (incluye resistencia tér- mica de temperatura del colector). • Junta de la cubierta del regulador. • Anillos O del conector de la caja de solenoide. Los componentes del cuerpo de válvulas restantes se reparan sólo como parte de un conjunto completo de cuerpo de válvulas. DESMONTAJE (1) Coloque la transmisión en posición NEUTRAL. (2) Eleve el vehículo. (3) Retire la palanca de cambio de marcha y la palanca de la mariposa del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas. (4) Desconecte los cables del conector de la caja de solenoide (Fig. 53). (5) Coloque el colector de drenaje debajo del colec- tor de aceite de la transmisión. (6) Retire el colector de aceite de la transmisión y la junta. (7) Retire el filtro de líquido del cuerpo de válvu- las. Fig. 52 Sensor de presión y retén COLLARIN DE RETENCION CUERPO DEL REGULADOR SENSOR DE PRESION DEL REGULADOR Y TERMISTOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANS- MISION l p t d e 5 I t p o p p 21 - 52 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (8) Retire los pernos que fijan el cuerpo de válvu- as a la caja de transmisión. (9) Baje el cuerpo de válvulas lo suficiente como ara retirar los muelles y émbolos del acumulador. (10) Retire el eje de la palanca manual y el conec- or eléctrico de la caja de transmisión. (11) Baje el cuerpo de válvulas, gírelo separándolo e la caja, tire la varilla de estacionamiento para xtraerla del calce y retire el cuerpo de válvulas (Fig. 4). NSTALACION (1) Verifique el estado de los anillos O en el conec- or del mazo de cuerpo de válvulas (Fig. 55). Reem- lace las juntas del cuerpo de conector si están rotas desgastadas. (2) Verifique el estado de lajunta del eje de la alanca manual en la caja de transmisión. Reem- lace la junta si el reborde está roto o desgastado. Fig. 53 Conector de la caja de transmisión CONECTOR DE LA CAJA DE SOLENOIDE TERMINAL DEL CONECTOR DEL CONMUTA- DOR DE POSI- CION PARK Y NEUTRAL Fig. 54 Cuerpo de válvulas CUERPO DE VALVU- LAS MAZO DE CABLES SOLENOIDE DE PRESION DEL REGULADOR VARILLA DE ESTACIONA- MIENTO SENSOR DE PRE- SION DEL REGULA- DOR Instale una junta nueva con un casquillo de acoplo de hueco profundo de 15/16 (Fig. 56). (3) Verifique el estado de las juntas en el émbolo del acumulador (Fig. 57). Instale juntas de émbolo nuevas, si es necesario. (4) Coloque la palanca manual del cuerpo de vál- vulas en baja (escala 1) de manera que la bola en la varilla de bloqueo de estacionamiento pueda insta- larse más fácilmente en el calce. (5) Lubrique el eje de la palanca manual con vase- lina, lo cual facilitará la inserción del eje a través de la junta en la caja. (6) Lubrique los aros retén del conector del mazo del cuerpo de válvulas con vaselina. (7) Coloque el cuerpo de válvulas en la caja e introduzca el extremo de la varilla de bloqueo de estacionamiento en el calce del trinquete. Gire el eje propulsor para alinear los dientes del bloqueo del estacionamiento y el calce si es necesario. La varilla hará un chasquido cuando calce en el trinquete. Mueva la varilla para verificar el calce. PRECAUCION: Puede ocurrir durante la instalación que la varilla de estacionamiento se desplace hacia una cavidad que está por encima del calce de trin- quete. Asegúrese de que la varilla esté efectiva- mente acoplada al calce y no se haya desplazado a esta cavidad. (8) Instale el émbolo y los muelles del acumulador en la caja. Después gire el cuerpo de válvula sobre el émbolo y el muelle externo para sujetarlo en su sitio. (9) Alinee el pistón del acumulador y el muelle externo, el eje de la palanca manual y el conector eléctrico en la caja. (10) A continuación coloque el cuerpo de válvulas en la caja e instale uno o dos pernos para retenerlo en su sitio. (11) Apriete los pernos de la caja de válvulas en forma alternada y pareja con una torsión de 11 N·m (100 lbs. pulg.). (12) Instale un nuevo filtro de líquido en el cuerpo de válvulas. Apriete los tornillos del filtro con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (13) Instale la palanca de cambio de marcha y la palanca de la mariposa en el eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas. (14) Verifique y ajuste las correas delantera y tra- sera si fuera necesario. (15) Conecte los cables del conector de la caja de solenoide. (16) Instale el colector de aceite y una junta nueva. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (13 lbs. pie). (17) Baje el vehículo y llene la transmisión con líquido ATF Plus 3 tipo 7176 de Mopart. m WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 53 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (18) Verifique y ajuste los cables de cambio de archa y la válvula del acelerador si fuera necesario. Fig. 55 Anillo O del conector del mazo del cuerpo de válvulas ANILLOS O DEL CONECTOR CONECTOR DEL MAZO DEL CUERPO DE VALVULAS MAZO Fig. 56 Junta del eje de la palanca manual CASQUILLO DE ACOPLO DE 15/16 PULG. JUNTA Fig. 57 Componentes del émbolo del acumulador MUELLE INTERNO EMBOLO DEL ACU- MULADOR MUELLE EXTERNO AROS RETEN UNIDAD DE SOBREMARCHA DESMONTAJE (1) Cambie la transmisión a la posición PARK. (2) Eleve el vehículo. (3) Marque las articulaciones universales del eje propulsor y la horquilla del piñón del eje como refe- rencia para la alineación durante la instalación. (4) Desconecte y retire los ejes propulsores. (5) Retire el colector de aceite de la transmisión, retire la junta, vacíe el aceite y reinstale el colector. (6) Si la unidad de sobremarcha funcionaba inco- rrectamente o si el líquido está sucio, retire la trans- misión completa. Si la diagnosis sólo indicó problemas en la sobremarcha, retire únicamente la unidad de sobremarcha. (7) Sostenga la transmisión con un gato para transmisiones. (8) Retire el sensor de velocidad del vehículo. (9) Retire los pernos que fijan la unidad de sobre- marcha a la transmisión (Fig. 58). PRECAUCION: Sujete la unidad de sobremarcha con un gato antes de desplazarla hacia atrás. Esto es necesario para impedir que se dañe el árbol intermediario. No permita que el eje sujete todo el peso de la unidad de sobremarcha. (10) Con cuidado, extraiga la unidad de sobremar- cha del árbol intermediario. No incline la unidad durante el desmontaje. Manténgala lo más nivelada posible. (11) Si la unidad de sobremarcha no necesita repa- rarse, inserte inmediatamente la herramienta de ali- neación 6227-2 en las acanaladuras del engranaje planetario y el acoplamiento de rueda libre a fin de impedir que las acanaladuras se desajusten al girar. Si se produce una desalineación, la unidad de sobre- Fig. 58 Pernos de la unidad de sobremarcha UNIDAD DE SOBREMAR- CHA PERNOS DE FIJACION (7) m n é c e t c l e t g g c d e I 6 p m e m m r n r r j é v n f m r a d c P d l p m 21 - 54 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) archa tendrá que desensamblarse para volver a ali- ear las acanaladuras. (12) Retire y retenga el cojinete de empuje del mbolo de sobremarcha. El cojinete puede permane- er en el émbolo o en la maza del embrague durante l desmontaje. (13) Coloque el colector de drenaje en el banco de rabajo. (14) Coloque la unidad de sobremarcha sobre el olector de drenaje. Incline la unidad para vaciar el íquido residual de la caja. (15) Examine si el líquido posee material de mbrague o fragmentos de metal. Si el líquido con- iene estos elementos, será necesaria una reparación eneral. (16) Si la unidad de sobremarcha no necesita nin- ún servicio, deje la herramienta de alineación colo- ada. La herramienta evitará que se produzca una esalineación accidental de las acanaladuras del ngranaje planetario y el embrague de rueda libre. NSTALACION (1) Asegúrese de la herramienta de alineación 227-2 de la unidad de sobremarcha se asiente com- letamente antes de mover la unidad. Si la herra- ienta no está asentada y las acanaladuras del ngranaje se desalinean al girar, la unidad de sobre- archa deberá desensamblarse para alinear nueva- ente las acanaladuras. (2) Si el retén del émbolo de sobremarcha no se etiró durante el servicio y la junta original de la caja o puede volver a utilizarse, prepare la junta nueva ecortándola. (3) Corte la junta vieja de la caja alrededor del etén del émbolo con un cuchillo afilado (Fig. 59). (4) Use la junta vieja como plantilla y recorte la unta nueva para que calce. (5) Emplace la junta nueva sobre el retén del mbolo y sobre la caja de la transmisión. Utilice aselina para sostener la junta en su sitio si fuera ecesario. No utilice ningún tipo de sellante para ijar la junta. Utilice únicamente vaselina. (6) Instale un separador selectivo en el árbol inter- ediario, si se retiró. El separador se sitúa en la anura que está inmediatamente más atrás de las canaladuras traseras del eje (Fig. 60). (7) Instale el cojinete de empuje en la maza corre- iza de la unidad. Utilice vaselina para sostener el ojinete en su sitio. RECAUCION: Asegúrese de que el reborde en el iámetro interno del cojinete se oriente hacia ade- ante. (8) Verifique que las acanaladuras del engranaje lanetario de sobremarcha y de la maza del acopla- iento de rueda libre estén alineadas con la herra- mienta de alineación 6227-2. La unidad de sobremarcha no puede instalarse si las acanaladuras no están alineadas. Si las acanaladuras se desalinea- ron al girar, la unidad deberá desensamblarse para volver a alinear las acanaladuras. (9) Con cuidado, deslice la herramienta de alinea- ción 6227-2 extrayéndola de las acanaladuras del engranaje planetario de sobremarcha y del acopla- miento de rueda libre. (10) Eleve la unidad de sobremarcha y cuidadosa- mente deslícela en forma recta en el árbol interme- diario. Inserte al mismo tiempola varilla de estacionamiento en el tapón de contragolpe del seguro de estacionamiento. Evite inclinar la sobre- marcha durante la instalación, ya que de este modo podrían girar y desalinearse las acanaladuras del engranaje planetario y del acoplamiento de rueda libre. Si esto se produce, será necesario retirar y des- ensamblar la unidad de sobremarcha para alinear nuevamente las acanaladuras. (11) Haga avanzar la unidad de sobremarcha en el árbol intermediario hasta que asiente en la caja de transmisión. Fig. 59 Recorte de la junta de la caja de sobremarcha JUNTA CUCHILLO AFILADO Fig. 60 Localización del separador selectivo del árbol intermediario SEPARADOR SELEC- TIVO RANURA DEL SEPARADOR ARBOL INTERMEDIARIO s s N l C S D d s r I r 6 m ( C D l n s WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 55 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (12) Instale los pernos que fijan la unidad de obremarcha a la transmisión. Apriete los pernos iguiendo un esquema diagonal con una torsión de 34 ·m (25 lbs. pie). (13) Instale el sensor de velocidad. (14) Conecte los cables del sensor de velocidad y de a sobremarcha. (15) Alinee e instale el eje propulsor. ASQUILLO DEL ALOJAMIENTO DE OBREMARCHA ESMONTAJE (1) Retire la junta de la horquilla del alojamiento e sobremarcha. (2) Inserte el extractor 6957 en el alojamiento de obremarcha. Apriete la herramienta al casquillo y etire el casquillo (Fig. 61). NSTALACION (1) Alinee el orificio de aceite del casquillo con la anura de aceite en el alojamiento de sobremarcha. (2) Golpee el casquillo en su sitio con el instalador 951 y el mango C-4171. (3) Instale la junta de aceite nueva en el aloja- iento utilizando el instalador de juntas C-3995–A Fig. 62). OJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR ESMONTAJE (1) Retire la unidad de sobremarcha del vehículo. (2) Retire el tren de engranajes de sobremarcha de a cubierta. (3) Retire el anillo de muelle que retiene el coji- ete trasero del eje transmisor en la cubierta de obremarcha (Fig. 63). Fig. 61 Desmontaje del casquillo—característico EXTRAC- TOR 6957 CASQUILLO DEL RETENE- DOR DE COJINETE TRA- SERO (4) Con un punzón adecuado insertado a través del extremo trasero de la cubierta, extraiga el cojinete de la cubierta. INSTALACION (1) Instale el cojinete de recambio en su posición en la cubierta. (2) Con un punzón adecuado, inserte el cojinete en la cubierta hasta que se vea la acanaladura del anillo de muelle. (3) Instale el anillo de muelle para sujetar el coji- nete en la cubierta (Fig. 63). (4) Instale el tren de engranajes de sobremarcha en la cubierta. (5) Instale la unidad de sobremarcha en el vehí- culo. COJINETE DELANTERO DEL EJE TRANSMISOR DESMONTAJE (1) Retire la unidad de sobremarcha del vehículo. (2) Retire el tren de engranajes de sobremarcha de la cubierta. Fig. 62 Instalación de la junta del alojamiento de sobremarcha HERRAMIENTA ESPECIAL C-3995–A O C-3972–A HERRAMIENTA ESPECIAL C-4471 Fig. 63 Cojinete trasero del eje transmisor COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR CUBIERTA DE SOBREMARCHA ANILLO DE MUE- LLE d 6 I e d a n e c D C C e D P d d m i d p t e d q 21 - 56 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (3) Retire el anillo de muelle que sujeta el cojinete elantero al tren de engranajes de sobremarcha (Fig. 4). (4) Extraiga el cojinete del eje transmisor. NSTALACION (1) Instale el cojinete de recambio en su posición n el tren de engranajes con la acanaladura del retén e posición orientada hacia atrás. (2) Inserte el cojinete en el eje hasta que se vea la canaladura del anillo de muelle. (3) Instale el anillo de muelle para sujetar el coji- ete al eje transmisor (Fig. 64). (4) Instale el tren de engranajes de sobremarcha n la cubierta. (5) Instale la unidad de sobremarcha en el vehí- ulo. ESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE UERPO DE VALVULAS Retire el cuerpo de válvulas de la transmisión. onsulte los procedimientos en la sección Desmontaje instalación de este grupo. ESENSAMBLAJE RECAUCION: No inmovilice ningún componente el cuerpo de válvulas en una mordaza. Podría añarse el componente y provocar un funciona- iento insatisfactorio después del ensamblaje y la nstalación. No utilice alicates para retirar ninguna e las válvulas, tapones o muelles, ni haga fuerza ara retirar o instalar los componentes. De lo con- rario, se dañarán los alojamientos de las válvulas y l cuerpo de válvula. Etiquete o marque los muelles el cuerpo de válvulas como referencia a medida ue los retira. No permita que se entremezclen. Fig. 64 Cojinete delantero del eje transmisor COJINETE DELANTERO DEL EJE TRANSMISOR ANILLO DE MUELLE EJE TRANSMISORACANALADURA HACIA ATRAS TREN DE ENGRA- NAJES DE SOBREMARCHA (1) Retire el filtro de líquido. (2) Desconecte los cables del sensor de presión del regulador y el solenoide. (3) Retire los tornillos que fijan el cuerpo del regu- lador y la placa fiadora a la placa de transferencia. (4) Retire la placa fiadora, el cuerpo del regulador y la junta de la placa de transferencia. (5) Desconecte los cables del sensor de presión del regulador, si no lo hizo anteriormente. (6) Retire el sensor de presión del regulador del cuerpo del regulador. El sensor se sostiene en el cuerpo con el sujetador de muelle en forma de M. Retire el sujetador con una herramienta de punta fina y deslice el sensor extrayéndolo del cuerpo. (7) Retire el solenoide de presión del regulador. Extráigalo en línea recta por el hueco en el cuerpo del regulador. Retire y deseche los anillos O del sole- noide si estuvieran desgastados, cortados o rasgados. (8) Retire el pequeño perno de resalto que fija el conector de la caja del mazo del solenoide a la caja del acumulador de 3–4 (Fig. 65). Conserve el perno de resalto. Sujételo al mazo con una correa o vuelva a enroscarlo en la caja del acumulador después de retirar el conector. (9) Desenganche el mazo del solenoide de sobre- marcha y convertidor de la placa de cierre del acu- mulador de 3–4 (Fig. 66). (10) Dé vuelta el cuerpo de válvulas y retire los tornillos que fijan el conjunto del solenoide de sobre- marcha y convertidor al cuerpo de válvulas (Fig. 67). (11) Retire el conjunto de solenoide y mazo del cuerpo de válvulas (Fig. 68). (12) Retire la tapa de la válvula reforzadora (Fig. 69). (13) Retire el retén de la válvula reforzadora, el muelle de válvula y la válvula reforzadora (Fig. 70). Fig. 65 Perno de resalto del conector de la caja del mazo del solenoide CONECTOR DE LA CAJA DEL MAZO DEL SOLENOIDE CAJA DEL ACUMU- LADOR DE 3–4 placa de cierre del acumulador Fig. 67 Tornillos del conjunto del solenoide Fig. 68 Conjunto del solenoide WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 57 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (14) Asegure la bola detenedora y el muelle con la herramienta para retenes 6583 (Fig. 71). (15) Retire el collarín E de la varilla de estaciona- miento y separe la varilla de la palanca manual (Fig. 72). (16) Retire el collarín E y la arandela que retiene el eje de la manija de admisión en la palanca manual (Fig. 73). (17) Retire la palanca manual y la manija de admisión (Fig. 74). Haga girar y levante la palanca manual para extraerla del cuerpo de válvulas y el eje de la manija de admisión. Luego deslice la manija de admisión, extrayéndola del cuerpo de válvulas. (18) Coloque el imán tipo lápiz junto a la caja del detenedor para retener la bola detenedora y el mue- lle. A continuación retire cuidadosamente la herra- mienta para retenes 6583 y retire la bola detenedora y el muelle (Fig. 75). (19) Retire los tornillos que fijan el soporte del tor- nillo de ajuste de presión al cuerpo de válvulas y la placa de transferencia (Fig. 76). Sostenga el soporte firmemente contra la fuerza del muelle mientras retira el último tornillo. Fig. 69 Localización de la tapa de la válvula reforzadora ALOJAMIENTO Y TAPA DE LA VALVULA REFORZADORA TUBO DE LA VALVULA REFORZADORA Fig. 70 Componentes de la válvula reforzadora MUELLE Y RETEN DE VALVULA TORNILLOSDE LA TAPA TAPA DE VALVULA REFORZADORA TAPON DE VALVULA REFORZADORA VALVULA REFORZADORA MUELLE DE LA VALVULA REFORZADORA Fig. 66 Desenganche del mazo de solenoide de la MAZO DEL SOLE- NOIDE DE SOBRE- MARCHA Y CONVERTIDOR PLACA DE CIERRE DEL ACUMULADOR DE 3–4 CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE SOBREMARCHA Y EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MAZO CONECTOR DE LA CAJA CABLES DEL SOLE- NOIDE DEL REGULA- DOR SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTI- DOR TORNILLOS DEL SOLE- NOIDE SOLENOIDE DE SOBRE- MARCHA CABLES DEL SENSOR DEL REGULADOR MAZO n m 21 - 58 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (20) Retire el soporte del tornillo de ajuste, el tor- illo de ajuste de la presión de funcionamiento, el uelle de la válvula del regulador de presión y el Fig. 71 Bola detenedora y muelle HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 COLOCADA SOBRE LA CAJA DEL DETENEDOR Fig. 72 Varilla de estacionamiento PALANCA MANUAL COLLARIN E VARILLA DE ESTACIONA- MIENTO Fig. 73 Collarí n E y arandela de la manija de admisión EJE DE LA MANIJA DE ADMISION COLLARIN E Y ARANDELA EJE MANUAL muelle de la válvula de conmutación (Fig. 77). No retire el tornillo de ajuste de la presión de ace- leración del soporte y no modifique los reglajes del tornillo de ajuste durante el desmontaje. (21) Dé vuelta la caja superior y retire la válvula de conmutación, la válvula reguladora y el muelle y la válvula manual (Fig. 78). (22) Retire el detenedor de retirada, la válvula de retirada y la mariposa del acelerador y el muelle (Fig. 78). (23) Afloje 2 a 3 roscas el tornillo de fijación de la caja del acumulador de 3–4 del lado izquierdo. Luego retire los tornillos de fijación de la caja del centro y de la derecha (Fig. 79). (24) Haga girar cuidadosamente la caja del acumu- lador de 3–4 hacia arriba y retire el muelle de la vál- vula de cambio 3–4, el tapón de la válvula del embrague del convertidor y el muelle (Fig. 80). (25) Retire el tornillo del lado izquierdo y retire la caja del acumulador de 3–4 del cuerpo de válvulas (Fig. 81). Fig. 74 Palanca manual y manija de admisión VARILLA DE ESTACIONA- MIENTO CONJUNTO DE LA PALANCA MANUAL MANIJA DE ADMI- SION Fig. 75 Bola detenedora y muelle CAJA DEL DETENEDOR MUELLE DE RETENCION BOLA DETENEDORA IMAN TIPO LAPIZ t z c o e WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 59 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (26) Doble las lengüetas traseras en el soporte del ubo de válvula reforzadora (Fig. 82). (27) Retire el tubo de conexión de la válvula refor- adora (Fig. 83). Desacople primero el tubo del orifi- io de la caja superior. Después mueva el extremo puesto del tubo hacia adelante y hacia atrás para xtraerlo de la caja inferior. CAJA SUPERIOR TAPON D CUBIERTA DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DE MARIPOSA TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 MUELLE PRIMA- RIO DE LA VAL- VULA DE VAIVEN Fig. 76 Dispositivo de fijación del soporte del tornillo de ajuste BARRENA TIPO TORX T25 RETIRE ESTOS TORNILLOS PRIMERO SOPORTE SOPORTE RETIRE ESTE TOR- NILLO EN ULTIMO LUGAR Fig. 78 Localizaciones de las válvulas PRECAUCION: No utilice herramientas para aflojar ni haga palanca en el tubo de conexión para extraerlo de las cajas del cuerpo de válvulas. Afloje y retire el tubo únicamente con la mano. (28) Dé vuelta el cuerpo de válvulas de manera que la caja inferior esté hacia arriba (Fig. 84). En esta posi- ción, las dos bolas retén que están en la caja superior permanecerán en su lugar y no se caerán cuando se retiran la caja inferior y la placa separadora. (29) Retire los tornillos que aseguran la caja inferior del cuerpo de válvulas a la caja superior y la placa de transferencia (Fig. 84). Observe la posición del soporte del tubo de la válvula reforzadora para utilizar como referencia durante el ensamblaje. VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION MUELLE DE VALVULA REGU- LADORA VALVULA DE RETIRADA DETENEDOR DE RETIRADA MARIPOSA DEL ACELE- RADOR Y MUELLE VALVULA MANUAL REGULA- 1–2 Fig. 77 Regulación del tornillo de ajuste y muelle MUELLE DE VALVULA DE CONMUTACION TORNILLO DE PRESION DE FUNCIONA- MIENTO TORNILLO DE AJUSTE DE PRE- SION DE ACELE- RACION SOPORTE DEL TORNILLO DE AJUSTEMUELLE DE VALVULA DEL REGULADOR DE PRESION DEL OR DE de control de la caja superior s f t s q h d p z d O c Fig. 82 Soporte del tubo de la válvula reforzadora 21 - 60 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (30) Retire la caja inferior y la placa separadora de obremarcha de la placa de transferencia (Fig. 84). (31) Retire la bola retén ECE de la placa de trans- erencia (Fig. 85). La bola retén ECE tiene un diáme- ro aproximado de 4,8 mm (3/16 pulg.). (32) Retire la placa de transferencia de la caja uperior (Fig. 86). (33) Dé vuelta la placa de transferencia de modo ue la placa separadora de la caja superior mire acia arriba. (34) Retire la placa separadora de la caja superior e la placa de transferencia (Fig. 87). Observe la osición del filtro en la placa separadora para utili- ar como referencia durante el ensamblaje. (35) Retire las bolas retén del embrague trasero y el servo trasero de la placa de transferencia. bserve la posición de la bola retén para utilizar omo referencia durante el ensamblaje (Fig. 88). Fig. 79 Localizaciones de los tornillos de la caja del acumulador AFLOJE ESTE TOR- NILLO RETIRE ESTOS TORNI- LLOS CAJA DEL ACUMULADOR DE 3–4 Fig. 80 Muelles de válvula de cambio 3–4 y embrague del convertidor y tapón CAJA DEL ACU- MULADOR MUELLE DE VALVULA DE EMBRAGUE DEL CONVERTI- DOR TAPON DE VALVULA DE EMBRAGUE MUELLE DE VAL- VULA DE CAMBIO 3–4 Fig. 81 Caja del acumulador, muelles de válvula y tapón MUELLE DE VALVULA DE CAMBIO 3–4 MUELLE Y TAPON DE VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR CAJA DEL ACUMU- LADOR DE 3–4 TUBO DE LA VAL- VULA REFORZA- DORA SOPORTE DEL TUBO (LEN- GÜETA DOBLE) Fig. 83 Tubo de válvula reforzadora TUBO DE LA VALVULA REFORZADORA CAJA INFERIOR DESACOPLE PRIMERO ESTE EXTREMO DEL TUBO CAJA SUPE- RIOR Fig. 84 Caja inferior Fig. 85 Bola retén ECE WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 61 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) CAJA SUPERIOR DEL CUERPO DE VALVULAS (1) Observe la posición de las bolas retén en la caja superior del cuerpo de válvulas (Fig. 89). Luego retire la bola retén de diámetro grande y las seis bolas retén de diámetro más pequeño. (2) Retire el tapón del regulador y las tapas de vál- vula de vaivén (Fig. 91). (3) Retire el collarín E que asegura el muelle secundario de la válvula de vaivén en el vástago de válvula (Fig. 90). (4) Retire el tapón de mariposa, el muelle prima- rio, la válvula de vaivén, el muelle secundario y las guías de muelle (Fig. 91). (5) Retire el retén de válvula reforzadora, el mue- lle y la válvula si no los retiró anteriormente. (6) Retire el tapón de mariposa y los tapones del regulador de 1–2 y 2–3 (Fig. 78). (7) Dé vuelta la caja superior y retire las tapas de la válvula limitadora y la válvula de cambio (Fig. 92). (8) Retire la caja de la válvula limitadora. Luego retire el retenedor, el muelle, la válvula limitadora y Fig. 87 Placa separadora de la caja superior PLACA DE TRANSFEREN- CIA PLACA SEPARADORA DE LA CAJA SUPERIOR MALLA DEL FILTRO SOPORTE Fig. 88 Localizaciones de las bolas retén del embrague y servo traseros BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO PLACA DE TRANSFERENCIA CAJA INFE- RIOR PLACA SEPARADORA DE SOBREMARCHA PLACA DE TRANSFERENCIA Y CAJA SUPERIOR BOLA RETEN ECE DE 4,8 MM (3/16 PULG.) Fig. 86 Placa de transferencia CAJA SUPE- RIOR PLACA DE TRANSFERENCIA e l m ( d m r C 21 - 62 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) l tapón de mariposa de 2–3 de la caja de la válvula imitadora (Fig. 92). (9) Retire la válvula de control de cambio 1–2 y el uelle (Fig. 92). (10) Retire la válvula de cambio 1–2 y el muelle Fig. 92). (11) Retire la válvula de cambio 2–3 y el muelle el cuerpo de válvulas (Fig. 92). (12) Retire lacubierta del tapón de presión (Fig. 92). (13) Retire el tapón de la presión de funciona- iento, el manguito, el tapón de la presión de acele- ación y el muelle (Fig. 92). AJA INFERIOR DEL CUERPO DE VALVULAS (1) Retire la tapa de la válvula de distribución. Fig. 89 Localizaciones de las bolas retén en la caja superior BOLAS RETEN DE DIAMETRO PEQUEÑO (6) BOLA RETEN DE DIAMETRO GRANDE (1) Fig. 90 Localización del collarín E de la válvula de vaivén y muelle secundario COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO Y GUIAS VALVULA DE VAIVEN (2) Retire la válvula de distribución de 3–4 y el muelle. (3) Retire la válvula de llenado rápido de 3–4, el muelle y el tapón. (4) Retire la válvula de cambio 3–4 y el muelle. (5) Retire la válvula del embrague del convertidor, el muelle y el tapón (Fig. 93). (6) Retire la válvula de distribución del embrague del convertidor, el retenedor y el muelle de válvula. CAJA DEL ACUMULADOR DE 3–4 (1) Retire la placa de extremo de la caja. (2) Retire el muelle del émbolo. (3) Retire el émbolo. Retire y deseche las juntas del émbolo (Fig. 94). ENSAMBLAJE PRECAUCION: Durante el procedimiento de reen- samblaje no deben forzarse las válvulas o los tapo- nes para ponerlos en su lugar. Si los huecos del cuerpo de válvulas, las válvulas y los tapones no están deformados ni tienen rebabas, los componen- tes del cuerpo de válvulas deberían introducirse fácilmente en su posición. Asimismo, no apriete en forma excesiva los tornillos de la placa de transfe- rencia y el cuerpo de válvulas durante el reensam- blaje. Si lo hiciera, podrían deformarse las cajas y, en consecuencia, puede producirse un agarrota- miento de las válvulas, fugas por cruce de roscas y un funcionamiento insatisfactorio. Apriete los torni- llos del cuerpo de válvulas únicamente con la tor- sión recomendada. CAJA INFERIOR (1) Lubrique las válvulas, los muelles y los huecos de válvulas y tapones de la caja con líquido para transmisión limpio (Fig. 93). (2) Instale la válvula y muelle de la válvula de dis- tribución de 3–4 en la caja inferior. (3) Instale la válvula de llenado rápido de 3–4 en la caja inferior. (4) Instale el muelle de la válvula de llenado rápido de 3–4 y el tapón en la caja. (5) Instale la placa de extremo de la válvula de distribución. Apriete los tornillos de la placa de extremo con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). ACUMULADOR DE 3–4 (1) Lubrique los émbolos del acumulador, las jun- tas y el hueco del émbolo de la caja con líquido para transmisión limpio (Fig. 94). (2) Instale aros retén nuevos en el émbolo del acu- mulador. (3) Instale el émbolo y el muelle en la caja. (4) Instale la placa de extremo en la caja. WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 63 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) CAJA SUPERIOR VALVULA DE CAMBIO 1–2 Y MUELLE VALVULA DE CAMBIO 2–3 Y MUELLE TAPON DE MARIPOSA DE 2–3 CAJA DE VAL- VULA LIMITA- DORA TAPA DE VALVULA LIMITA- DORA VALVULA LIMI- TADORA Y MUELLE RETEN VALVULA DE CON- TROL DE CAMBIO 1–2 Y MUE- LLE CUBIERTA DEL TAPON DE PRESION TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO DE TAPON MUELLE Y TAPON DE PRE- SION DE ACE- LERACION Fig. 91 Componentes de la válvula de vaivén y reforzadora MUELLE RETEN VALVULA REFORZA- DORA TAPON DE VALVULA REFORZA- DORA GUIAS DE MUELLE COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO DE VALVULA DE VAIVEN TAPA DE VAL- VULA DE VAI- VEN VALVULA DE VAIVEN MUELLE PRIMARIO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUBIERTA DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DE MARIPOSA CAJA SUPERIOR TAPA DE VALVULA REFORZA- DORA Fig. 92 Localizaciones de la válvula de cambio y tapón de presión en la caja superior 21 - 64 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) PLACA DE TRANSFERENCIA (1) Instale las bolas retén del embrague trasero y del servo trasero en la placa de transferencia (Fig. 95). (2) Instale la malla del filtro en la placa separa- dora de la caja superior (Fig. 96). (3) Alinee y coloque la placa separadora de la caja superior en la placa de transferencia (Fig. 97). (4) Instale la placa de soporte (Fig. 97). Apriete los tornillos de fijación del soporte con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (5) Instale los tornillos restantes de fijación de la placa separadora. Apriete los tornillos con una tor- sión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). uelles de la caja inferior DE EXTREMO ACUMULADOR EMBOLO Y MUELLE DEL ACUMU- LADOR DE 3–4 CAJA DEL ACUMULADOR DE 3–4 VALVULA DE CAMBIO 3–4 Y MUELLE TAPON RETEN DE MUELLE VALVULA Y MUELLE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTI- DOR VALVULA DE DISTRIBUCION Y MUELLE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DORA DE CHA Fig. 93 Válvulas de cambio y m CAJA INFERIOR COLLARIN E PLACA DEL PLACA SEPARA SOBREMAR VALVULA DE LLENADO RAPIDO DE 3–4 Y MUE- LLE MAZO CONECTOR DE LA CAJA JUNTA DEL SOLENOIDE SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTI- DOR SOLENOIDE DE SOBRE- MARCHA TAPA DE LA VALVULA DE DISTRI- BUCION TAPON VALVULA DE DISTRIBUCION DE 3–4 Y MUELLE Fig. 94 Componentes de la caja del acumulador EMBOLO DEL ACUMULADOR CAJA DEL ACUMU- LADOR DE 3–4 JUNTAS DE TEFLON MUELLE DEL EMBOLO PLACA DE CIERRE Y TOR- NILLOS WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 65 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) Fig. 95 Localizaciones de las bolas retén del embrague y servo traseros BOLA RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO BOLA RETEN DEL SERVO TRASERO PLACA DE TRANSFERENCIA Fig. 96 Instalación de la malla del filtro de la placa separadora PLACA SEPARA- DORA DE LA CAJA SUPERIOR MALLA DEL FILTRO Fig. 97 Placa de soporte SOPORTE PLACA DE TRANSFEREN- CIA PLACA SEPARA- DORA CAJAS SUPERIOR E INFERIOR (1) Coloque la caja superior de manera que los con- ductos internos y los asientos de las bolas retén miren hacia arriba. A continuación instale las bolas retén en la caja (Fig. 98). Se utilizan siete bolas retén. La única bola retén grande tiene un diámetro aproximado de 8,7 mm (11/32 pulg.). La única bola retén pequeña tiene un diámetro aproximado de 4,8 mm (3/16 pulg.). Las restantes 6 bolas retén peque- ñas tienen un diámetro aproximado de 6,3 mm (1/4 de pulg.). (2) Coloque la placa de transferencia y la placa separadora de la caja superior ensambladas en la caja superior (Fig. 99). Asegúrese de que la malla del filtro esté asentada en la escotadura de la caja que corresponden (3) Instale la bola retén ECE en la placa de trans- ferencia. (Fig. 85). La bola retén ECE tiene aproxi- madamente 4,8 mm (3/16 pulg.) de diámetro. (4) Coloque la placa separadora de la caja inferior en la placa de transferencia (Fig. 100). (5) Instale la caja inferior en la placa de transfe- rencia y la caja superior ensambladas (Fig. 101). (6) Instale e introduzca con la mano todos los tor- nillos del cuerpo de válvulas excepto los tornillos que sostienen el soporte del tubo de la válvula reforza- dora. Guarde esos tornillos para su posterior instala- ción. Luego apriete los tornillos en forma pareja con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). Comience apre- tando los tornillos desde el centro hacia los extremos. (Fig. 101). Fig. 98 Localizaciones de las bolas retén en la caja superior BOLAS RETEN DE DIAMETRO PEQUEÑO (6) BOLA RETEN DE DIAMETRO GRANDE (1) 21 - 66 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) VALVULA Y TAPON DE LA CAJA SUPERIOR Consulte las (Fig. 102), (Fig. 103) y (Fig. 104) para realizar los pasos siguientes. (1) Lubrique las válvulas, los tapones y los muelles con líquido para transmisión limpio. (2) Ensamble el tapón de presión de funciona- miento de la válvula reguladora, el manguito, el tapón de mariposa y el muelle. Inserte el conjunto en la caja superior e instale la placa de cierre. Apriete los tornillos de la placa de cierre con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (3) Instale las válvulas de cambio 1–2 y 2–3 y los muelles. (4) Instale la válvula de cambio 1–2 y el muelle. (5) Instale el retén, el muelle, la válvula limita- dora y el tapón de mariposa de 2–3 de la caja de la válvula limitadora. (6) Instale la caja de la válvula limitadora y laplaca de cierre. Apriete los tornillos con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (7) Instale la válvula de vaivén de la siguiente manera: (a) Inserte guías plásticas en el muelle secunda- rio de la válvula de vaivén e instale el muelle en el extremo de la válvula. (b) Instale la válvula de vaivén dentro de la caja. (c) Sostenga la válvula de vaivén en su lugar. (d) Comprima el muelle secundario e instale el collarín E en la acanaladura del extremo de la vál- vula de vaivén. (e) Antes de continuar, compruebe que el muelle y el collarín en E estén correctamente asentados. (8) Instale la placa de cierre de la válvula de vai- vén. Apriete los tornillos de la placa de cierre con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (9) Instale los tapones del regulador de válvula de 1–2 y 2–3 en el cuerpo de válvulas. (10) Instale el muelle primario de la válvula de vaivén y el tapón de mariposa. (11) Alinee e instale la cubierta del tapón del regu- lador. Apriete los tornillos de la cubierta con una tor- sión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). TUBO Y SOPORTE DE LA VALVULA REFORZADORA (1) Coloque el conjunto del cuerpo de válvulas de tal forma que la caja inferior mire hacia arriba (Fig. 105). (2) Lubrique los extremos del tubo y los orificios de la caja con líquido para transmisión o vaselina. (3) Primero introduzca el tubo en el orificio de la caja inferior. Luego incline el tubo hacia abajo e introduzca el extremo opuesto del tubo en el orificio de la caja superior (Fig. 105). (4) Inserte y asiente cada extremo del tubo en las cajas. Fig. 99 Instalación de la placa de transferencia en la caja superior MALLA DEL FIL- TRO CONJUNTO DE PLACA DE TRANSFERENCIA Y PLACA SEPARADORA CAJA SUPERIOR Fig. 100 Placa separadora de la caja inferior ASEGURESE DE ALINEAR LOS HUECOS PLACA DE TRANSFE- RENCIA PLACA SEPARA- DORA (SOBREMAR- CHA) DE LA CAJA INFERIOR Fig. 101 Instalación de la caja inferior en la placa separadora y la caja superior TORNILLOS DEL CUERPO DE VALVULAS (13) CAJA INFERIOR CAJA SUPE- RIOR PLACA DE TRANSFERENCIA WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 67 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) Fig. 102 Componentes de la válvula de vaivén y reforzadora MUELLE RETEN VALVULA REFORZA- DORA TAPON DE VALVULA REFORZA- DORA GUIAS DE MUELLE COLLARIN E MUELLE SECUNDARIO DE VALVULA DE VAIVEN TAPA DE VAL- VULA DE VAI- VEN VALVULA DE VAIVEN MUELLE PRIMARIO DE LA VALVULA DE VAIVEN CUBIERTA DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DE MARIPOSA CAJA SUPERIOR TAPA DE VALVULA REFORZA- DORA CAJA SUPERIOR VALVULA REGULADORA VALVULA DE CONMUTACION MUELLE DE VALVULA REGU- LADORA VALVULA DE RETIRADA DETENEDOR DE RETIRADA MARIPOSA DEL ACELE- RADOR Y MUELLE VALVULA MANUAL TAPON DEL REGULA- DOR DE 1–2 CUBIERTA DEL TAPON DEL REGULADOR TAPON DE MARIPOSA TAPON DEL REGULADOR DE 2–3 MUELLE PRIMA- RIO DE LA VAL- VULA DE VAIVEN Fig. 103 Localizaciones de las válvulas de control de la caja superior a v q c a ( t c t a A d ( c u d f e bio 21 - 68 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (5) Deslice el soporte del tubo por debajo del tubo y linéelo con los orificios para tornillos del cuerpo de álvulas (Fig. 106). (6) Instale y apriete con la mano los tres tornillos ue aseguran el soporte del tubo a las cajas del uerpo de válvulas (Fig. 106). (7) Doble las lengüetas del soporte del tubo hacia rriba y contra el tubo para mantenerlo en posición Fig. 107). (8) Después de instalar el tubo y el soporte, apriete odos los tornillos de la caja del cuerpo de válvulas on una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). Apriete los ornillos en sentido diagonal, desde el centro hacia fuera. CUMULADOR DE 3–4 (1) Coloque los muelles de la válvula del embrague el convertidor y la válvula de cambio 3–4 en la caja Fig. 108). (2) Sujete holgadamente la caja del acumulador on el tornillo del lado derecho (Fig. 108). Instale sólo n tornillo en este momento ya que el acumulador ebe girar libremente en el pivote hacia arriba para acilitar la instalación. (3) Instale la válvula de cambio 3–4 y el muelle. (4) Instale la válvula del embrague del convertidor, l muelle y el tapón. Fig. 104 Localizaciones de la válvula de cam CAJA SUPERIOR VALVULA DE CON- TROL DE CAMBIO 1–2 Y MUE- LLE CUBIERTA DEL TAPON DE PRESION TAPON DE PRESION DE FUNCIONAMIENTO MANGUITO DE TAPON MUELLE Y TAPON DE PRE- SION DE ACE- LERACION (5) Coloque el tapón en el extremo del muelle de la válvula del embrague del convertidor. A continuación comprima y mantenga los muelles y el tapón en su lugar con los dedos de una mano. (6) Incline la caja del acumulador hacia arriba, sobre los muelles de válvula y el tapón. (7) Sostenga firmemente la caja del acumulador en su lugar e instale los dos tornillos de fijación restan- tes. Asegúrese de que los muelles y el tapón de la válvula del embrague estén correctamente asentados y tapón de presión en la caja superior VALVULA DE CAMBIO 1–2 Y MUELLE VALVULA DE CAMBIO 2–3 Y MUELLE TAPON DE MARIPOSA DE 2–3 CAJA DE VAL- VULA LIMITA- DORA TAPA DE VALVULA LIMITADORA VALVULA LIMI- TADORA Y MUELLE N Fig. 105 Tubo de válvula reforzadora TUBO DE LA VALVULA REFORZADORA CAJA INFERIOR DESACOPLE PRIMERO ESTE EXTREMO DEL TUBO CAJA SUPE- RIOR RETE ( N F v l ( m m e p r m e d a WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 69 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) Fig. 109). Apriete los tornillos con una torsión de 4 ·m (35 lbs. pulg.). INAL DEL CUERPO DE VALVULAS (1) Instale la válvula reforzadora, el muelle de vál- ula, el retén y la placa de cierre. Apriete los torni- los de la placa de cierre con una torsión de 4 N·m 35 lbs. pulg.). (2) Inserte el muelle del detenedor de la palanca anual en la caja superior. (3) Coloque la bola detenedora en el extremo del uelle. A continuación, sostenga la bola detenedora y l muelle en la caja del detenedor con la herramienta ara retenes 6583 (Fig. 110). (4) Instale la manija de admisión en la caja supe- ior. Después instale la palanca manual sobre la anija de admisión e introduzca la palanca manual n la caja. (5) Alinee la palanca manual con la bola detene- ora y la válvula manual. Sostenga la manija de dmisión hacia arriba. Luego presione hacia abajo la Fig. 106 Tubo y soporte de la válvula reforzadora TUBO DE LA VAL- VULA REFORZA- DORA SOPORTE DEL TUBO Fig. 107 Fijación del tubo de la válvula reforzadora con las lengüetas del soporte DOBLE LAS LENGÜE- TAS HACIA ARRIBA CONTRA EL TUBO COMO SE INDICA palanca manual hasta que esté totalmente asentada. Cuando la palanca esté asentada, retire la herra- mienta para retenes de la bola detenedora. (6) A continuación instale la junta, la arandela y el collarín E de la palanca manual. (7) Compruebe que la manija de admisión esté ali- neada con el extremo del vástago de la válvula de retirada y que el brazo de la palanca manual esté acoplado en la válvula manual (Fig. 111). (8) Coloque el tornillo de ajuste de la presión de funcionamiento en el soporte del tornillo de ajuste. (9) Instale el muelle en el extremo de la válvula reguladora de presión de funcionamiento. (10) Instale el muelle de la válvula de conmutación en la rabera del extremo del soporte del tornillo de ajuste. (11) Instale la válvula manual. Fig. 108 Embrague del convertidor y muelles de válvula de cambio 3–4 TORNILLO DEL LADO DERECHO ACUMULADOR DE 3–4 MUELLE DE VALVULA DE CAMBIO 3–4 MUELLE DE VALVULA DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR Fig. 109 Asiento del acumulador de 3–4 en la caja inferior CAJA DEL ACUMULADOR TAPON DE VALVULA DE EMBRAGUE DEL CONVERTI- DOR c p t t v L t d c c d a e h a e c m c e d h A t c s m e d C m t s c c c e q 21 - 70 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (12) Instale la mariposa del acelerador y el muelle. (13) Instale la válvula de retirada y el detenedor. (14) Instale la válvula del regulador de presión. (15) Instale la válvula de conmutación. (16) Coloque el soporte del tornillo de ajuste en el uerpo de válvulas. Alineelos muelles de válvula y resione el soporte en su lugar. Instale primero los ornillos superiores cortos del soporte y por último el ornillo inferior largo. Compruebe que los muelles de álvula y el soporte estén correctamente alineados. uego apriete los tres tornillos del soporte con una orsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (17) Lubrique los anillos O del conector de la caja el solenoide y el eje de la palanca manual con una apa delgada de vaselina. (18) Adquiera un filtro de líquido nuevo para el uerpo de válvulas pero no lo instale por el momento. (19) Si no se modificaron los reglajes del tornillo e ajuste de presión de funcionamiento y/o presión de celeración, continúe con la reparación general o con l reensamblaje. Sin embargo, en caso de que sí se ayan movido o cambiado los reglajes del tornillo de juste, vuelva a realizar el ajuste según se describe n el procedimiento Ajuste de presión de control del uerpo de válvulas. (20) Fije el conector de la caja de solenoide al acu- ulador de 3–4 con un tornillo de tipo de resalto. El onector tiene una rabera de posición pequeña que ncaja en la hendidura en la parte superior de la caja el acumulador (Fig. 112). Asiente la rabera en la endidura antes de apretar el tornillo del conector. (21) Instale el conjunto del solenoide y la junta. priete los tornillos de fijación del solenoide con una orsión de 8 N·m (72 lbs. pulg.). (22) Compruebe que el mazo del solenoide esté orrectamente encaminado (Fig. 113). El mazo del olenoide debe estar separado de la palanca anual y la varilla de estacionamiento y no star estrangulado entre la caja y la cubierta el acumulador. UERPO, SENSOR Y SOLENOIDE DEL REGULADOR (1) Dé vuelta el conjunto del cuerpo de válvulas de odo que el lado del acumulador de la placa de ransferencia mire hacia abajo. (2) Instale anillos O nuevos en el solenoide y sen- or de presión del regulador. (3) Lubrique los anillos O del solenoide y el sensor on líquido para transmisión limpio. (4) Instale el sensor de presión del regulador en el uerpo del regulador. Luego asegure el sensor con el ollarín de retención con forma de M. (5) Instale el solenoide de presión del regulador en l cuerpo del regulador. Presione el solenoide hasta ue encaje en su posición en el cuerpo. (6) Coloque la junta del cuerpo del regulador en la placa de transferencia. Fig. 110 Muelle de la bola detenedora HERRAMIENTA ESPECIAL 6583 COLOCADA SOBRE LA CAJA DEL DETENEDOR Fig. 111 Alineación de la palanca manual y la manija de admisión MANIJA DE ADMI- SION BRAZO DE VALVULA DE LA PALANCA MANUALVALVULA MANUAL VALVULA DE RETIRADA Fig. 112 Perno de resalto del conector de la caja del mazo del solenoide CONECTOR DE LA CAJA DEL MAZO DEL SOLENOIDE CAJA DEL ACUMU- LADOR DE 3–4 d c d d L r s m s c d p T D p o n s l M o d f WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 71 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (7) Instale la placa fiadora en el cuerpo del regula- or y alrededor del solenoide. Asegúrese de que el onector del solenoide esté colocado en el disyuntor el retén. (8) Alinee los agujeros para tornillos en el cuerpo el regulador con los de la placa de transferencia. uego instale y apriete los tornillos del cuerpo del egulador con una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). (9) Conecte los cables del mazo en el solenoide y el ensor de presión del regulador. (10) Realice los ajustes de la presión de funciona- iento y la presión de aceleración. Para informarse obre los procedimientos apropiados, consulte la sec- ión referida a los ajustes en este grupo. (11) Instale el filtro y el colector de líquido. (12) Baje el vehículo. (13) Llene la transmisión con el líquido recomen- ado y realice una prueba de carretera del vehículo ara verificar la reparación. RANSMISION ESENSAMBLAJE (1) Limpie el exterior de la transmisión con una istola de vapor o solvente. Utilice protección en los jos durante los procedimientos de limpieza. (2) Coloque la transmisión en posición vertical. (3) Mida y registre las lecturas del juego longitudi- al del eje impulsor. (4) Retire la palanca de cambios y la manija de admi- ión del eje de la palanca manual del cuerpo de válvulas. (5) Coloque la transmisión en posición horizontal. (6) Retire el colector de aceite de la transmisión y a junta. (7) Retire el filtro del cuerpo de válvulas (Fig. 114). antenga los tornillos del filtro separados de los tros tornillos del cuerpo de válvulas. Los tornillos el filtro son más largos y deberán guardarse con el iltro. Fig. 113 Recorrido del mazo del solenoide MAZO DEL SOLE- NOIDE DE SOBRE- MARCHA Y CONVERTIDOR PLACA DE CIERRE DEL ACUMULADOR DE 3–4 (8) Retire el conmutador de posición de PARK y NEUTRAL. (9) Retire los pernos de cabeza hexagonal que fijan el cuerpo de válvulas a la caja de la transmisión (Fig. 115). Se usan un total de 10 pernos. Observe, como referencia para el ensamblaje, que los pernos tienen diferentes largos. (10) Retire el conjunto del cuerpo de válvulas. Extraiga el conector del mazo del cuerpo de válvulas de la caja. Luego retire la varilla de estacionamiento y el cuerpo de válvulas de la caja (Fig. 116). (11) Retire el émbolo del acumulador y los muelles interno y externo (Fig. 117). (12) Retire la junta de la bomba de aceite con una herramienta para hacer palanca adecuada o un tor- nillo montado en un martillo de percusión. Fig. 114 Desmontaje del filtro de aceite FILTRO DE ACEITE CUERPO DE VALVULA TORNILLOS DEL FILTRO (2) Fig. 115 Localizaciones de los pernos del cuerpo de válvulas PERNOS DEL CUERPO DE VALVULAS PERNOS DEL CUERPO DE VALVULAS l n t e t l C d h s t t 1 21 - 72 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (13) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de a correa delantera 4 ó 5 vueltas. Apriete luego el tor- illo de ajuste de la correa hasta que la misma quede ensa alrededor del retén del embrague delantero. De sta manera se impide que los embragues delantero y rasero se salgan con la bomba y dañen posiblemente os componentes del embrague o la bomba. (14) Retire los pernos de la bomba de aceite. (15) Enrosque los pernos del martillo de percusión -3752 en los orificios roscados de la brida del cuerpo e bomba (Fig. 118). (16) Golpee las pesas del martillo de percusión acia afuera para retirar de la caja el conjunto del oporte del eje de reacción y la bomba (Fig. 118). (17) Afloje el tornillo de ajuste de la correa delan- era hasta que la correa esté totalmente floja. (18) Apriete la correa delantera y retire el mon- ante de la correa (Fig. 119). (19) Retire la palanca de la correa delantera (Fig. 20). Fig. 116 Desmontaje del cuerpo de válvulas SENSOR DE PRESION DEL REGULADOR SOLENOIDE DE PRESION DEL REGULADOR CUERPO DE VALVULA VARILLA DE ESTACIO- NAMIENTO EMBOLO DEL ACUMULA- DOR Fig. 117 Embolo del acumulador y muelles EMBOLO DEL ACUMULADOR MUELLE EXTERNO MUELLE INTERNO (20) Retire el tapón del eje de la palanca de la correa delantera, si fuera necesario, de la cubierta del convertidor. (21) Retire el eje de la palanca de la correa delan- tera. (22) Retire las unidades de embrague delantero y trasero como conjuntos. Tome firmemente el eje impulsor, sostenga unidas ambos conjuntos de embrague y retírelos de la caja (Fig. 121). (23) Eleve el embrague delantero para extraerlo del trasero (Fig. 122). Deje a un lado las unidades de embrague para someterlas a una reparación general. (24) Retire del extremo delantero del eje o de la maza del embrague trasero la arandela de empuje del árbol intermediario (Fig. 123). (25) Retire la placa de empuje del eje transmisor de la maza del árbol intermediario (Fig. 124). (26) Deslice la correa delantera para extraerla del casco impulsor (Fig. 125) y retire la correa de la caja. Fig. 118 Desmontaje del conjunto del soporte del eje de reacción y la bomba de aceite CONJUNTO DEL SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y LA BOMBA DE ACEITE MARTILLOS DE PERCUSION C-3752 Fig. 119 Desmontaje e instalación del montante de la correa delantera PALANCADE LA CORREA MONTANTE DE LA CORREA CORREA DELANTERA WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 73 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) Fig. 120 Desmontaje e instalación de la palanca de correa delantera PALANCA DE CORREA DELANTERA Fig. 121 Desmontaje de los conjuntos de embrague delantero y trasero EJE IMPUL- SOR EMBRAGUE DELANTERO EMBRAGUE TRASERO Fig. 122 Separación de los conjuntos de embrague delantero y trasero EMBRAGUE DELANTERO EMBRAGUE TRASERO Fig. 123 Desmontaje de la arandela de empuje del árbol intermediario ARANDELA DE EMPUJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO EJE IMPULSOR MAZA DE RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO u j m i s s u l l 4 21 - 74 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (27) Retire el tren de engranajes planetarios como n conjunto (Fig. 126). Sostenga el tren de engrana- es con ambas manos durante el desmontaje. No per- ita que las superficies maquinadas del árbol ntermediario o del retén del émbolo de sobremarcha e mellen o rayen. (28) Si no ha de realizar el servicio de la unidad de obremarcha, instale el eje de alineación 6227-2 en la nidad de sobremarcha para evitar que se desalineen os embragues de sobremarcha durante el servicio de os componentes principales de la transmisión. (29) Afloje el tornillo de ajuste de la correa trasera ó 5 vueltas. Fig. 124 Desmontaje de la placa de empuje del árbol intermediario MAZA DEL ARBOL INTER- MEDIARIO PLACA DE EMPUJE DEL ARBOL INTERME- DIARIO Fig. 125 Desmontaje e instalación de la correa delantera CASCO IMPULSOR CORREA DELANTERA (30) Retire el anillo de muelle del tambor de pri- mera-marcha atrás (Fig. 127). (31) Retire el tambor de primera-marcha atrás y la correa trasera. (32) Retire el conjunto de rodillo del acoplamiento de rueda libre y muelle como una unidad (Fig. 128). Fig. 126 Desmontaje del conjunto del tren de engranajes planetarios y el árbol intermediario CONJUNTO DE TREN DE ENGRA- NAJES PLANETA- RIOS Y ARBOL INTERMEDIARIO Fig. 127 Desmontaje del anillo de muelle del tambor de primera-marcha atrás TAMBOR DE PRIMERA-MAR- CHA ATRAS MAZA DEL RETEN DEL EMBOLO DE SOBREMAR- CHA ANILLO DE MUELLE DEL TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS t c d e p c y a c d c s t WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 75 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (33) Comprima la guía de varilla del servo delan- ero aproximadamente 3 mm (1/8 de pulgada) con el ompresor de muelle de válvula C-3422-B (Fig. 129). (34) Retire el anillo de muelle de la guía de varilla el servo delantero. Tenga cuidado cuando retira l anillo de muelle ya que, de lo contrario, se uede raspar o mellar el hueco del servo. (35) Retire las herramientas de compresión, así omo la guía de varilla del servo delantero, el muelle el émbolo del servo. (36) Comprima el retén de muelle del servo trasero proximadamente 1,58 mm (1/16 de pulgada) con el ompresor de muelles de válvula C-3422-B (Fig. 130). (37) Retire el anillo de muelle del retén de muelle el servo trasero. Luego retire las herramientas de ompresión y retire el muelle y émbolo del servo tra- ero. Fig. 128 Desmontaje del conjunto del acoplamiento de rueda libre LEVA DEL ACOPLA- MIENTO DE RUEDA LIBRE PASADOR DE REAC- CION DE LA CORREA TRASERA CONJUNTO DEL ACOPLA- MIENTO DE RUEDA LIBRE Fig. 129 Compresión de la guía de varilla del servo delantero COMPRESOR DE MUELLES C-3422–B ANILLO DE MUE- LLE DE GUIA DE VARILLA (38) Inspeccione los componentes de la transmi- sión. NOTA: PARA EL SERVICIO DE LA LEVA DEL ACO- PLAMIENTO DE RUEDA LIBRE O EL RETEN DEL EMBOLO DE SOBREMARCHA, CONSULTE EL SER- VICIO DE LA LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE, EN ESTA SECCION. ENSAMBLAJE No permita que entre suciedad, grasa o materiales extraños a la caja o los componentes de la transmi- sión durante el ensamblaje. Mantenga la caja de transmisión y los componentes limpios. También ase- gúrese de que las herramientas y la zona del banco de trabajo que se utilicen para los procedimientos de ensamblaje estén igualmente limpias. Los paños de taller que se utilicen para estregar las herramientas y las manos deben ser de material sin pelusas. Las pelusas se adherirán a las piezas de la transmisión y podrían interferir en el funciona- miento de las válvulas o inclusive obstaculizar los conductos de paso de líquido. Lubrique los componentes de la transmisión con líquido para transmisiones de Mopart durante el reensamblaje. Utilice lubricante Door Ease de Mopart o Ru-Glyde en las juntas y anillos O para facilitar la instalación. También se puede utilizar vaselina para mantener en posición las arandelas de empuje, las placas de empuje y las juntas durante el ensamblaje. En cam- bio, no utilice grasa para chasis, grasa para cojine- es, grasa blanca o lubricantes similares en ninguna Fig. 130 Compresión del muelle del servo trasero ANILLO DE MUELLE DEL SERVO DELAN- TERO ANILLO DE MUE- LLE DEL SERVO TRASERO HERRA- MIENTA ESPECIAL p p d v p t c p e l a e b e s t t d t 1 t C ( c A e v r 21 - 76 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) ieza de la transmisión. Estos tipos de lubricantes ueden llegar a bloquear u obstaculizar los conductos e líquido e interferir en el funcionamiento de las álvulas. Utilice únicamente vaselina. No haga fuerza para instalar las piezas. Los com- onentes de la transmisión y los subconjuntos se ins- alan fácilmente con la mano cuando están orrectamente alineados. Si parece extremadamente difícil instalar una ieza, es porque está mal alineada o porque está nsamblada incorrectamente. Verifique también que as arandelas de empuje, las placas de empuje y los ros retén estén en la correcta posición antes del nsamblaje. Estas piezas pueden impedir un ensam- laje apropiado si están en una posición errada. El tren de engranajes planetarios, los conjuntos de mbrague delantero y trasero y la bomba de aceite on mucho más fáciles de instalar cuando la caja de ransmisión está en posición vertical. (1) Instale el émbolo, el muelle y el retén del servo rasero (Fig. 131). Instale el muelle sobre el émbolo el servo y el retén sobre el muelle. (2) Instale el conjunto del émbolo del servo delan- ero, el muelle del émbolo y la guía de varilla (Fig. 32). (3) Comprima los muelles del servo delantero y rasero con el compresor de muelles de válvula -3422-B e instale el anillo de muelle de cada servo Fig. 133). (4) Lubrique los rodillos de leva del acoplamiento on líquido para transmisiones. (5) Instale la correa trasera en la caja (Fig. 134). segúrese de que las orejetas gemelas de la correa stén asentadas contra el pasador de reacción. (6) Instale el tambor de primera-marcha atrás y erifique el funcionamiento del acoplamiento de ueda libre de la siguiente manera: Fig. 131 Componentes del servo trasero EMBOLO DEL SERVO MUELLE DEL EMBOLO ANILLO DE MUELLE RETENSELLO DEL EMBOLO (a) Lubrique la pista de rodamiento del acopla- miento de rueda libre (en la maza del tambor) con líquido para transmisiones. (b) Guíe el tambor a través de la correa trasera. (c) Incline levemente el tambor e introduzca la pista de rodamiento (en la maza del tambor) dentro de los rodillos del acoplamiento de rueda libre. (d) Presione el tambor hacia abajo y hágalo girar a la derecha hasta que el tambor se asiente en el acoplamiento de rueda libre (Fig. 135). (e) Gire el tambor hacia atrás y hacia adelante. El tambor debería girar libremente a la dere- cha y bloquearse cuando se hace girar hacia la izquierda (si se observa desde la parte delantera de la caja). Fig. 132 Componentes del servo delantero AROS RETEN DEL EMBOLO EMBOLO DEL SERVO ANILLO DE MUE- LLE GUIA DE VARI- LLA MUELLEVARILLA Fig. 133 Compresión de los muelles del servo delantero y trasero COMPRESOR DE MUELLES C-3422–B ANILLO DE MUELLE DE GUIA DE VARI- LLA b é c o d n WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 77 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (7) Instale el anillo de muelle que asegura el tam- or de primera-marcha atrás a la maza delretén del mbolo (Fig. 136). (8) Instale la palanca y el pasador de pivote de la orrea trasera (Fig. 137). Alinee la palanca con los rificios para pasadores en la caja y presione el pasa- or de pivote para introducirlo en su lugar. (9) Instale el conjunto del tren de engranajes pla- etarios (Fig. 138). Fig. 134 Instalación de la correa trasera CORREA TRASERA Fig. 135 Instalación del tambor de primera-marcha atrás CORREA TRASERA TAMBOR DE PRIME- RA-MARCHA ATRAS Fig. 136 Instalación del anillo de muelle de retención del tambor de primera-marcha atrás TAMBOR DE PRIMERA-MAR- CHA ATRAS MAZA DEL RETEN DEL EMBOLO DE SOBREMAR- CHA ANILLO DE MUELLE DEL TAMBOR DE PRIMERA-MARCHA ATRAS Fig. 137 Instalación de la palanca y el pasador de pivote de la correa trasera PALANCA DE LA CORREA TRA- SERA PASADOR DE PIVOTE DE LA PALANCA á m e ( d t t a 21 - 78 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (10) Instale la placa de empuje en la maza del rbol intermediario (Fig. 139). Utilice vaselina para antener la placa de empuje en su lugar. (11) Verifique el aro retén en la maza del retén del mbrague trasero y los aros retén en el eje impulsor Fig. 140). Asegúrese también de que los aros retén el eje estén instalados en la secuencia que se mues- ra. (12) Instale la arandela de empuje del embrague rasero (Fig. 141). Si fuera necesario, utilice vaselina dicional para mantener la arandela en su lugar. Fig. 138 Instalación del tren de engranajes planetarios CONJUNTO DE TREN DE ENGRA- NAJES PLANETA- RIOS Y ARBOL INTERMEDIARIO Fig. 139 Instalación de la placa de empuje del árbol intermediario MAZA DEL ARBOL INTER- MEDIARIO PLACA DE EMPUJE DEL ARBOL INTERME- DIARIO (13) Alinee los discos de embrague en el embrague delantero e instale el embrague delantero en el embrague trasero (Fig. 142). Haga girar el retén del embrague delantero hacia adelante y hacia atrás, hasta que esté completamente asentado en el retén del embrague trasero. (14) Recubra la arandela de empuje del árbol intermediario con vaselina. Luego instale la arandela en la maza del embrague trasero (Fig. 143). Utilice suficiente vaselina como para mantener la arandela en su lugar. Asegúrese de que el lado con acana- laduras de la arandela mire hacia atrás (hacia el eje transmisor) como se indica. También observe que la arandela sólo encaja de una manera en la maza de embrague. Observe el espesor de esta arandela. Es una pieza de ajuste selectivo y se utiliza para controlar el juego longitu- dinal de la transmisión. (15) Alinee los dientes impulsores en los discos de embrague traseros con un destornillador pequeño Fig. 140 Localización del aro retén del eje impulsor EJE IMPUL- SOR ARO RETEN DE TEFLON ARO RETEN DE METAL RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. 141 Instalación de la arandela de empuje del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO ARANDELA DE EMPUJE (FIBRA) DEL EMBRAGUE TRASERO ( t l m s s c t t c WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 79 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) Fig. 144). Esto facilitará la instalación en el plane- ario delantero. (16) Eleve el extremo delantero de la transmisión o más arriba posible y apoye la caja con tacos de adera. Los conjuntos de embrague delantero y tra- ero y la bomba de aceite son más fáciles de instalar i la transmisión está lo más cerca posible de la posi- ión vertical. (17) Coloque la correa delantera en la caja. (18) Instale las unidades de embrague delantero y rasero como conjunto (Fig. 145). Alinee el embrague rasero con el engranaje anular delantero e instale el onjunto en el casco impulsor. Asegúrese de que la Fig. 142 Ensamblaje de las unidades de embrague delantero y trasero GIRE EL EMBRAGUE DELANTERO HACIA ATRAS Y HACIA ADE- LANTE HASTA QUE SE ASIENTE CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO Fig. 143 Instalación de la arandela de empuje del árbol intermediario ARANDELA DE EMPUJE DEL ARBOL INTERMEDIARIO EJE IMPULSOR MAZA DEL RETEN DE EMBRAGUE TRASERO arandela de empuje y la placa de empuje del eje transmisor no se desplacen durante la instala- ción. (19) Mueva cuidadosamente los embragues ensam- blados hacia adelante y hacia atrás para acoplar y asentar los discos de embrague traseros en el engra- naje anular delantero. Verifique que las orejetas de impulsión del embrague delantero estén totalmente acopladas en las muescas del casco impulsor después de la instalación. (20) Ensamble el montante de la correa delantera. (21) Instale el regulador de la correa delantera, el montante y el tornillo de ajuste (Fig. 146). Fig. 144 Alineación de las orejetas del disco de embrague trasero DISCOS DE EMBRAGUE TRASERO UTILICE UN DESTORNILLA- DOR PEQUEÑO PARA ALINEAR LOS DIENTES DEL DISCO DE EMBRAGUE Fig. 145 Instalación de los conjuntos de embrague delantero y trasero EJE IMPUL- SOR EMBRAGUE DELANTERO EMBRAGUE TRASERO q q d s s t f t a e g r ( 21 - 80 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (22) Apriete el tornillo de ajuste de la correa hasta ue ésta se aferre al retén de embrague. Verifique ue los embragues delantero y trasero sigan asenta- os antes de continuar. (23) Verifique que los aros retén de la maza de oporte del eje de reacción estén enganchados entre í y que la arandela de empuje del embrague delan- ero esté correctamente posicionada (Fig. 147). Si uera necesario, utilice vaselina adicional para man- ener la arandela de empuje en su lugar. (24) Lubrique la junta del cuerpo de bomba de ceite con vaselina. Lubrique el borde de la junta del je de la bomba con vaselina. (25) Enrosque dos herramientas para pasadores de uía C-3288-B en los orificios para pernos en el eborde de la bomba de aceite (Fig. 148). (26) Alinee e instale la junta de la bomba de aceite Fig. 148). Fig. 146 Instalación de la articulación de la correa delantera PALANCA DE LA CORREA MONTANTE DE LA CORREA CORREA DELANTERA Fig. 147 Aros retén de soporte del eje de reacción y arandela de empuje del embrague delantero MAZA DE SOPORTE DEL EJE DE REACCION ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE DELANTERO AROS RETEN (27) Instale la bomba de aceite (Fig. 149). Alinee y emplace la bomba en los pasadores de guía. Deslice la bomba por los pasadores e introdúzcala en la maza del embrague delantero y la caja con la mano. Luego instale 2 ó 3 pernos de la bomba para mantenerla en su lugar. (28) Retire las herramientas para pasadores de guía e instale los pernos restantes de la bomba de aceite. Apriete los pernos alternadamente en sentido diagonal con una torsión de 20 N·m (15 lbs. pie). (29) Mida y, si fuera necesario, corrija el juego lon- gitudinal del eje impulsor del siguiente modo (Fig. 150): Fig. 148 Instalación de los pasadores de guía y la junta de la bomba de aceite JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE HERRA- MIENTAS PARA PASADO- RES DE GUIA C-3288–B Fig. 149 Instalación del conjunto de la bomba de aceite en la caja BOMBA DE ACEITE HERRA- MIENTA PARA PASADO- RES DE GUIA HERRA- MIENTA PARA PASA- DORES DE GUIA l d c m WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 81 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (a) Fije un indicador de cuadrante a la cubierta del convertidor. (b) Coloque el vástago del indicador contra el eje impulsor y ponga el indicador en cero. (c) Mueva el eje impulsor hacia adentro y hacia afuera y registe la lectura. El juego longitudinal debería ser de 0,56 - 2,31 mm (0,022 - 0,091 pulg.). Si el juego longitudinal no se encuentra dentro de los límites especificados, continúe con el próximo paso. (d) La arandela de empuje del árbol intermedia- rio (en la maza del retén del embrague trasero) controla el juego longitudinal. La arandela es una pieza de ajuste selectivo y se puede cambiar para ajustar el juego longitudinal. Si el juego longitudi- nal resultara incorrecto, retire la bomba de aceite y los embragues. Luego instale la arandela de empuje más delgada o más gruesa, según sea nece- sario. (30) Instale el émbolo del acumulador y los mue- les interior y exterior (Fig. 151).(31) Verifique que el mazo del solenoide del cuerpo e válvulas esté asegurado en la placa de cierre de la aja del acumulador de 3-4. (32) Instale el cuerpo de válvulas del siguiente odo: (a) Alinee e inserte cuidadosamente la varilla de estacionamiento en el trinquete. La varilla hará un chasquido cuando entra en el trinquete. Mueva la varilla levemente para verificar el acoplamiento. (b) Alinee y asiente el cuerpo de válvulas en la caja. Asegúrese de que el eje de la palanca manual y el conector de sobremarcha estén totalmente asentados en la caja. También asegúrese de que el cableado del cuerpo de válvulas no esté estrangu- lado o doblado. (c) Instale y ajuste todos los pernos de fijación del cuerpo de válvulas con la mano. Luego apriete los Fig. 150 Medición del juego longitudinal del eje impulsor RESPIRA- DERO DE LA TRANSMISION INDICADOR DE CUA- DRANTE pernos en forma pareja, en sentido diagonal, con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.). No apriete en exceso los pernos del cuerpo de válvulas. Esto podría deformarlos y ocasionar fugas entre com- ponentes después de la instalación. PRECAUCION: Es posible que la varilla de estacio- namiento se desplace dentro de una cavidad ape- nas por encima del calce de trinquete durante la instalación. Asegúrese de que la varilla esté perfec- tamente acoplada en el trinquete y que no se haya desplazado dentro de esta cavidad. (33) Instale un filtro nuevo en el cuerpo de válvu- las. Apriete los tornillos del filtro con una torsión de 4 N·m(35 lbs. pulg.). (34) Ajuste las correas delantera y trasera. (35) Instale la junta en el conmutador de estacio- namiento y punto muerto (Fig. 152). Luego instale y apriete el conmutador con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie). Fig. 151 Embolo y muelles del acumulador SENSOR DE PRESION DEL REGULADOR SOLENOIDE DE PRESION DEL REGULADOR CUERPO DE VALVULAS VARILLA DE ESTACIO- NAMIENTO EMBOLO DEL ACUMULA- DOR Fig. 152 Localización de la junta del conmutador de estacionamiento y punto muerto CONMUTADOR DE PUNTO MUERTO JUNTA DEL CONMUTA- DOR i u e d c b q l ( c v L R D N M E E S m d r 21 - 82 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (36) Instale un imán en el colector de aceite. El mán se instala sobre una pequeña protuberancia en n ángulo del colector. (37) Coloque la nueva junta del colector de aceite n la caja e instale dicho colector. Apriete los pernos el colector con una torsión de 17 N·m (13 lbs. pie). (38) Instale una junta nueva del eje manual del uerpo de válvulas en la caja (Fig. 153). Lubrique el orde de la junta y el eje manual con vaselina. Colo- ue la junta sobre el eje y dentro de la caja. Asiente a junta con un cubo de hueco profundo de 23,8 mm 15/16 pulg.). (39) Instale la manija de admisión y la palanca de ambio en el eje de la palanca manual del cuerpo de álvulas. EVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Y ETEN DEL EMBOLO DE SOBREMARCHA ESENSAMBLAJE OTA: PARA REPARAR LA LEVA DEL ACOPLA- IENTO DE RUEDA LIBRE Y EL RETEN DEL MBOLO DE SOBREMARCHA, DEBE RETIRARSE L TREN DE ENGRANAJES Y LA UNIDAD DE OBREMARCHA DE LA TRANSMISION. (1) Retire el émbolo de sobremarcha (Fig. 154). (2) Retire los pernos del retén del émbolo de sobre- archa. (3) Retire el retén del émbolo de sobremarcha. (4) Retire la junta de la caja. (5) Marque la posición de la leva del acoplamiento e rueda libre en la caja (Fig. 155). (6) Retire los pernos de la leva del acoplamiento de ueda libre. (7) Retire la leva del acoplamiento de rueda libre. Fig. 153 Instalación de la junta del eje de la palanca manual CUBO DE 23,8 MM (15 O 16 PULG.) JUNTA ENSAMBLAJE (1) Examine los orificios de los pernos en la leva del acoplamiento de rueda libre. Observe que uno de los orificios no es roscado (Fig. 156). Este orificio debe alinearse con el área limpia en el círculo del perno de la leva del acoplamiento (Fig. 157). Marque la posición del orificio en la leva del acoplamiento y el área limpia en la caja con un lápiz de grasa. Pinte un filete o una raya como referencia para el ensam- blaje. (2) Marque la posición del orificio sin rosca en la leva del acoplamiento y el área limpia en el círculo del perno, con un lápiz de grasa. (3) Alinee e instale el acoplamiento de rueda libre y la leva en la caja (Fig. 158). Asegúrese de que la leva esté correctamente instalada. Los orificios de los pernos en la leva están ligeramente hun- didos en un lado. Asegúrese de que esta cara de la leva se oriente hacia atrás (hacia el retén del émbolo). Fig. 154 Desmontaje del émbolo de sobremarcha EMBOLO DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA ARBOL INTERME- DIARIO SEPARA- DOR SELECTIVO RETEN DEL EMBOLO Fig. 155 Desmontaje de la leva del acoplamiento de rueda libre ALINEE LAS MARCAS QUE IDENTIFICAN EL ORI- FICIO SIN ROSCA EN LA LEVA Y LA CAJA CONJUNTO DEL ACO- PLAMIENTO DE RUEDA LIBRE a WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 83 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (4) Verifique que el orificio sin rosca en la leva del coplamiento esté correctamente alineado. Com- Fig. 156 Posición del orificio sin rosca en la leva del acoplamiento ORIFICIO SIN ROSCA LEVA DE ACO- PLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig. 157 Localización del área limpia en el círculo del perno de la leva del acoplamiento ASIENTO DE LA LEVA DE ACOPLA- MIENTO DE RUEDA LIBRE EN LA CAJA EL ORIFICIO SIN ROSCA EN LA LEVA DEL ACOPLA- MIENTO SE ALINEA AQUI (AREA LIMPIA) EN EL ASIENTO Fig. 158 Instalación del acoplamiento de rueda libre ALINEE LAS MARCAS QUE IDENTIFICAN EL ORI- FICIO SIN ROSCA EN LA LEVA Y LA CAJA CONJUNTO DEL ACO- PLAMIENTO DE RUEDA LIBRE pruebe la alineación enroscando un perno en cada orificio de perno. Ajuste la posición de la leva del aco- plamiento si fuera necesario. (5) Instale y apriete los pernos de la leva del aco- plamiento de rueda libre con una torsión de 17 N·m (13 lbs. pie). Observe que los pernos de la leva del acoplamiento son más cortos que los pernos del retén del émbolo. (6) Instale la junta nueva en la parte trasera de la caja de transmisión. Utilice vaselina para sostener la junta en su sitio. Asegúrese de alinear los orificios de alimentación del regulador situados en la junta con los conductos de alimentación situados en la caja (Fig. 159). También instale la junta antes del retén del émbolo de sobremarcha. El orificio del centro de la junta es menor que el retén y no puede instalarse sobre dicho retén. (7) Emplace el retén del émbolo de sobremarcha en la caja de transmisión y alinee los orificios de pernos del retén, la junta y la caja (Fig. 160). A continuación instale y apriete los pernos del retén con una torsión de 17 N·m (13 lbs. pie). (8) Instale juntas nuevas en el émbolo de sobre- marcha. (9) Coloque verticalmente la caja de transmisión sobre la cubierta del conversor. (10) Emplace el anillo de guía 8114-1 en el borde externo del retén del émbolo de sobremarcha. (11) Emplace la guía de juntas 8114-2 en el borde interno del retén del émbolo de sobremarcha. Fig. 159 Instalación y alineación de la junta de la caja JUNTA DE LA CAJA ASEGURESE DE QUE LOS ORIFICIOS DE LOS TUBOS DE ALIMENTA- CION DEL REGULADOR DE LA CAJA Y LA JUNTA QUEDEN ALI- NEADOS d d c N D M E D 1 s d l 21 - 84 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (12) Instale el émbolo de sobremarcha en el retén el émbolo. Para ello, alinee las orejetas de posición el émbolo de sobremarcha con los dos orificios orrespondientes del retén. (a) Alinee las orejetas de posición sobre el émbolo de sobremarcha con los dos orificios corres- pondientes del retén. (b) Lubrique las juntas del émbolo de sobremar- cha con lubricante “Door Ease” de Mopart o un equivalente. (c) Instale el émbolo sobre la guía de juntas 8114–2 y en el interior del anillo de guía 8114–1. (d) Empuje el émbolo de sobremarcha hasta emplazarlo en el retén. (e) Verifique que las orejetas de posición hayan entrado en los huecos situados en el retén. OTA: INSTALE LOS RESTANTES COMPONENTES E LA TRANSMISION Y LA UNIDADDE SOBRE- ARCHA. MBOLO DEL SERVO DELANTERO ESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén de la guía de biela (Fig. 61). (2) Retire el aro retén pequeño de la biela del ervo. Luego retire la biela, el muelle y la arandela el émbolo. (3) Retire y deseche el anillo O y los aros retén de os componentes del servo. Fig. 160 Alineación del retén del émbolo de sobremarcha RETEN DEL EMBOLO JUNTA PERNOS DEL RETEN ENSAMBLAJE Limpie e inspeccione los componentes del servo delantero. (1) Lubrique el anillo O y los aros retén nuevos con vaselina e instálelos en el émbolo, la guía y la biela. (2) Instale la biela en el émbolo. Instale el muelle y la arandela en la biela. Comprima el muelle e ins- tale el aro retén (Fig. 161). (3) Deje los componentes del servo aparte para la ins- talación durante el reensamblaje de la transmisión. EMBOLO DEL SERVO TRASERO DESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle pequeño y retire el tapón y el muelle del émbolo del servo (Fig. 162). (2) Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo. ENSAMBLAJE (1) Lubrique el émbolo y las juntas de guía con vase- lina. Lubrique las otras piezas del servo con líquido de transmisión ATF Plus 3 tipo 7176 de Mopart. (2) Instale un aro retén nuevo en el émbolo del acumulador. (3) Ensamble el émbolo, el tapón, el muelle y el anillo de muelle nuevo. (4) Lubrique el borde de la junta del émbolo con vaselina. Fig. 161 Servo delantero AROS DEL EMBOLO EMBOLO DEL SERVO ANILLO O ANILLO DE MUELLE GUIA DE BIELA ARO RETEN ANILLO DE MUELLE MUELLE DEL SERVO ARANDELA MUELLE BIELA Fig. 162 Componentes del servo trasero ANILLO DE MUE- LLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETEN DE MUELLE ANILLO DE MUE- LLE MUELLE DEL EMBOLO MUELLE DE COJINEMBOLO S D D e s n a 1 s d p e R C d WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 85 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) OPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA E ACEITE ESENSAMBLAJE (1) Retire el aro retén del cuerpo y el soporte del je de reacción (Fig. 163). (2) Marque el conjunto de cuerpo de bomba y oporte para utilizar como referencia durante la ali- eación. (3) Retire los pernos que fijan el cuerpo de bomba l soporte (Fig. 164). (4) Separe el soporte del cuerpo de bomba (Fig. 65). (5) Retire los engranajes interior y exterior del oporte del eje de reacción (Fig. 166). (6) Si no se retiró la junta de la bomba durante el esensamblaje de la transmisión, retírela con un unzón y un martillo. (7) Retire de la maza del soporte la arandela de mpuje del embrague delantero (Fig. 167). EEMPLAZO DEL CASQUILLO DE LA BOMBA DE ACEITE (1) Retire el casquillo de la bomba con el mango -4171 y el extractor de casquillos SP-3551 del juego e herramientas C-3887-J (Fig. 168). Fig. 163 Desmontaje del aro retén de la bomba ARO RETEN DEL CUERPO DE BOMBA Fig. 164 Pernos del soporte de la bomba SOPORTE DEL EJE DE REACCION BOMBA (2) Instale un casquillo de bomba nuevo con el mango C-4171 y el instalador de casquillos SP-5117 (Fig. 168). El casquillo debería estar al ras del hueco del cuerpo de bomba. (3) Estaque el casquillo de bomba nuevo en dos lugares con un punzón sin filo (Fig. 169). Luego eli- mine las rebabas de los puntos de estaca con la hoja de un cuchillo. Fig. 165 Separación del cuerpo de bomba del soporte del eje de reacción SOPORTE DEL EJE DE REACCION CUERPO DE BOMBA Fig. 166 Desmontaje del engranaje de la bomba SOPORTE DEL EJE DE REAC- CION ENGRA- NAJE INTE- RIOR ENGRA- NAJE EXTE- RIOR Fig. 167 Arandela de empuje de la maza del soporte CASQUILLO SOPORTE DEL EJE DE REACCION ARANDELA DE EMPUJE MAZA D R 3 p m m e d v a c p 21 - 86 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) ESMONTAJE DEL CASQUILLO DEL SOPORTE DEL EJE DE EACCION (1) Ensamble los extractores de casquillos SP-1191, 633 y 5324 (Fig. 170). No inmovilice ninguna ieza del eje de reacción o del soporte en la ordaza. (2) Sostenga la herramienta de copa SP-3633 fir- emente contra el eje de reacción y enrosque el xtractor SP-5324 en el casquillo con la mano, hasta onde sea posible. Luego enrosque el extractor 3-4 ueltas adicionales en el casquillo con una llave. (3) Gire la tuerca hexagonal del extractor hacia bajo, contra la copa del extractor para extraer el asquillo del eje. Limpie todas las virutas del eje des- ués del desmontaje del casquillo. Fig. 168 Desmontaje del casquillo de la bomba de aceite HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 DESMONTAJE DEL CASQUI- LLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-3551 CASQUILLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5117 CASQUILLO INSTALACION DEL CASQUI- LLO HERRA- MIENTA ESPECIAL C-4171 CUERPO DE BOMBA Fig. 169 Fijación del casquillo de la bomba de aceite HOJA ANGOSTA PUNZON SIN FILO DOS ESTACAS (4) Sujete ligeramente el casquillo usado en la mordaza o con alicates, y retire el extractor del cas- quillo. (5) Ensamble las herramientas de instalación de casquillos C-4171 y SP-5325 (Fig. 170). (6) Deslice el casquillo nuevo en la herramienta de instalación SP-5325. (7) Coloque el soporte del eje de reacción en forma vertical sobre una superficie limpia y lisa. (8) Alinee el casquillo en el hueco. Luego terraje el casquillo en su lugar hasta que el instalador de cas- quillos SP-5325 llegue al fondo. (9) Limpie cuidadosamente el soporte del eje de reacción después de instalar el casquillo. ENSAMBLAJE (1) Lubrique el hueco de los engranajes en el cuerpo de bomba con líquido para transmisiones. (2) Lubrique los engranajes de la bomba con líquido para transmisiones. (3) Apoye el cuerpo de bomba en tacos de madera (Fig. 171). (4) Instale el engranaje exterior en el cuerpo de la bomba (Fig. 171). El engranaje se puede instalar de cualquier manera (no es un encaje unidireccional). (5) Instale el engranaje interior de la bomba (Fig. 172). PRECAUCION: El engranaje interior de la bomba tiene un encaje unidireccional. El hueco en un lado del diámetro interior del engranaje está achafla- nado. Asegúrese de que el lado achaflanado mire hacia adelante (hacia la parte delantera de la bomba). (6) Instale una arandela de empuje nueva en la maza del soporte del eje de reacción. Lubrique la arandela con líquido para transmisiones o vaselina. Fig. 170 Reemplazo del casquillo del soporte del eje de reacción HERRAMIENTA ESPE- CIAL SP-1191 HERRAMIENTA ESPE- CIAL SP-3633 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5325 INSTALACION DEL CASQUI- LLO EJE DE REACCION DESMONTAJE DEL CASQUI- LLO HERRAMIENTA ESPECIAL SP-5324 CASQUILLO c ( t A c P d o r a e i i i c WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 87 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (7) Si se reemplazan los aros retén del eje de reac- ión, instale aros retén nuevos en la maza del soporte Fig. 173). Lubrique los aros retén con líquido para ransmisiones o vaselina después de la instalación. priete cada aro hasta que los extremos estén engan- hados en forma segura. RECAUCION: Los aros retén del soporte del eje e reacción se romperán si se los estira demasiado si se los tuerce. Si se instalan aros nuevos, estí- elos sólo lo suficiente para su instalación. También segúrese bien de que los extremos de los aros stén enganchados en forma segura después de la nstalación. De lo contrario, los aros impedirán la nstalación de la bomba o se romperán durante la nstalación. (8) Instale el soporte del eje de reacción en el uerpo de bomba (Fig. 174). Fig. 171 Apoyo de la bomba e instalación del engranaje exterior ENGRANAJE EXTERIOR CUERPO DE BOMBA TACOS DE MADERA Fig. 172 Instalación del engranaje interior de la bomba ENGRA- NAJE EXTE- RIOR ENGRA- NAJE INTE- RIOR (9) Alinee el soporte de reacción en el cuerpo de bomba. Use las marcas de alineación que se hicieron en los procedimientos de desensamblaje. O bien, haga girar el soporte hasta que todos los agujeros para pernos en el soporte y el cuerpo de bomba estén ali- neados (los agujeros tienen un decalaje para un encaje unidireccional). (10) Instale todos los pernos que fijan el soporte al cuerpo de bomba. Luego apriete lospernos con los dedos. (11) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con la torsión requerida del siguiente modo: (a) Invierta los procedimientos de ensamblaje de la bomba e instálela en la caja de transmisión. Coloque la bomba de manera que los pernos miren hacia afuera y se pueda acceder a ellos. (b) Asegure el conjunto de la bomba en la caja con 2 ó 3 pernos o con pasadores de guía. (c) Apriete los pernos que fijan el soporte a la bomba con una torsión de 20 N·m (15 lbs. pie). (d) Retire el conjunto de la bomba de la caja de transmisión. (12) Instale una junta de aceite nueva en la bomba con la herramienta especial C-4193 y el mango C-4171 (Fig. 175). Asegúrese de que el reborde de la junta mire hacia adentro. (13) Instale un aro retén nuevo alrededor del cuerpo de bomba. Asegúrese de que el aro esté correc- tamente asentado en la acanaladura. Fig. 173 Localización de los aros retén en la maza AROS RETEN MAZA DEL SOPORTE Fig. 174 Ensamblaje del soporte del eje de reacción y el cuerpo de bomba CUERPO DE BOMBA SOPORTE DEL EJE DE REACCION a E N e D p e c 1 e d h e c e a m y E t e m j t c m l 21 - 88 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (14) Lubrique el reborde de la junta de aceite y el nillo O de la bomba con líquido para transmisiones. MBRAGUE DELANTERO OTA: La 44 RE utiliza cinco platos y discos para l embrague delantero. ESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle ondulado, la placa de resión, los platos de embrague y los discos de mbrague. (2) Comprima el muelle del émbolo del embrague on la herramienta de compresión C-3575-A (Fig. 76). Asegúrese de que las patas de la herramienta stén asentadas en forma perpendicular en el retén e muelle antes de comprimir el muelle. (3) Retire el anillo de muelle del retén y retire la erramienta de compresión. (4) Retire el retén de muelle y el muelle del mbrague. Observe la posición del retén en el muelle omo referencia para el ensamblaje. (5) Retire el émbolo del embrague del retén del mbrague. Para retirar el émbolo, hágalo girar hacia rriba y extráigalo del retén. (6) Retire las juntas del émbolo del embrague y la aza del retén del embrague. Deseche ambas juntas a que no se pueden volver a utilizar. NSAMBLAJE (1) Sumerja los discos de embrague en líquido para ransmisión mientras ensambla las otras piezas del mbrague. (2) Instale juntas nuevas en el émbolo y en la aza del retén. Asegúrese de que el borde de cada unta mire hacia el interior del retén de embrague. (3) Lubrique los rebordes del émbolo y de las jun- as del retén con una cantidad abundante de lubri- ante Mopart Door Ease. A continuación lubrique la aza del retén, el hueco y el émbolo con una capa igera de líquido para transmisiones. Fig. 175 Instalación de la junta de aceite de la bomba CUERPO DE BOMBA JUNTA DE LA BOMBA HERRA- MIENTA ESPECIAL C-4193 (4) Instale el émbolo del embrague en el retén (Fig. 177). Use un movimiento de torsión para asen- tar el émbolo en la parte inferior del retén. PRECAUCION: Nunca empuje el émbolo del embrague en forma recta hacia adentro. Así se ple- garán las juntas causando fugas y el resbalamiento del embrague. (5) Coloque el muelle en el émbolo del embrague (Fig. 178). (6) Coloque el retén del muelle en la parte supe- rior sobre el muelle del émbolo (Fig. 179). Asegúrese de que el retén esté correctamente instalado. Las pequeñas lengüetas levantadas deben mirar hacia arriba. Las orejetas semicirculares en la parte inferior del retén son para posicio- nar el retén en el muelle. (7) Comprima el muelle del émbolo y el retén con la herramienta de compresión C-3575-A (Fig. 176). Luego instale el anillo de muelle nuevo para asegu- rar el retén de muelle y el muelle. (8) Instale los platos y discos de embrague Instale primero la placa de acero, luego el disco hasta que estén instalados todos los platos y discos. El embrague delantero usa 5 discos y platos de embrague. (9) Instale la placa de presión y el anillo de muelle ondulado La holgura debe ser de 1,70 a 3,40 mm (0,067 a 0,134 pulg.). Si la holgura es incorrecta, tal vez sea necesario cambiar los discos de embrague, los platos de embrague, las placas de presión y el anillo muelle. Fig. 176 Compresión del muelle del émbolo del embrague delantero MUELLE DEL EMBRAGUE DELAN- TERO HERRAMIENTA DE COMPRESION C-3575–A ANILLO DE MUELLE DEL RETEN RETEN DE MUELLE E D d i d WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 89 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) MBRAGUE TRASERO ESENSAMBLAJE (1) Retire la arandela de empuje de fibra del lado elantero del retén de embrague. (2) Retire los aros retén delantero y trasero del eje mpulsor. (3) Retire el anillo de muelle selectivo del conjunto e embrague (Fig. 180). Fig. 177 Instalación del émbolo del embrague delantero EMBOLO DEL EMBRAGUE RETEN DEL EMBRAGUE DELANTERO Fig. 178 Instalación del muelle del émbolo de embrague RETEN MUELLE DE EMBRAGUE EMBOLO Fig. 179 Posición correcta del retén de muelle instalado LAS LENGÜETAS DEL RETEN MIRAN HACIA ARRIBA (4) Retire la placa de presión superior, los discos de embrague, los platos de acero, la placa de presión inferior, el anillo de muelle ondulado y el muelle ondulado (Fig. 180). (5) Retire el émbolo del embrague con un movi- miento de rotación. (6) Retire y deseche las juntas del émbolo. (7) Retire el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 181). Tal vez sea necesario hacer una leve presión en el eje impulsor para descargar la tensión del anillo de muelle. (8) Presione el eje impulsor hacia afuera del retén con la prensa de taller y una herramienta de prensa de tamaño adecuado. Utilice una herramienta de pre- sión de tamaño adecuado para sostener el retén lo más cerca posible del eje impulsor. ENSAMBLAJE (1) Sumerja los discos de embrague en líquido para transmisión mientras ensambla las otras piezas del embrague. (2) Instale aros retén nuevos en la maza del retén de embrague y el eje impulsor, si fuera necesario (Fig. 182). (a) Asegúrese de que el aro retén de la maza del embrague esté totalmente asentado en la acanala- dura y no esté torcido. (3) Lubrique el extremo acanalado del eje impulsor y el retén de embrague con líquido para transmisión. Luego presione el eje impulsor dentro del retén. Uti- lice una herramienta de prensa del tamaño apropiado para sostener el retén lo más cerca posible del eje impulsor. (4) Instale el anillo de muelle del eje impulsor (Fig. 181). (5) Invierta el retén y presione el eje impulsor en dirección opuesta hasta que el anillo de muelle quede asentado. (6) Instale nuevas juntas en el émbolo de embrague. Asegúrese de que el borde de cada junta mire hacia el interior del retén de embrague. (7) Lubrique el borde de las juntas del émbolo con una cantidad abundante de lubricante Door Ease de Mopart. Luego lubrique la maza y el hueco del retén con una capa delgada de líquido para transmisión. (8) Instale el émbolo de embrague en el retén. Use un movimiento de torsión para asentar el émbolo en la parte inferior del retén. Si fuera necesario, se puede utilizar una tira delgada de plástico (de unos 0,50 mm (0,020 pulg.) de espesor) para guiar las jun- tas hasta su posición. P e r e h j l de 21 - 90 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) RECAUCION: Nunca empuje el émbolo del mbrague en forma recta hacia adentro. Así se plega- án las juntas causando fugas y el resbalamiento del mbrague. Por otra parte, nunca utilice ningún tipo de erramienta metálica para facilitar la instalación de las untas del émbolo en su lugar. Las herramientas metá- icas pueden cortar, rebanar o rayar las juntas. Fig. 180 Componentes MUELLE DEL EMBOLO EMBOLO DEL EMBRAGUE TRA- SERO JUNTAS DEL EMBOLO DEL EMBRAGUE ARANDELA DE EMPUJE DEL EJE TRANSMISOR (DE METAL) ANILL MUE DEL IMPU MUELLE ONDULADO Fig. 181 Desmontaje e instalación del anillo de muelle del eje impulsor RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO ANILLO DE MUE- LLE DEL EJE IMPUL- SOR ALICATESDE ANILLO DE MUELLE (9) Instale el muelle del émbolo en el retén y sobre el émbolo (Fig. 185). El lado cóncavo del muelle se orienta hacia abajo (hacia el émbolo). (10) Instale el muelle ondulado en el retén (Fig. 185). Asegúrese de que el muelle esté completamente asentado en la acanaladura del retén. (11) Instale la placa de presión inferior (Fig. 180). El lado con reborde de la placa se orienta hacia abajo (hacia el émbolo) y el lado plano, hacia el conjunto de embrague. (12) Instale primero un disco de embrague en el retén sobre la placa de presión inferior. Luego instale un plato de embrague seguido de un disco de embrague hasta que esté instalado todo el conjunto de embrague (se requieren 4 discos y 3 platos) (Fig. 180). (13) Instale la placa de presión superior. (14) Instale el anillo de muelle selectivo. Asegúrese de que el anillo de muelle esté totalmente asentado en la acanaladura del retén. (15) Con una barra indicadora y un indicador de cuadrante apropiados, mida la holgura del conjunto de embrague (Fig. 186). (a) Emplace la barra indicadora a través del tambor de embrague con el puntero del indicador de cuadrante sobre la placa de presión (Fig. 186). l embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO EJE IMPUL- SOR ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRASERO (DE FIBRA) ARO RETEN DELAN- TERO DEL EJE (DE TEFLON) ARO RETEN TRASERO DEL EJE (DE METAL) ANILLO DE MUELLE DEL CONJUNTO DE EMBRAGUE (SELECTIVO) ARO RETEN DEL RETEN PLATOS DE EMBRAGUE (3) PLACA DE PRE- SION SUPERIOR DISCOS DE EMBRAGUE (4) PLACA DE PRESION INFERIOR O DE LLE EJE LSOR 0 WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 91 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (b) Con dos destornilladores pequeños, levante la placa de presión y suéltela. (c) Ponga en cero el indicador de cuadrante. (d) Levante la placa de presión hasta que haga contacto con el anillo de muelle y registre la lec- tura del indicador de cuadrante. La holgura debe ser de 0,64 - 1,14 mm (0,025 - ,045 pulg.). Si la holgura es incorrecta, tal vez sea Fig. 182 Instalación del retén de embrague trasero y aro retén del eje impulsor ARO RETEN DE LA MAZA DEL RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO AROS RETEN DEL EJE IMPUL- SOR Fig. 183 Identificación de los aros retén del eje impulsor ASEGURESE DE QUE LOS EXTREMOS DE LOS AROS ESTEN ENGANCHADOS DES- PUES DE LA INSTALA- CION ARO RETEN TRA- SERO DE METAL ARO RETEN DELANTERO DE TEFLON (ANTES DE INSTALAR EL ARO, APRIE- TELO LEVEMENTE PARA UN MEJOR CALCE) necesario cambiar los platos de acero, los discos, el anillo de muelle selectivo y las placas de presión. Los espesores del anillo de muelle selectivo son: • 2,71-2,76 mm (0,107–0,109 pulg.) • 2,48-2,54 mm (0,098–0,100 pulg.) • 2,41-2,46 mm (0,095–0,097 pulg.) • 2,10-2,15 mm (0,083–0,085 pulg.) • 1,93-1,98 mm (0,076–0,78 pulg.) • 1,80-1,85 mm (0,071–0,073 pulg.) • 1,52-1,57 mm (0,060–0,062 pulg.) (16) Recubra la arandela de empuje del embrague trasero con vaselina e instale la arandela sobre el eje impulsor y dentro del retén de embrague (Fig. 187). Fig. 184 Presión sobre el eje impulsor para introducirlo en el retén del embrague trasero EJE IMPULSOR RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO EMBOLO DE PRENSA Fig. 185 Posición del muelle del émbolo y muelle ondulado RETEN DEL EMBRAGUE TRASERO MUELLE DEL EMBOLO MUELLE ONDU- LADO EMBOLO DEL EMBRAGUE U a i T T D 1 t n 1 p d 21 - 92 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) tilice suficiente vaselina como para mantener la randela en su lugar. (17) Deje el embrague trasero a un lado para su nstalación durante el ensamblaje final. REN DE ENGRANAJES PLANETARIOS Y EJE RANSMISOR ESENSAMBLAJE (1) Retire el anillo de muelle del planetario (Fig. 88). (2) Retire el conjunto de anular y planetario delan- ero del casco impulsor (Fig. 188). (3) Retire el anillo de muelle que sujeta el engra- aje planetario delantero en el engranaje anular (Fig. 89). (4) Retire la arandela de empuje con lengüetas y la laca de empuje con lengüetas de la maza del anular elantero (Fig. 190). Fig. 186 Verificación de la holgura del conjunto del embrague trasero INDICADOR DE CUADRANTE PLACA DE PRESION ANILLO DE MUE- LLE SOPORTE EMBRAGUE TRASERO BARRA INDICA- DORA Fig. 187 Instalación de la arandela de empuje del embrague trasero RETEN DEL EMBRAGUE TRA- SERO ARANDELA DE EMPUJE DEL EMBRAGUE TRA- SERO (5) Separe los engranajes anular y planetario delanteros (Fig. 190). (6) Retire de la maza del engranaje anular la aran- dela de empuje delantera del engranaje planetario delantero. (7) Separe y retire el casco impulsor, el planetario trasero y el anular trasero del eje transmisor (Fig. 191). (8) Retire del casco impulsor la arandela de empuje trasera del planetario delantero. (9) Retire las arandelas de empuje con lengüetas del engranaje planetario trasero. (10) Retire el anillo retén que sujeta el engranaje central en el casco impulsor. Luego retire el engra- naje central, el separador y las placas de empuje. ENSAMBLAJE (1) Lubrique los componentes del engranaje trans- misor y del planetario con líquido para transmisio- nes. Utilice vaselina para lubricar y mantener las arandelas y las placas de empuje en posición. (2) Ensamble el engranaje anular trasero y el soporte si se desensamblaron. Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado y que el Fig. 188 Desmontaje del conjunto de anular y planetario delantero CASCO IMPULSOR CONJUNTO DE ANULAR Y PLANETARIO DELANTERO ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO Fig. 189 Desmontaje del anillo de muelle del planetario delantero ENGRANAJE ANULAR DELANTERO ANILLO DE MUELLE DEL PLANETARIO l 1 e l T a c e e t e e c e l WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 93 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) ado con reborde del soporte mire hacia atrás (Fig. 92). (3) Instale la arandela de empuje trasera en el ngranaje planetario trasero. Utilice suficiente vase- ina como para mantener la arandela en su lugar. ambién asegúrese de que las cuatro lengüetas de la randela estén correctamente acopladas en las mues- as del engranaje. (4) Instale el engranaje anular trasero sobre el ngranaje planetario trasero (Fig. 192). (5) Instale el engranaje planetario trasero y el ngranaje anular trasero ensamblados en el eje ransmisor (Fig. 193). Compruebe que el conjunto sté totalmente asentado en el eje. (6) Instale la arandela de empuje delantera en el ngranaje planetario trasero (Fig. 194). Utilice sufi- iente vaselina como para mantener la arandela en el ngranaje. Asegúrese de que las cuatro lengüetas de a arandela estén asentadas en las muescas. Fig. 190 Desensamblaje del engranaje planetario y anular delantero ANULAR DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE PLACA DE EMPUJEARANDELA DE EMPUJE DELANTERA PLANETARIO DELANTERO Fig. 191 Desmontaje del casco impulsor, planetario trasero y anular trasero ANULAR TRA- SERO PLANETARIO TRASERO CASCO IMPULSOR EJE TRANS- MISOR (7) Instale el separador en el engranaje central (Fig. 195). (8) Instale la placa de empuje en el engranaje cen- tral (Fig. 196). Observe que las placas de empuje del casco impulsor son intercambiables. Utilice cual- quiera de las placa en el engranaje central y en la parte delantera y trasera del casco. (9) Sostenga el engranaje central en su lugar e ins- tale la placa de empuje sobre el engranaje central en la parte trasera del casco impulsor (Fig. 197). (10) Coloque un taco de madera sobre un banco y apoye el engranaje central en el taco (Fig. 198). Esto facilita la alineación y la instalación del anillo retén del engranaje central. Deje el taco de madera al alcance ya que también lo utilizará para verificar el juego longitudinal del tren de engranajes. (11) Alinee la placa de empuje trasera en el casco impulsor e instale el anillo retén del engranaje cen- tral. Asegúrese de que el anillo esté totalmente asen- Fig. 192 Ensamblaje del engranaje anular y planetario trasero ENGRA- NAJE ANU- LAR TRASERO ARANDELA DE EMPUJE CON LEN- GÜETAS PLANETA- RIO TRA- SEROFig. 193 Instalación del anular y planetario trasero en el eje transmisor CONJUNTO DE ENGRANAJE ANULAR Y PLANETARIO TRASERO EJE TRANSMISOR delantera del planetario trasero del casco impulsor en el engranaje central 21 - 94 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) tado en la acanaladura del anillo del engranaje central (Fig. 199). (12) Instale el casco impulsor y el engranaje cen- tral ensamblados en el eje transmisor (Fig. 200). (13) Instale la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero (Fig. 201). Utilice suficiente vaselina como para sostener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas de la arandela estén asentadas. (14) Instale el engranaje planetario delantero en el eje transmisor y en el casco impulsor (Fig. 202). (15) Instale la arandela de empuje delantera en el engranaje planetario delantero. Utilice suficiente vaselina como para sostener la arandela en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas de la aran- dela estén asentadas. (16) Si fuera necesario, ensamble el engranaje anular delantero y el soporte. Asegúrese de que el anillo de muelle del soporte esté asentado. Fig. 197 Instalación de la placa de empuje trasera del casco impulsor CASCO IMPULSOR ENGRA- NAJE CENTRAL PLACA DE EMPUJE TRA- SERA Fig. 198 Apoyo del engranaje central en un taco de madera ENGRA- NAJE CENTRAL CASCO IMPUL- SOR TACO DE MADERA Fig. 194 Instalación de la arandela de empuje ARANDELA DE EMPUJE CON LEN- GÜETAS DELANTERA ENGRANAJE PLA- NETARIO TRA- SERO Fig. 195 Instalación del separador en el engranaje central ENGRA- NAJE CENTRAL SEPARADOR DEL ENGRANAJE CEN- TRAL Fig. 196 Instalación de la placa de empuje delantera SEPARADOR ENGRANAJE CENTRAL PLACA DE EMPUJE WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 95 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (17) Instale el anular delantero en el planetario delantero (Fig. 202). (18) Coloque la placa de empuje en el soporte del engranaje anular delantero (Fig. 203). Observe que la placa tiene dos lengüetas. Estas lengüetas encajan en las escotaduras de la maza del anu- lar. (19) Instale la arandela de empuje en el engranaje anular delantero (Fig. 204). Alinee la parte plana de la arandela con la parte plana de la maza del planetario. Asegúrese también de que la len- güeta de la arandela mire hacia arriba. (20) Instale el anillo de muelle del anular delan- tero (Fig. 205). Utilice alicates para anillos de muelle a fin de evitar que el anillo se deforme durante la instalación. Asegúrese también de que el anillo asiente completamente. (21) Instale el anillo de muelle selectivo del plane- tario con los alicates para anillos de muelle (Fig. 206). Asegúrese de que el anillo asiente completa- mente. (22) Invierta el conjunto del tren de engranajes planetarios de modo que el casco impulsor quede mirando hacia el banco de trabajo. Apoye luego el tren de engranajes en un taco de madera emplazado debajo del extremo delantero del eje transmisor. Esto permite que los componentes del tren de engranajes se desplacen hacia adelante para efectuar una verifi- cación exacta del juego longitudinal. (23) Verifique el juego longitudinal del tren de engranajes del planetario con un calibrador de espe- sor (Fig. 207). El calibrador va entre el reborde del eje transmisor y el extremo del soporte del engranaje anular trasero. (24) El juego longitudinal del tren de engranajes debe ser de 0,12 a 1,22 mm (0,005 a 0,048 pulg.). Si el juego longitudinal es incorrecto, tal vez sea nece- sario reemplazar el anillo de muelle (o las arandelas de empuje). Para propósitos de ajuste, el anillo de muelle está disponible en tres espesores diferentes. Fig. 199 Instalación del anillo retén del engranaje central ACANALA- DURA DEL ANILLO RETEN ANILLO RETEN DEL ENGRANAJE CEN- TRAL CASCO IMPUL- SOR PLACA DE EMPUJE TRA- SERA Fig. 200 Instalación del engranaje central y del casco impulsor ensamblados en el eje transmisor CONJUNTO DEL ENGRANAJE CEN- TRAL Y CASCO IMPULSOR EJE TRANS- MISOR Fig. 201 Instalación de la arandela de empuje trasera en el engranaje planetario delantero ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO ARANDELA DE EMPUJE CON LEN- GÜETAS TRA- SERA del planetario 21 - 96 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) Fig. 202 Instalación de los engranajes planetario y anular delanteros ENGRANAJE PLA- NETARIO DELAN- TERO ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA ENGRANAJE ANULAR DELANTERO Fig. 203 Emplazamiento de la placa de empuje en el soporte del anular delantero ANULAR DELANTEROPLACA DE EMPUJE Fig. 204 Instalación de la arandela de empuje del anular delantero LA PARTE PLANA DE LA ARANDELA SE ALINEA CON LA PARTE PLANA DE LA MAZA DEL PLANETARIO ARANDELA DE EMPUJE DEL ANULAR DELANTERO LA LEN- GÜETA MIRA HACIA ADE- LANTE Fig. 205 Instalación del anillo de muelle del anular delantero ALICATES DE ANILLO DE MUELLE ANILLO DE MUELLE DEL ANULAR DELANTERO Fig. 206 Instalación del anillo de muelle selectivo ANILLO DE MUELLE SELEC- TIVO ALICATES DE ANILLO DE MUELLE U D y s WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 97 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) NIDAD DE SOBREMARCHA ESENSAMBLAJE (1) Retire el sensor de velocidad de la transmisión el anillo de la caja de sobremarcha (Fig. 208). (2) Retire el cojinete de empuje del émbolo de obremarcha (Fig. 209). Fig. 207 Verificación del juego longitudinal del tren de engranajes del planetario EJE TRANS- MISOR ENGRANAJE ANULAR TRA- SERO CALIBRADOR DE ESPESOR Fig. 208 Desmontaje e instalación del sensor de velocidad de la transmisión CASQUILLO DE ACOPLO Y LLAVE SENSOR DE VELOCI- DAD ANILLO O DESENSAMBLAJE DEL EMBOLO DE SOBREMARCHA (1) Retire la placa de empuje del émbolo de sobre- marcha (Fig. 210). Conserve la placa de empuje. Es una pieza de ajuste selectivo y posiblemente se puede volver a utilizar. (2) Retire el separador del árbol intermediario (Fig. 211). Conserve el separador. Es una pieza de ajuste selectivo y posiblemente se puede volver a utilizar. (3) Retire el émbolo de sobremarcha del retén (Fig. 212). DESENSAMBLAJE DEL CONJUNTO DE EMBRAGUE DE SOBREMARCHA (1) Retire el anillo de retención del mazo del con- junto de embrague de sobremarcha (Fig. 213). (2) Retire el conjunto de embrague de sobremarcha (Fig. 214). Fig. 209 Desmontaje e instalación del cojinete de empuje del émbolo de sobremarcha COJINETE DE EMPUJE EMBOLO DE SOBREMAR- CHA PLACA DE EMPUJE Fig. 210 Desmontaje e instalación de la placa de empuje del émbolo de sobremarcha EMBOLO DE SOBREMARCHA SEPARADOR DEL EMBOLO DE SOBREMAR- CHA (AJUSTE SELECTIVO) N d j d D S s e a d t ( t 21 - 98 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) OTA: La transmisión 44 RE utiliza cuatro discos e embrague y tres platos de embrague. (3) Observe la posición de los componentes del con- unto de embrague para utilizar de referencia urante el ensamblaje ESENSAMBLAJE DEL TREN DE ENGRANAJES DE OBREMARCHA (1) Retire el muelle ondulado del embrague de obremarcha (Fig. 215). (2) Retire el anillo de muelle de reacción del mbrague de sobremarcha (Fig. 216). Observe que el nillo de muelle esté instalado en la misma acanala- ura que el muelle ondulado. (3) Retire los tornillos de cabeza Torx que fijan la apa de acceso y la junta a la caja de sobremarcha Fig. 217). (4) Retire la tapa de acceso y la junta (Fig. 218). (5) Expanda el anillo de muelle del cojinete del eje ransmisor con alicates para expansión de anillos de Fig. 211 Localización del separador del árbol intermediario ARBOL INTERME- DIARIO SEPARADOR DEL ARBOL INTERMEDIARIO (AJUSTE SELECTIVO) Fig. 212 Desmontaje del émbolo de sobremarcha RETEN DEL EMBOLO EMBOLO DE SOBREMAR- CHA muelles. Luego empuje el eje transmisor hacia ade- lante para soltar el cojinete de eje del anillo de posi- ción (Fig. 219). (6) Eleve la caja de transmisión y extráigala del conjunto del tren de engranajes (Fig. 220). (7) Retire el anillo de muelle queretiene el coji- nete trasero en el eje transmisor. (8) Retire el cojinete trasero del eje transmisor (Fig. 221). Fig. 213 Desmontaje del anillo de retención del conjunto de embrague de sobremarcha ANILLO DE RETENCION DEL CONJUNTO DE EMBRAGUE DE SOBREMAR- CHA Fig. 214 Desmontaje del conjunto de embrague de sobremarcha CONJUNTO DE EMBRAGUE DE SOBREMARCHA Fig. 215 Desmontaje e instalación del muelle ondulado del embrague de sobremarcha MUELLE ONDULADO posición conjunto del tren de engranajes Fig. 221 Desmontaje del cojinete trasero WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 99 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) Fig. 216 Desmontaje e instalación del anillo de muelle de reacción del embrague de sobremarcha ANILLO DE REACCION MAZA DEL EMBRAGUE Fig. 217 Desmontaje e instalación del tornillo de la tapa de acceso DESTORNILLADOR DE TIPO TORX (T25) TORNILLOS DE LA TAPA DE ACCESO Fig. 218 Desmontaje e instalación de la tapa de acceso y la junta TAPA DE ACCESO Y JUNTA Fig. 219 Liberación del cojinete del anillo de EXPANDA EL ANILLO DE POSICION DEL COJINETE CON ALI- CATES PARA ANI- LLOS DE MUELLE ORIFICIO DE ACCESO EMPUJE EL EJE TRANS- MISOR HACIA ADELANTE PARA LIBERAR EL COJINETE DEL ANILLO Fig. 220 Desmontaje de la caja de transmisión del CONJUNTO DEL TREN DE ENGRANAJES CAJA DE ENGRANA- JES EJE TRANSMISOR COJINETE TRASERO ANILLO DE MUELLE D M A S L E E M A L P R G B A L E N u e m i p C p m e 2 e e ( r D d l y l ( e l m p 21 - 100 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) ESENSAMBLAJE DEL EMBRAGUE DIRECTO, MAZA Y UELLE DVERTENCIA: EL PROXIMO PASO EN EL DESEN- AMBLAJE IMPLICA LA COMPRESION DEL MUE- LE DEL EMBRAGUE DIRECTO. ES XTREMADAMENTE IMPORTANTE QUE SE UTILICE L EQUIPO APROPIADO PARA COMPRIMIR EL UELLE YA QUE LA FUERZA DEL MUELLE ES DE PROXIMADAMENTE 373 KG (830 LIBRAS). UTI- ICE EL COMPRESOR DE MUELLES 6227-1 Y UNA RENSA DE TALLER HIDRAULICA CON UN RECO- RIDO MINIMO DE EMBOLO DE 13-15 CM (5-6 PUL- ADAS). LA PRENSA TAMBIEN DEBE TENER UNA ANCADA QUE SE PUEDA AJUSTAR HACIA RRIBA O HACIA ABAJO SEGUN SEA NECESARIO. IBERE TODA LA TENSION DEL MUELLE DEL MBRAGUE LENTAMENTE PARA EVITAR LESIO- ES PERSONALES. (1) Coloque el conjunto del tren de engranajes en na prensa de taller (Fig. 222). (2) Coloque el Compresor 6227-1 en la maza del mbrague (Fig. 222). Apoye el reborde del eje trans- isor en las placas de acero de la prensa como se ndica y centre el conjunto debajo del émbolo de la rensa. (3) Aplique lentamente la presión de la prensa. omprima la maza y el muelle lo suficiente como ara dejar al descubierto el anillo de retención de la aza del embrague y liberar la presión del muelle en l anillo de muelle del conjunto de embrague (Fig. 22). (4) Retire el anillo de muelle del conjunto del mbrague directo (Fig. 223). (5) Retire el anillo de retención de la maza del mbrague directo (Fig. 224). (6) Libere toda la carga de la prensa lentamente Fig. 225). (7) Retire la herramienta especial 6227-1. Luego etire el conjunto de embrague de la maza (Fig. 225). esensamblaje del tren de engranajes (1) Retire la maza y el muelle del embrague irecto (Fig. 226). (2) Retire el engranaje central y la placa de mue- le. Luego retire el cojinete de empuje del planetario el engranaje planetario (Fig. 227). (3) Retire el conjunto del acoplamiento de rueda ibre con alicates para expansión de anillos de muelle Fig. 228). Inserte los alicates en la maza del mbrague. Expanda los alicates para que se aferren a as estrías de la maza y retire el embrague con un ovimiento de torsión hacia la izquierda. (4) Retire el cojinete de empuje de la maza del aco- lamiento de rueda libre. (5) Retire el acoplamiento de rueda libre de la maza. Fig. 222 Tren de engranajes instalado en la prensa de taller EMBOLO DE PRENSA HERRAMIENTA ESPECIAL C-3995–A (O SIMI- LAR) MAZA DEL EMBRAGUE PLACAS BANCADA DE LA PRENSA HERRAMIENTA ESPECIAL 6227–1 Fig. 223 Desmontaje del anillo de muelle del conjunto del embrague directo MAZA DEL EMBRAGUE HERRAMIENTA ESPECIAL 6227–1 ANILLO DE MUELLE DEL CONJUNTO DEL EMBRAGUE DIRECTO PLACAS DE LA PRENSA TAMBOR DE EMBRAGUE t r U d d embrague directo cojinete de empuje y el engranaje planetario WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 101 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (6) Marque la posición del engranaje anular y el ambor del embrague directo para utilizar como refe- encia de alineación durante el ensamblaje (Fig. 229). tilice una punta de centraje pequeña o un punzón e trazar para hacer las marcas de alineación. (7) Retire el anillo de retención trasero del tambor el embrague directo (Fig. 230). Fig. 224 Desmontaje del anillo de retención de la maza del embrague directo HERRA- MIENTA ESPECIAL 6227–1 ANILLO DE RETEN- CION DE LA MAZA DEL EMBRAGUE BANCADA DE LA PRENSA PLACAS DE LA PRENSA Fig. 225 Desmontaje del conjunto del embrague directo HERRA- MIENTA ESPECIAL 6227–1 MAZA DEL EMBRAGUE DIRECTO CONJUNTO DEL EMBRAGUE DIRECTO Fig. 226 Desmontaje de la maza y el muelle del MUELLE DEL EMBRAGUE DIRECTO MAZA DEL EMBRAGUE DIRECTO Fig. 227 Desmontaje del engranaje central, el ENGRANAJE PLANETARIO COJINETE DE EMPUJE DEL PLA- NETARIO PLACA DEL MUELLE DEL EMBRAGUE ANILLO DE MUELLE DE LA PLACA DEL MUELLE ENGRA- NAJE CEN- TRAL Fig. 228 Desmontaje e instalación del conjunto del acoplamiento de rueda libre ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE COJINETE DE AGU- JAS d p e t e l a ( d transmisor para la alineación durante el ensamblaje 21 - 102 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (8) Retire el anillo de retención exterior del tambor el embrague directo (Fig. 231). (9) Marque el engranaje anular y el eje transmisor ara utilizar como referencia de alineación durante el nsamblaje (Fig. 232). Utilice una punta o punzón de razar para marcar el engranaje y el eje. (10) Retire el anillo de muelle que asegura el ngranaje anular en el eje transmisor (Fig. 233). Uti- ice dos destornilladores para desacoplar y extraer el nillo de muelle de la acanaladura como se indica. (11) Retire el engranaje anular del eje transmisor Fig. 234). Utilice una maceta de cuero o una maceta e plástico para extraer el engranaje del eje. Fig. 229 Marcas del tambor del embrague directo y el engranaje anular para su alineación durante el ensamblaje TAMBOR DEL EMBRAGUE DIRECTO MARTILLO PUNTA Fig. 230 Desmontaje del anillo de retención interior del tambor de embrague ANILLO DE RETENCION INTERIOR TAMBOR DEL EMBRAGUE DIRECTO ENGRANAJE ANULAR Fig. 231 Desmontaje del anillo de retención exterior del tambor de embrague ANILLO DE RETEN- CION EXTERIOR Fig. 232 Marcas del engranaje anular y el eje EJE TRANSMI- SOR MARTILLO PUNTA Fig. 233 Desmontaje del anillo de muelle del engranaje anular EJE TRANS- MISOR ENGRA- NAJE ANU- LAR ANILLO DE MUE- LLE D S m e l y E E D e A s c t v s l e b l b e anillo de retención exterior WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 103 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) ESENSAMBLAJE DE LA CAJA DE LA TRANSMISION Y DEL EGURO DE ESTACIONAMIENTO (1) Retire el anillo de posición de la caja de trans- isión. (2) Retire el perno de retén del eje del trinquete de stacionamiento y retire el eje, el trinquete y el mue- le. (3) Retire el anillo de muelle del tapón de reacción retire este tapón. (4) Retire la junta del eje transmisor. NSAMBLAJE NSAMBLAJE DEL TREN DE ENGRANAJES Y EMBRAGUE IRECTO (1) Sumerja los discos del embrague directo y del mbrague de sobremarcha en líquido de transmisión TF Plus 3 tipo 7176 de Mopart. Deje los discos umergidos durante 10 a 20 minutos. (2) Si fuera necesario, instale un buje de guía y un asquillo de maza de embrague nuevos en el eje ransmisor (Fig. 235). Lubrique los casquillos con aselina o líquido para transmisiones. (3) Instale el engranaje anular en el eje transmi- or, si antes lo retiró. Luego instale el anillo de mue- le de retención del engranaje anular (Fig. 236). (4) Alinee e instaleel tambor del embrague en el ngranaje anular (Fig. 237). Asegúrese de que el tam- or esté acoplado en las orejetas del engranaje anu- ar. (5) Instale el anillo de retención exterior del tam- or de embrague (Fig. 237). (6) Deslice el tambor de embrague hacia adelante instale el anillo de retención interior (Fig. 238). Fig. 234 Desmontaje del engranaje anular EJE TRANS- MISOR ENGRANAJE ANULAR Fig. 235 Buje de guía del eje transmisor MAZA DEL EJE TRANSMI- SOR CASQUILLO DE MAZA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE BUJE DE GUIA DEL ARBOL INTERMEDIARIO Fig. 236 Instalación del engranaje anular ANILLO DE MUE- LLE COJINETE DELANTERO DEL EJE TRANSMISOR ENGRANAJE ANULAR Fig. 237 Instalación del tambor de embrague y el ENGRA- NAJE ANU- LAR ANILLO DE MUE- LLE EXTE- RIOR TAMBOR DE EMBRAGUE e a h m e e p a a l u e m e e d c c i 21 - 104 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (7) Instale el cojinete trasero y el anillo de muelle n el eje transmisor (Fig. 239). Asegúrese de que la canaladura del anillo de posición en el cojinete esté acia atrás. (8) Instale el acoplamiento de rueda libre en la aza (Fig. 240). Observe que el embrague sólo ncaja de una manera. El reborde en el mbrague debería asentar en la escotadura equeña en el borde de la maza. (9) Instale el cojinete de empuje en la maza del coplamiento de rueda libre. Utilice una cantidad bundante de vaselina para sujetar el cojinete en su ugar para la instalación. El cojinete encaja de na sola manera. Asegúrese de que el cojinete sté asentado en forma perpendicular contra la aza. Vuelva a instalar el cojinete si no asienta n forma perpendicular. (10) Instale el acoplamiento de rueda libre en el je transmisor (Fig. 241). Inserte alicates para anillos e muelle en las estrías de la maza. Expanda los ali- ates para que se aferren a la maza. Luego instale el onjunto con un movimiento de torsión hacia la zquierda. Fig. 238 Instalación del anillo de retención interior del tambor de embrague ENGRA- NAJE ANU- LAR ANILLO DE MUELLE INTE- RIOR TAMBOR DE EMBRAGUE Fig. 239 Instalación del cojinete trasero y del anillo de muelle COJINETE TRASERO ANILLO DE MUELLE (11) Instale el engranaje planetario en el engra- naje anular (Fig. 242). Asegúrese de que los piño- nes satélites estén totalmente asentados en el engranaje anular antes de continuar. (12) Recubra el cojinete de empuje del planetario y la superficie de contacto del cojinete de la placa de muelle con una cantidad abundante de vaselina. Esto Fig. 240 Ensamblaje del acoplamiento de rueda libre y la maza MAZA DEL EMBRAGUE ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Fig. 241 Instalación del acoplamiento de rueda libre TAMBOR DE EMBRAGUE CONJUNTO DEL ACOPLA- MIENTO DE RUEDA LIBRE ALICATES PARA EXPANSION DE ANILLOS DE MUELLE TAMBOR DE EMBRAGUE ENGRANAJE ANULAR CONJUNTO DEL ACO- PLAMIENTO DE RUEDA LIBRE ASENTADO EN EL EJE TRANSMISOR a l e e c m c c l A e n y d e c WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 105 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) yudará a mantener el cojinete en su lugar durante a instalación. (13) Instale el cojinete de empuje del planetario en l engranaje central (Fig. 243). Deslice el cojinete en l engranaje y asiéntelo contra la placa de muelle omo se indica. El cojinete encaja de una sola anera. Si no asienta en forma perpendicular ontra la placa de muelle, retire y vuelva a olocar el cojinete. (14) Instale el engranaje central, la placa de mue- le y el cojinete de empuje ensamblados (Fig. 244). segúrese de que el engranaje central y el cojinete de mpuje estén totalmente asentados antes de conti- uar. (15) Coloque el eje transmisor, el engranaje anular el tambor de embrague ensamblados en una prensa e taller. El muelle del embrague directo, la maza y l conjunto de embrague son más fáciles de instalar uando el conjunto está colocado en la prensa. Fig. 242 Instalación del engranaje planetario ENGRANAJE PLANETARIO ENGRA- NAJE ANULAR Fig. 243 Instalación del cojinete de empuje del planetario PLACA DE MUELLE COJINETE DE EMPUJE DEL PLANE- TARIO ENGRA- NAJE CENTRAL (16) Alinee las estrías en las mazas del engranaje planetario y el acoplamiento de rueda libre con la herramienta de alineación 6227-2 (Fig. 245). Inserte la herramienta a través del engranaje central y den- tro de las estrías de ambas mazas. Asegúrese de que la herramienta de alineación esté totalmente asen- tada antes de continuar. (17) Instale el muelle del embrague directo (Fig. 246). Asegúrese de que el muelle esté correctamente asentado en la placa de muelle. NOTA: La transmisión 44 RE utiliza 8 discos de embrague direct o y 7 platos de embrague. (18) Ensamble e instale el conjunto del embrague directo en la maza de la siguiente manera: Fig. 244 Instalación del engranaje central CONJUNTO DE ENGRANAJE CEN- TRAL Y PLACA DE MUELLE Fig. 245 Instalación de la herramienta de alineación HERRA- MIENTA ESPECIAL 6227–2 PLACAS DE LA PRENSA TAMBOR Y ENGRANAJE ANULAR ENSAMBLADOS ENGRA- NAJE CENTRAL F 21 - 106 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (a) Ensamble los componentes del conjunto de embrague (Fig. 247). (b) Instale primero la placa de reacción del embrague directo en la maza del embrague. Observe que un lado de la placa de reacción tiene un agujero escariado. Asegúrese de que este lado mire hacia atrás. Las estrías en la parte trasera de la maza están elevadas leve- mente. El agujero escariado en la placa encaja sobre las estrías elevadas. La placa debe estar al ras de este extremo de la maza (Fig. 248). (c) Instale primero un disco de embrague seguido de un plato de acero hasta que se hayan instalados todos los discos y los platos. PLATOS DE EMBRAGUE (7)PLACA DE REACCION ig. 246 Instalación del muelle del embrague directo HERRA- MIENTA ESPECIAL 6227–2 MUELLE DEL EMBRAGUE DIRECTO MAZA DEL EMBRAGUE PLACAS DE LA PRENSA Fig. 247 Componentes del conjunto del (d) Instale la placa de presión. Este es el último componente del conjunto de embrague que se debe instalar. Asegúrese de que la placa esté insta- lada con el lado del reborde hacia arriba (Fig. 249). (19) Instale la maza de embrague y el conjunto de embrague en el muelle del embrague directo (Fig. 250). Asegúrese de que la maza esté colocada sobre las estrías del engranaje central antes de continuar. ADVERTENCIA: EL PROXIMO PASO EN EL ENSAM- BLAJE DEL TREN DE ENGRANAJES IMPLICA LA COMPRESION DE LA MAZA Y EL MUELLE DEL EMBRAGUE DIRECTO. ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE QUE SE UTILICE EL EQUIPO APRO- PIADO PARA COMPRIMIR EL MUELLE YA QUE LA FUERZA DEL MUELLE ES DE APROXIMADAMENTE 373 KG (830 LIBRAS). UTILICE EL COMPRESOR DE MUELLES C-6227-1 Y UNA PRENSA DE TALLER DE TIPO HIDRAULICA CON UN RECORRIDO MINIMO DE EMBOLO DE 15 CM (6 PULGADAS). LA PRENSA TAMBIEN DEBE TENER UNA BANCADA QUE SE PUEDA AJUSTAR HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO SEGUN SEA NECESARIO. LIBERE TODA LA TEN- SION DEL MUELLE DEL EMBRAGUE LENTAMENTE PARA EVITAR LESIONES PERSONALES. (20) Coloque el compresor 6227-1 en la maza del embrague. (21) Comprima la maza y el muelle del embrague lo suficiente como para colocar tensión en la maza y mantenerla en su lugar. (22) Comprima lentamente la maza y muelle del embrague. Comprima el muelle y la maza única- mente lo suficiente como para dejar al descubierto las acanaladuras de anillos para el anillo de muelle del conjunto de embrague y el anillo de retención de la maza de embrague. DISCOS DE EMBRAGUE (8) PLACA DE PRESION embrague directo de la 44 RE del embrague directo del embrague directo WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 107 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (23) Vuelva a alinear el conjunto de embrague en la maza y asiente los discos y platos de embrague en el tambor de embrague. (24) Instale el anillo de muelle del conjunto del embrague directo (Fig. 251). Asegúrese de que el anillo de muelle esté totalmente asentado en la acanaladura de anillo del tambor de embrague. (25) Instale el anillo de retención de la mazade embrague (Fig. 252). Asegúrese bien de que el anillo de retención esté totalmente asentado en la acanaladura del anillo del engranaje central. (26) Libere lentamente el émbolo de la prensa, retire las herramientas de compresión y el conjunto del tren de engranajes. Fig. 250 Instalación del conjunto de embrague directo y maza de embrague MAZA DEL EMBRAGUE CONJUNTO DEL EMBRAGUE DIRECTO TAMBOR DE EMBRAGUE Fig. 251 Instalación del anillo de muelle del conjunto del embrague directo HERRA- MIENTA ESPECIAL 6227–1 ANILLO DE MUELLE DEL CON- JUNTO DEL EMBRAGUE DIRECTO Fig. 248 Posición correcta de la placa de reacción AGUJERO ESCARIADO DE LA PLACA DE REACCION PLACA DE REACCION DEL EMBRAGUE DIRECTO (AL RAS DEL EXTREMO DE LA MAZA) MAZA DEL EMBRAGUE Fig. 249 Posición correcta de la placa de presión PLACA DE PRE- SION DEL EMBRAGUE DIRECTO CONJUNTO DE EMBRAGUE ASEGURESE DE QUE EL LADO DEL REBORDE DE LA PLACA MIRE HACIA ARRIBA E m e c q l A p e c A o m c c d s m 21 - 108 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) NSAMBLAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES (1) Coloque el trinquete y el muelle de estaciona- iento en la caja e instale el eje del trinquete de stacionamiento. Verifique que el extremo del muelle on una curva de 90° esté enganchado al trinquete y ue el extremo recto del muelle esté asentado contra a caja. (2) Instale el perno de retén del eje de trinquete. priete el perno con una torsión de 27 N·m (20 lbs. ie). (3) Instale el tapón de reacción del seguro de stacionamiento. Observe que el tapón tiene una lavija de guía en la parte trasera (Fig. 253). segúrese de que la clavija esté asentada en el rificio en la caja antes de instalar el anillo de uelle. (4) Instale el anillo de muelle del tapón de reac- ión (Fig. 254). Comprima el anillo de muelle úni- amente lo suficiente para la instalación; no lo eforme. (5) Instale una junta nueva en la caja de transmi- ión. En la caja de engranajes de los 4x4, use el ango C-4171 y el instalador C-3860-A para asentar Fig. 252 Instalación del anillo de retención de la maza del embrague HERRA- MIENTA ESPECIAL 6227–1 ANILLO DE RETEN- CION DE LA MAZA DEL EMBRAGUE Fig. 253 Clavija de guía y anillo de muelle del tapón de reacción ANILLO DE MUELLE DEL TAPON DE REACCION (NO LO COMPRIMA EN EXCESO PARA SU INSTALACION) CLAVIJA DE GUIA TAPON DE REACCION DEL SEGURO DE ESTACIONAMIENTO la junta en la caja. En la caja de engranajes de los 4x2, use el mismo mango C-4171 y el instalador C-3995-A para asentar la junta en la caja. (6) Verifique que los extremos de lengüetas del anillo de posición del cojinete trasero se extiendan en el orificio de acceso en la caja de transmisión (Fig. 255). (7) Sostenga el tren de engranajes con la herra- mienta 6227-1 (Fig. 256). Asegúrese de que la herra- mienta esté asentada firmemente en la maza del embrague. (8) Instale la caja de transmisión de sobremarcha en el tren de engranajes (Fig. 256). (9) Expanda el anillo de posición del cojinete delantero con alicates para anillos de muelle (Fig. 257). Luego deslice la caja hacia abajo hasta que el anillo de posición se trabe en la acanaladura del coji- nete y desenganche el anillo de muelle. Fig. 254 Instalación del tapón de reacción y el anillo de muelle ANILLO DE MUELLE DEL TAPON DE REACCION ALICATES DE ANILLO DE MUELLE Fig. 255 Posición correcta del anillo de posición del cojinete trasero ORIFICIO DE ACCESO DE LA CAJA EXTREMOS DE LENGÜETAS DEL ANILLO DE POSI- CION d ( F WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 109 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) (10) Instale la tapa de acceso y la junta del anillo e posición en la caja de la unidad de sobremarcha Fig. 258). Fig. 256 Instalación de la caja de transmisión de sobremarcha CONJUNTO DEL TREN DE ENGRANAJES CAJA DE ENGRANA- JES ig. 257 Asiento del anillo de posición en el cojinete trasero EXPANDA EL ANILLO DE POSICION DEL COJINETE CON ALI- CATES PARA ANI- LLOS DE MUELLE ORIFICIO DE ACCESO PRESIONE EL EJE TRANS- MISOR HACIA ADELANTE PARA LIBERAR EL COJI- NETE DEL ANILLO Fig. 258 Instalación del anillo de posición de la tapa de acceso y la junta DESTORNILLADOR DE TIPO TORX (T25) TORNILLOS DE LA TAPA DE ACCESO ENSAMBLAJE DEL EMBRAGUE DE SOBREMARCHA (1) Instale primero el anillo de reacción del embrague de sobremarcha. El anillo de reacción es plano con extremos con escotaduras (Fig. 259). (2) Instale el anillo ondulado sobre el anillo de reacción (Fig. 260). El anillo de reacción y el ani- llo ondulado encajan en la misma acanaladura del anillo. Utilice un destornillador para asentar fir- memente cada anillo en la acanaladura. Asegúrese también de que los extremos de los dos anillos no estén enfrentados uno con otro. NOTA: La transmisión 44 RE utiliza 4 discos y 3 platos de embrague de sobremarcha. (3) Ensamble el conjunto del embrague de sobre- marcha (4) Instale primero la placa de reacción del embrague de sobremarcha. (5) Instale el primer disco de embrague seguido del primer plato de embrague. Luego instale los discos y platos de embrague restantes en el mismo orden. (6) Instale la placa de presión del conjunto de embrague. (7) Instale el anillo de retención tipo alambre del conjunto de embrague (Fig. 261). Fig. 259 Instalación del anillo de reacción del embrague de sobremarcha ANILLO DE REACCION MAZA DEL EMBRAGUE Fig. 260 Instalación del muelle ondulado del embrague de sobremarcha MUELLE ONDULADO S v b l u m q p u á S v b 21 - 110 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) ELECCION DEL SEPARADOR DEL ARBOL INTERMEDIARIO (1) Coloque la unidad de sobremarcha en posición ertical. Instálela sobre tacos o sobre el banco de tra- ajo en el que se haya recortado un orificio de insta- ación del tamaño apropiado. Asegúrese de que la nidad mire hacia arriba para poder acceder a la aza del embrague directo. También asegúrese de ue el eje transmisor no tenga carga y que los com- onentes internos estén desplazados hacia atrás para na medición precisa. (2) Determine el espesor correcto del separador del rbol intermediario del siguiente modo: (a) Inserte la herramienta especial 6312 a través del engranaje central, el engranaje planetario y dentro del casquillo de guía en el eje transmisor. Asegúrese de que la herramienta toque fondo con- tra el reborde del planetario. (b) Coloque la herramienta de calibración 6311 en la parte delantera de la caja de sobremarcha (Fig. 262). Luego coloque el calibrador de cua- drante C-4962 sobre la herramienta de calibración. (c) Estire la regla corrediza del calibrador de cuadrante hacia abajo, a través de la muesca de la herramienta de calibración, hasta que la regla toque el extremo de la herramienta de alineación del calibrador 6312. Trabe la regla en ese lugar. Retire el calibrador de cuadrante y observe la dis- tancia medida (Fig. 262). (d) Seleccione el separador de juego longitudinal del espesor apropiado en el cuadro de separadores en base a la distancia medida (Fig. 263). (e) Retire la herramienta de alineación de cali- brador 6312. ELECCION DE LA PLACA DE EMPUJE DE SOBREMARCHA (1) Coloque la unidad de sobremarcha en posición ertical. Instálela sobre tacos o sobre el banco de tra- ajo en el que se haya recortado un orificio de insta- Fig. 261 Instalación del anillo de retención del conjunto de embrague de sobremarcha ANILLO DE RETENCION DEL CONJUNTO DE EMBRAGUE DE SOBREMAR- CHA lación del tamaño apropiado. Asegúrese de que la unidad mire hacia arriba para poder acceder a la maza del embrague directo. También asegúrese de que el eje transmisor no tenga carga y que los com- ponentes internos estén desplazados hacia atrás para obtener una medición precisa. (2) Determine el espesor correcto de la placa de empuje del émbolo de sobremarcha de la siguiente manera: (a) Coloque la herramienta de calibración 6311 en la parte delantera de la caja de sobremarcha. Luego coloque el calibrador de cuadrante C-4962 sobre la herramienta de calibración (Fig.264). (b) Mida la distancia al asiento del cojinete de empuje de la maza de embrague en cuatro puntos separados de 90°. A continuación saque una medi- ción promedio sumándolos y dividiéndolos por cua- tro. (c) Seleccione e instale la placa de empuje reque- rida a partir de la información del cuadro de placas de empuje (Fig. 265). (3) Deje la herramienta de alineación 6227-2 colo- cada. La herramienta mantendrá las estrías del pla- netario y la maza de embrague alineadas hasta que Fig. 262 Medición del juego longitudinal del eje HERRAMIENTA ESPECIAL 6312 HERRAMIENTA ESPECIAL 6311 HERRAMIENTA ESPECIAL C-4962 Fig. 263 Selección del separador del juego longitudinal del árbol intermediario Medición del juego longitu- dinal (pulgadas) Espesor del separador (pul- gadas) l m m e q t E m s e i d WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 111 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación) a sobremarcha esté lista para instalarse en la trans- isión. (4) Si se desea, el sensor de velocidad de la trans- isión se puede instalar en este momento. Sin mbargo, se recomienda no instalar el sensor hasta ue la unidad de sobremarcha esté asegurada en la ransmisión. NSAMBLAJE DEL EMBOLO DE SOBREMARCHA (1) Instale juntas nuevas en el émbolo de sobre- archa. (2) Coloque verticalmente la caja de transmisión obre la cubierta del conversor. (3) Emplace el anillo de guía 8114-1 en el borde xterno del retén del émbolo de sobremarcha. (4) Emplace la guía de juntas 8114-2 en el borde nterno del retén del émbolo de sobremarcha. (5) Instale el émbolo de sobremarcha en el retén el émbolo. Para ello, alinee las orejetas de posición Fig. 264 Medición de la placa de empuje del émbolo de sobremarcha HERRAMIENTA ESPECIAL 6311 ASIENTO DEL COJINETE DE EMPUJE DE LA MAZA DEL EMBRAGUE DIRECTO HERRAMIENTA ESPECIAL C-4962 Fig. 265 Selección de la placa de empuje del émbolo de sobremarcha Medición del juego longitu- dinal (pulgadas) Espesor del separador (pul- gadas) del émbolo de sobremarcha con los dos orificios correspondientes del retén. (a) Alinee las orejetas de posición sobre el émbolo de sobremarcha con los dos orificios corres- pondientes del retén. (b) Lubrique las juntas del émbolo de sobremar- cha con lubricante “Door Ease” de Mopart o un equivalente. (c) Instale el émbolo sobre la guía de juntas 8114–2 y en el interior del anillo de guía 8114–1. (d) Empuje el émbolo de sobremarcha hasta emplazarlo en el retén. (e) Verifique que las orejetas de posición hayan entrado en los huecos situados en el retén. (6) Instale el separador del árbol intermediario en el árbol. (7) Instale la placa de empuje del émbolo de sobre- marcha en el émbolo de sobremarcha. (8) Instale el cojinete de empuje del émbolo de sobremarcha en el émbolo de sobremarcha. (9) Instale el sensor de velocidad de la transmisión y el anillo O en la caja de sobremarcha (Fig. 208). LIMPIEZA E INSPECCION CUERPO DE VALVULAS Limpie las cubiertas, las válvulas, los tapones, los muelles y las placas separadoras únicamente con una solución de limpieza de piezas convencional. No uti- lice gasolina, queroseno, ni ningún tipo de solución cáustica. No sumerja ningún componente eléctrico en solu- ción de limpieza. Limpie el solenoide y sensor del regulador y el conjunto de doble solenoide y mazo únicamente estregándolos con toallas de taller secas. Seque todo, excepto las piezas eléctricas, con aire comprimido. Asegúrese de que todos los conductos estén limpios y sin obstrucciones. No utilice trapos o toallas de taller para secar o estregar los com- ponentes del cuerpo de válvulas. Las pelusas de esos materiales pueden adherirse a las piezas del cuerpo de válvulas, interferir con el funcio- namiento de las válvulas y tapar los filtros y conductos de paso de líquido. Estregue el sensor de presión del regulador y la válvula solenoide únicamente con toallas de taller sin pelusas. Los anillos O situados en el sensor y la vál- vula solenoide son los únicos componentes repara- bles. Asegúrese de que los orificios de respiradero en la válvula solenoide estén abiertos y no estén blo- queados con suciedad o residuos. Reemplace la vál- vula y/o el sensor solamente si la diagnosis de la herramienta de exploración DRB indica que es nece- sario hacerlo. O bien, si cualquiera de estas piezas tienen un daño físico manifiesto (mellas, deformacio- nes, roturas, etc.). P t g s u v t v e p d d c v m s c a a c m d P d m v f d o ( o y d c t m s e d E b e d p e r L a 21 - 112 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación) RECAUCION: Por ningún motivo gire el pequeño ornillo en el extremo de la válvula solenoide. Si se ira el tornillo en cualquiera de las dos direcciones e arruinará la calibración del solenoide y producirá n fallo del solenoide. Además, el filtro en la vál- ula solenoide NO es reparable. No intente desmon- ar el filtro puesto que dañará la caja de válvula. Inspeccione la manija de admisión, las palancas de álvula manual y los ejes. No intente enderezar un je doblado ni corregir una palanca suelta. Reem- lace estos componentes si estuvieran gastados, oblados, sueltos o averiados de alguna forma. Inspeccione si hay mellas, raspaduras, rebabas o eformaciones en todas las superficies de contacto del uerpo de válvulas. Utilice una regla de trazar para erificar si la superficie está plana. Las raspaduras enores pueden eliminarse con arpillera ejerciendo ólo una ligera presión. Las deformaciones menores de una superficie de ontacto del cuerpo de válvulas se pueden corregir lisando dicha superficie con arpillera. Coloque la rpillera sobre la superficie de una placa, lámina de ristal u otra superficie igualmente plana. Si la defor- ación es grave o las superficies están muy rayadas, ebe reemplazarse el cuerpo de válvulas. RECAUCION: Muchas de las válvulas y tapones el cuerpo de válvulas, tales como la válvula de ariposa, el tapón de la válvula de vaivén, la vál- ula de 1-2 y el tapón del regulador de 1-2, están abricados de aluminio revestido. Los componentes e aluminio pueden identificarse por el color scuro del revestimiento especial de la superficie o comprobándolo con un imán). No lije las válvulas tapones de aluminio con ningún tipo de material en ninguna circunstancia. Esta práctica podría añar el revestimiento especial y producir el atas- amiento y agarrotamiento de las válvulas y los apones. Inspeccione las válvulas para detectar rayas, ellas o rebabas. Las raspaduras menores de la uperficie en las válvulas y tapones de acero puede liminarse con arpillera pero no redondee los bor- es de la válvula o los rebordes de los tapones. s de suma importancia mantener el filo de estos ordes. Los bordes impiden que se alojen materias xtrañas entre los tapones, las válvulas y el hueco. Inspeccione todos los huecos de válvulas y tapones el cuerpo de válvula. Use un fotocaptor tipo lapicera ara observar los interiores de los huecos. Reemplace l cuerpo de válvulas si algún hueco está deformado o ayado. Inspeccione todos los muelles de la válvula. os muelles no deben tener espirales deformadas, planadas ni quebradas. Verifique si las dos placas separadoras están defor- madas o presentan algún tipo de avería. Verifique cuidadosamente las cajas superior e inferior, la cubierta del acumulador de 3-4 y la placa de transfe- rencia. Asegúrese de que todos los conductos de paso de líquido estén limpios y sin obstrucciones. Verifique también el estado de la caja superior y de las bolas retén de la placa de transferencia. Las bolas retén y los asientos de bola no deben estar gastados ni ave- riados. Pruebe el ajuste de cada válvula y tapón en su hueco para verificar la libertad de funcionamiento. Cuando están secas y limpias, las válvulas y tapones deben caer libremente en los huecos. Los huecos del cuerpo de válvulas no cambian sus dimensiones con el uso. Si el cuerpo de válvulas fun- cionó correctamente cuando estaba nuevo, continuará funcionando de esa forma después de la limpieza y la inspección. A menos que se dañe conla manipulación, no debería ser necesario reemplazar el conjunto del cuerpo de válvulas. Los únicos componentes reparables del cuerpo de válvula se presentan en la lista a continuación. Los componentes restantes del cuerpo de válvulas se reparan solamente como parte del conjunto completo del cuerpo de válvulas. Las piezas reparables son: • conjunto de doble solenoide y mazo • junta de solenoide • anillos O y perno de resalto del conector de la caja de solenoide • válvula de conmutación y muelle • conjunto del tornillo de ajuste de presión y soporte • manija de admisión • palanca manual y retén de eje • retén, arandela y collarín E del eje de la manija de admisión • filtros de líquido y tornillos • bola detenedora y muelle • tornillos del cuerpo de válvulas • solenoide de presión del regulador • sensor de presión del regulador y collarín de retención • varilla de seguro de estacionamiento y collarín E TRANSMISION INFORMACION GENERAL Durante la revisión general, inspeccione todos los casquillos de la transmisión. El estado de los casqui- llos es importante, puesto que si están desgastados o rayados contribuyen a originar bajas presiones, res- balamiento de los embragues y desgaste acelerado de los demás componentes. Esto no significa que los cas- quillos deban reemplazarse como rutina. Reempláce- los si están realmente desgastados o rayados. p d c d t v l e d r z m l b s u d s e e r d m p l t l R d p s L T m l t m t N s t d f n t s WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 113 LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación) Utilice las herramientas recomendadas para reem- lazar los casquillos. Estas herramientas están imensionadas y diseñadas para retirar, instalar y alzar correctamente los casquillos. Las herramientas e recambio de casquillos se incluyen en los conjun- os de herramientas C-3887-B para casquillos. Se dispone de casquillos predimensionados de ser- icio para propósitos de recambio. Los únicos casqui- los de los que no se efectúa el servicio son los del ngranaje solar. Si los casquillos están muy rayados o esgastados, reemplace el engranaje como conjunto. Se recomiendan los encastres Heli-Coil para repa- ar hilos de rosca dañados o desgastados de las pie- as de aluminio. Estos encastres se consiguen en la ayoría de los proveedores de piezas para automóvi- es. Es preferible utilizar encastres de acero inoxida- le. Se permite el uso de arpillera si fuese necesario, iempre que se emplee cuidadosamente. Cuando se tiliza para las válvulas o ejes, tenga sumo cuidado e no redondear las aristas afiladas. Estas aristas on vitales porque impiden la entrada de materiales xtraños entre la válvula y el hueco de válvula. No utilice nuevamente las mismas juntas de aceite, mpaquetaduras, aros retén o anillos O durante la evisión general. Reemplace estas piezas como parte e la rutina. Tampoco vuelva a utilizar anillos de uelle o collarines E curvados o deformados. Reem- lace también estas piezas. Durante el ensamblaje y el mantenimiento general, ubrique las piezas de la transmisión con líquido para ransmisiones ATF Plus 3 tipo 7176 de Mopart. Uti- ice vaselina, lubricante Mopart Door Ease o u-Glyde para lubricar las juntas y anillos O y aran- elas de empuje. También se puede utilizar vaselina ara sujetar las piezas en su sitio durante el reen- amblaje. IMPIEZA E INSPECCION DE LA CAJA DE LA RANSMISION Limpie la caja en un recipiente con solvente. Lave eticulosamente los huecos y conductos de líquido de a caja con solvente. Seque la caja y todos los conduc- os de líquido con aire comprimido. Asegúrese de eli- inar la totalidad del solvente de la caja y de que odos los conductos de líquido estén despejados. OTA: No utilice paños de taller o trapos para ecar la caja (o cualquier otro componente de la ransmisión) a menos que dichos elementos sean e un material sin pelusa. La pelusa se adherirá ácilmente a las superficies de la caja y los compo- entes de la transmisión y circulará por toda la ransmisión después del ensamblaje. Una cantidad uficiente de pelusa puede obstruir los conductos de líquido e interferir con el funcionamiento del cuerpo de válvulas. Inspeccione la caja para detectar cuarteaduras, sitios porosos, huecos de servo desgastados o hilos de rosca dañados. Los hilos de rosca desgastados se pue- den reparar con encastres para rosca Helicoil. No obstante, deberá reemplazarse la caja si presenta evi- dencias de daño o desgaste. Lubrique la rosca del tornillo de ajuste de la correa delantera con vaselina y enrósquelo parcialmente en la caja. Asegúrese de que el tornillo gire libremente. ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE, TAMBOR DE PRIMERA Y MARCHA ATRAS Y RETEN DE EMBOLO DE SOBREMARCHA Limpie el conjunto del acoplamiento de rueda libre, la leva del acoplamiento, el tambor de primera y marcha atrás y el retén del émbolo de sobremarcha con solvente. Séquelos con aire comprimido después de la limpieza. Revise la condición de cada pieza del acoplamiento después de la limpieza. Reemplace el rodillo del aco- plamiento de rueda libre y el conjunto de muelle si alguno de los rodillos o los muelles estuvieran des- gastados o dañados o si la jaula de rodillos está deformada o dañada. Reemplace la leva si estuviera desgastada, cuarteada o dañada. Reemplace el tambor de primera y marcha atrás si la guía de rodamiento del acoplamiento, la superficie del rodillo o el diámetro interno están rayados, des- gastados o dañados. Bajo ninguna circunstancia retire la guía de rodamiento del acoplamiento del tambor de primera y marcha atrás. Reem- place el tambor y la guía de rodamiento como conjunto si cualquiera de los dos componentes estuviera dañado. Examine atentamente si el retén del émbolo de sobremarcha presenta desgaste, cuarteaduras, rayas u otros daños. Asegúrese de que la maza del retén calce a presión en la caja y el tambor. Reemplace el retén si estuviera desgastado o dañado. ACUMULADOR Inspeccione el émbolo del acumulador y los aros retén (Fig. 266). Reemplace los aros retén si estuvie- ran desgastados o cortados. Reemplace el émbolo si está mellado o cuarteado. Verifique la condición de los muelles interno y externo del acumulador (Fig. 266). Reemplace los muelles si las espiras están cuarteadas, deformadas o aplastadas. S s c e p t l R c d s s c p S ( c p d s l e 21 - 114 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación) ERVO DELANTERO Limpie los componentes del émbolo del servo con olvente y séquelos con aire comprimido. Limpie la orrea refregándola con toallas de taller sin pelusas. Reemplace la correa delantera si está deformada, l revestimiento quemado, descamado o desgastado al unto que las acanaladuras en el material de reves- imiento ya no son visibles. Inspeccione los componentes del servo. Reemplace os muelles si están aplastados, deformados o rotos. eemplace la guía, la varilla y el émbolo si están uarteados, doblados o desgastados. Deseche el anillo e muelle del servo si está deformado o averiado. Verifique el desgaste del hueco del émbolo del ervo. Si el hueco está seriamente rayado o dañado, erá necesario reemplazar la caja. Reemplace todo componente del servo cuya condi- ión sea dudosa. No vuelva a utilizar las piezas sos- echosas. ERVO TRASERO Retire y deseche el aro retén del émbolo del servo Fig. 267). Después limpie los componentes del servo on solvente y séquelos con aire comprimido. Reem- lace cualquiera de los muelles si están aplastados, eformados o rotos. Reemplace el tapón y el émbolo i están cuarteados, doblados o desgastados. Deseche os anillos de muelle del servo y use anillos nuevos n el conjunto. Fig. 266 Componentes del acumulador MUELLE INTERNO EMBOLO DEL ACU- MULADOR MUELLE EXTERNO AROS RETEN Fig. 267 Componentes del servo trasero ANILLO DE MUE- LLE JUNTA DEL EMBOLO TAPON DEL EMBOLO RETEN DE MUELLE ANILLO DE MUE- LLE MUELLE DEL EMBOLO MUELLE DE COJINEMBOLO BOMBA DE ACEITE Y SOPORTE DEL EJE DE REACCION (1) Limpie los componentes de la bomba y el soporte con solvente y séquelos con aire comprimido.(2) Verifique el estado de los aros retén y la aran- dela de empuje en el soporte del eje de reacción. Los aros retén no necesitan reemplazarse a menos que esté cuarteados, rotos o con un serio desgaste. (3) Inspeccione los componentes de la bomba y el soporte. Reemplace la bomba o el soporte si las aca- naladuras de los aros retén o las superficies maqui- nadas están desgastadas, rayadas, picadas o dañadas. Reemplace los engranajes de la bomba si están picados, mellados con desgaste o dañados. (4) Inspeccione el casquillo de la bomba. Luego verifique el casquillo del soporte del eje de reacción. Reemplace cualquiera de estos casquillos solamente si estuvieran seriamente desgastados, rayados o dañados. No es necesario reemplazar los casquillos a menos que estén verdaderamente dañados. (5) Instale los engranajes en el cuerpo de bomba y mida las holguras de los componentes de la bomba del siguiente modo: (a) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0,010 a 0,063 mm (0,0004 a 0,0025 pulg.). La holgura entre el engranaje interior y el cuerpo del eje de reacción debe ser de 0,010 a 0,063 mm (0,0004 a 0,0025 pulg.). Es posible medir ambas holguras al mismo tiempo de la siguiente manera: (I) Instale los engranajes de la bomba en el cuerpo de bomba. (II) Coloque un trozo apropiado de galga des- cartable, Plastigagey, sobre ambos engranajes. (III) Alinee la galga descartable con una superficie plana del cuerpo del eje de reacción. (IV) Instale el eje de reacción en el cuerpo de bomba. (V) Separe el cuerpo del eje de reacción del cuerpo de bomba y mida la galga descartable, Plastigagey, según las instrucciones que la acompañan. (b) La holgura entre dientes del engranaje inte- rior y el engranaje exterior debe ser de 0,08 a 0,19 mm (0,0035 a 0,0075 pulg.). Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado. (c) La holgura entre el engranaje exterior y el cuerpo de bomba también debe ser de 0,010 a 0,19 mm (0,0035 a 0,0075 pulg.). Mida la holgura con un calibrador de espesor adecuado. EMBRAGUE DELANTERO Limpie e inspeccione los componentes del embrague delantero. Reemplace los discos de embrague si están alabeados, desgastados, rayados, quemados o carbonizados o si el revestimiento está d e d e d m a r z s r l N d d p r r p r j E y t L s q b d s WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 115 LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación) escascarado. Reemplace las placas de acero si están xcesivamente rayadas, alabeadas o rotas. Asegúrese e que las orejetas de impulsión de las placas estén n buen estado. Las orejetas no deben estar curva- as, cuarteadas o dañadas de ninguna manera. Reemplace el muelle del embrague y el retén del uelle si cualquiera de estas piezas está deformada, labeada o rota. Verifique las acanaladuras de las orejetas en el etén del embrague. Los platos de acero deben desli- arse libremente en las muescas. Reemplace el retén i las acanaladuras están desgastadas o dañadas. Verifique también el funcionamiento de la bola etén en el retén. (Fig. 268). La bola debe moverse ibremente sin atascarse. OTA: Inspeccione cuidadosamente los casquillos el retén del embrague (Fig. 269). Los casquillos el retén NO son reparables. Será necesario reem- lazar el retén si alguno de los casquillos está ayado o desgastado. Inspeccione las superficies de junta del émbolo y el etén, para detectar mellas o rayas. Las rayas leves ueden eliminarse con arpillera. En cambio, deberá eemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de unta están excesivamente rayadas. MBRAGUE TRASERO Limpie los componentes del embrague con solvente séquelos con aire comprimido. No utilice trapos o oallas de taller para secar las piezas del embrague. as pelusas de esos materiales se adhieren a las uperficies del componente pudiendo obstruir o blo- uear los conductos de líquido después del ensam- laje. Reemplace los discos de embrague si están alabea- os, desgastados, rayados, quemados y carbonizados, i las orejetas están dañadas o si el revestimiento Fig. 268 Localización de la bola retén del retén del émbolo del embrague delantero BOLA RETEN DEL RETENEDOR está descascarado. Reemplace las placas de presión superior e inferior si están rayadas, alabeadas o cuarteadas. Asegúrese de que las orejetas de impul- sión de las placas de presión y discos de embrague estén también en buen estado. Las orejetas no deben estar curvadas, cuarteadas o dañadas de ninguna manera. Reemplace el muelle del émbolo y el muelle ondu- lado si cualquiera de estas piezas está deformada, alabeada o rota. Verifique las acanaladuras de las orejetas en el retén del embrague. Los discos de embrague y placas de presión deben deslizarse libremente en las mues- cas. Reemplace el retén si las acanaladuras están desgastadas o dañadas. Verifique también el funcio- namiento de las bolas retén en el retén y el émbolo. Cada bola retén debe moverse libremente sin atas- carse. Reemplace el casquillo del retén si estuviera des- gastado, rayado o se tienen dudas sobre su estado. Inspeccione las superficies de junta del émbolo y el retén para detectar mellas o rayas. Las rayas leves pueden eliminarse con arpillera. En cambio, deberá reemplazar el émbolo y/o el retén si las superficies de junta están excesivamente rayadas. Verifique el estado de la arandela de empuje de fibra y de la arandela de empuje del eje transmisor de metal. Reemplace cualquiera de las arandelas si estuviera desgastada o dañada. Verifique el estado de los aros retén en el eje impulsor y la maza del retén del embrague. Reem- place los aros retén sólo si estuvieran desgastados, deformados o dañados. El aro retén delantero del eje impulsor es de teflón con los extremos en chanfle. El aro retén trasero es de metal con extremos interblo- queados. Fig. 269 Localización e inspección del casquillo del retén CASQUILLOS DEL RETEN DEL EMBRAGUE DELAN- TERO (NO REPARABLES) d o T y d o c i d e r n c a d q u s t m a E q a c d m f n e l s m r a g r g d U l l n 21 - 116 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación) Verifique si el eje impulsor está desgastado o añado. Reemplace el eje si estuviera gastado, rayado dañado de alguna manera. REN DE ENGRANAJES PLANETARIO Limpie los componentes del planetario con solvente séquelos con aire comprimido. Verifique el estado del engranaje central y el casco e impulsión. Reemplace el engranaje si está dañado si los casquillos están rayados o desgastados. Los asquillos no son reparables. Reemplace el casco de mpulsión si estuviera desgastado, cuarteado o añado. Reemplace el tren de engranajes planetario si los ngranajes, los pasadores de piñón o la caja estuvie- an de alguna manera dañados. Reemplace los engra- ajes anulares y los soportes si alguno de los omponentes está desgastado o dañado. Revise los separadores, las placas de empuje, los nillos de muelle, y las arandelas de empuje del tren e engranajes. Reemplace cualquiera de estas piezas ue esté desgastada, deformada o dañada. No intente sarlas nuevamente. Las arandelas de empuje del engranaje planetario on de diferentes tamaños. Las arandelas de diáme- ro más grande van en el planetario delantero y las ás pequeñas van en el planetario trasero. Todas las randelas poseen cuatro lengüetas posicionadoras. stas lengüetas encajan en los orificios o muescas ue se encuentran en cada engranaje satélite. Revise cuidadosamente el eje transmisor. Ponga tención especial a las superficies maquinadas de los asquillos y los cojinetes en el eje y al hueco del eje e la válvula reguladora en la parte trasera del eje. Reemplace el eje transmisor si las superficies aquinadas están rayadas, picadas o de alguna orma dañadas. También reemplace el eje si las aca- aladuras están dañadas o muestran cuarteaduras n algún lugar (especialmente en el hueco del eje de a válvula reguladora). Los engranajes anulares pueden retirarse de sus oportes, si fuera necesario. Sólo retire los anillos de uelle y separe las dos partes cuando sea necesarioeemplazarlos. Además, los casquillos del engranaje nular pueden reemplazarse si están seriamente des- astados o rayados. Sin embargo, no es necesario eemplazar los casquillos si sólo muestran el des- aste normal. Para asegurarse, compruebe el calce el casquillo en el eje transmisor. NIDAD DE SOBREMARCHA Limpie los componentes del tren de engranajes de a caja con solvente. Seque todas las piezas, excepto os cojinetes, con aire comprimido. Deje que los coji- etes se sequen al aire del ambiente. No utilice toallas de taller para estregar las piezas y secarlas a menos que el material de las toallas no contenga pelusas. Una cantidad suficiente de pelusas (de las toallas o trapos de taller) podrían tapar el fil- tro de la transmisión y los conductos de paso de líquido. Deseche la empaquetadura y juntas viejos de la caja. No trate de salvar esas piezas puesto que no pueden volver a utilizarse. Reemplace cualquier ani- llo de muelle de la unidad de sobremarcha que estu- viera deformado o averiado. Las melladuras o raspaduras menores de los com- ponentes pueden alisarse con arpillera. Sin embargo, no intente rebajar con materiales abrasivos las rayas profundas que presente algún componente. Reem- place los componentes que estén seriamente rayados. No trate de salvarlos. Verifique el estado de los componentes del seguro de estacionamiento y la caja de transmisión de sobre- marcha. Reemplace la caja si estuviera cuarteada, rayada o averiada. Reemplace el trinquete, el tapón o el mue- lle del seguro de estacionamiento si estuviera desgas- tado o averiado. Asegúrese de que el botón del extremo de la varilla de seguro de estacionamiento esté en buenas condiciones. Reemplace la varilla si el botón está gastado o la varilla misma está curvada o deformada. No intente enderezar la varilla. Verifique los casquillos de la caja de sobremarcha. Reemplace los casquillos si estuvieran demasiado rayados o gastados. También reemplace la junta de la caja si estuviera suelta, deformada o averiada. Examine los discos y platos de embrague de sobre- marcha y directo. Reemplace los discos si las superfi- cies están gastadas, profundamente rayadas o quemadas y descascaradas. Reemplace los platos de embrague si están gastados, profundamente rayados o cuarteados. Verifique el desgaste de las orejetas de los platos de embrague. Los platos deben deslizarse libremente en el tambor. Reemplace los platos o el tambor si se produce roce. Verifique el estado del engranaje anular, la maza del embrague directo, el tambor del embrague y el muelle del embrague. Reemplace el engranaje, la maza y el tambor si estuvieran desgastados o daña- dos. Reemplace el muelle si estuviera deformado o cuarteado. Asegúrese de que las estrías y las orejetas del engranaje, el tambor y la maza estén en buenas con- diciones. Los platos y discos de embrague deben des- lizarse libremente dentro de estos componentes. Inspeccione los cojinetes de empuje y placas de muelle. Reemplace la placa si estuviera gastada o rayada. Reemplace los cojinetes si estuvieran áspe- ros, ruidosos, endurecidos o desgastados. e n p e m b d p a p r e d d r c a s s t l s g c m l a t A I T p c c m b e p P i L d WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 117 LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación) Inspeccione el conjunto del engranaje planetario y l engranaje solar, y los casquillos. Si tanto el engra- aje solar como los casquillos están dañados, reem- lace el engranaje y los casquillos como conjunto. El ngranaje y los casquillos no se reparan separada- ente. La caja de satélites y los piñones deben estar en uenas condiciones. También asegúrese que los pasa- ores de piñón estén firmes y en buen estado. Reem- lace la caja de satélites si estuviera desgastada o veriada. Inspeccione el acoplamiento de rueda libre y la ista de rodamiento: La superficie de la pista de odamiento debería estar lisa y sin rayas. Reemplace l conjunto del acoplamiento de rueda libre o la pista e rodamiento, si cualquiera de estos conjuntos están esgastados o presentan algún tipo de daño. Inspeccione los componentes del eje trasmisor y el egulador. Reemplace el casquillo de guía del eje y el asquillo interior, si estuviera dañado. Reemplace mbos cojinetes de eje si estuviesen ásperos o ruido- os. Reemplace los anillos de muelle de los cojinetes i estuviesen deformados o cuarteados. Verifique las superficies maquinadas en el eje ransmisor. Estas superficies deben estar limpias y isas. Las melladuras menores o rayas pueden ali- arse con arpillera. Reemplace el eje si estuviese des- astado, rayado o dañado de algún modo. Inspeccione los casquillos del eje transmisor. El asquillo pequeño es el casquillo guía del árbol inter- ediario. El casquillo más grande es el casquillo de a maza del acoplamiento de rueda libre. Reemplace mbos casquillos si estuvieran rayados, picados, cuar- eados o desgastados. JUSTES NTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA RANSMISION Y FRENO El cable de interbloqueo de estacionamiento es arte del sistema de interbloqueo de la palanca de ambios y el freno. Es importante que el ajuste del able sea correcto a fin de que funcione adecuada- ente el sistema de interbloqueo. Los cables de inter- loqueo de los cambios de velocidad y de stacionamiento deben ajustarse correctamente para oder salir de la posición PARK. rocedimiento de ajuste del cable de nterbloqueo de la posición PARK (1) Cambie la transmisión a la posición PARK. (2) Gire el interruptor de encendido a la posición OCK. Asegúrese de que el cilindro de la llave e encendido esté en la posición LOCK. El cable no podrá ajustarse correctamente en nin- guna otra posición. (3) Retire el marco de la palanca de cambios y/o el conjunto de la consola. (4) Tire hacia arriba el pulsador de bloqueo para desenganchar el cable. (5) Tire del cable hacia atrás. A continuación, suelte el cable y oprima el pulsador de bloqueo hasta que se trabe en la posición. VERIFICACION DE LA FUNCION DEL BTSI (1) Verifique que sólo sea posible retirar la llave de encendido en la posición PARK. (2) Cuando la palanca de cambios está en posición PARK y el pulsador del mango de la palanca está afuera, el cilindro de la llave de encendido debería girar libremente de las posiciones OFF a LOCK. Cuando el cambiador se encuentra en cualquier otra posición, la llave de encendido no debería girar de las posiciones OFF a LOCK. (3) Será posible salir de la posición PARK cuando el cilindro de la llave de encendido esté en posición OFF. (4) No será posible salir de la posición PARK cuando se aplica un máximo de 11 Kg de fuerza (25 lbs.) en el pulsador del mango, al mismo tiempo que la llave de encendido está en las posiciones RUN o START, a menos que se oprima aproximadamente 12 mm (1/2 pulg.) el pedal de freno. (5) No será posible salir de la posición PARK cuando el cilindro de la llave de encendido esté en las posiciones ACCESSORY o LOCK. (6) Se podrá cambiar entre velocidades, NEUTRAL o PARK, sin oprimir el pedal de freno, con el conmu- tador de encendido en las posiciones RUN o START y el vehículo detenido o en movimiento. (7) La palanca de cambios en el suelo y las posicio- nes de las compuertas deberán coincidir con todas las posiciones de los detenedores de la transmisión. (8) Debe ser posible arrancar el motor con la palanca de cambios en el suelo solamente en las posi- ciones PARK o NEUTRAL. No debe ser posible arrancar el motor en ninguna otra posición de las compuertas que no sea PARK o NEUTRAL. (9) Con el pulsador del mango de la palanca de cambios en el suelo sin oprimir y la palanca en: • POSICION PARK - aplique fuerza hacia ade- lante en el centro del mango y quite la presión. El motor debe poder arrancar. • POSICION PARK - aplique fuerza hacia atrás en el centro del mango y quite la presión. El motor debe poder arrancar. • POSICION NEUTRAL - el motor debe poder arrancar. • POSICION NEUTRAL, MOTOR EN MARCHA Y LOS FRENOS APLICADOS - Aplique fuerza hacia a c d A A c m l e t v c d t l l l V a d p a cam 21 - 118 TRANSMISION Y CAJA DECAMBIOS WJ AJUSTES (Continuación) delante en el centro del mango de la palanca de ambios. La transmisión no debe poder cambiar al etenedor de marcha atrás. JUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE CELERACION DE LA TRANSMISION La válvula de aceleración de la transmisión está ontrolada por un cable fijado a la articulación de la ariposa, en un extremo y a la palanca de control de a válvula de aceleración de la transmisión, en el xtremo correspondiente a la transmisión (Fig. 271). Si el cable de la válvula de aceleración está correc- amente ajustado, la palanca de control de dicha vál- ula en la transmisión se moverá simultáneamente on la articulación de la mariposa del acelerador esde la posición de ralentí. El ajuste correcto permi- irá un movimiento simultáneo sin que la palanca de a válvula de aceleración de la transmisión se ade- ante o retrase con respecto a la palanca acodada de a articulación de la mariposa del acelerador. erificación del ajuste del cable de la válvula de celeración (1) Desconecte el cable negativo de la batería. (2) Retire la manguera de salida del interenfriador el motor y déjela aparte. (3) Eleve el vehículo sobre un elevador y com- ruebe que la palanca de control de la válvula de celeración de la transmisión esté en la posición de Fig. 270 Cable de interbloqueo de MECANISMO DE CAMBIOS PALANCA DE BTSI DEL CAM- BIADOR ralentí (Fig. 272). Esta posición puede comprobarse observando el muelle de tensión de la palanca de la válvula de aceleración. La palanca de control debe estar en su punto de detención en la dirección en que es estirada por el muelle de tensión. (4) Baje el vehículo sobre un elevador. bio de la transmisión y freno COLLARIN DE AJUSTE CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCION CABLE DE INTERBLOQUEO Fig. 271 Cable de la válvula de aceleración en la transmisión CABLE DE CAMBIO DE LA TRANS- MISION CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS (1 DE 2) PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE ACELE- RACION CONECTORES ELECTRICOS CONDUCTOS DE LIQUIDO DE LA TRANSMISION v m d p c ( d s ( n c d p c e t m t p c q c d WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 119 AJUSTES (Continuación) (5) Desconecte el extremo (B) del cable de la vál- ula de aceleración de la palanca acodada (C) de la ariposa. Deslice cuidadosamente el cable fuera el espárrago. No haga palanca o tire del cable ara extraerlo. (6) Compare la posición del extremo del cable (B) on la palanca acodada de la mariposa (C) (Fig. 273). • El extremo del cable de la válvula de aceleración B) y la palanca acodada de la mariposa del acelera- or (C) deberían estar alineados (o centrados uno obre el otro) con una distancia que no supere 1 mm 0,039 pulg.) en cualquier dirección (Fig. 273). • Si el extremo del cable y el espárrago de fijación o están correctamente alineados, deberá ajustarse el able como se describió en el procedimiento Ajuste el cable de la válvula de aceleración. (7) Vuelva a conectar el extremo (B) del cable en la alanca acodada de la mariposa del acelerador (C). A ontinuación y con la ayuda de un asistente, observe l movimiento de la palanca de la mariposa de la ransmisión y la palanca en la articulación de la ariposa del acelerador. • Si la palanca de la válvula de aceleración de la ransmisión se adelanta o retrasa con respecto a la alanca de la mariposa, será necesario ajustar el able. O bien, si la palanca de la mariposa impide ue la palanca de la transmisión retorne a la posición errada, será necesario ajustar el cable. (8) Instale la manguera de salida del interenfria- or en el motor. (9) Conecte el cable negativo de la batería. Fig. 272 Cable de la válvula de aceleración en la transmisión CABLE DE CAMBIO DE LA TRANS- MISION CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS (1 DE 2) PERNO DE RETEN- CION DEL SOPORTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE ACELE- RACION CONECTORES ELECTRICOS CONDUCTOS DE LIQUIDO DE LA TRANSMISION Procedimiento de ajuste del cable de la válvula de aceleración (1) Desconecte el cable negativo de la batería. (2) Retire la manguera de salida del interenfriador del motor y déjela aparte. (3) Desconecte el extremo (B) del cable de la vál- vula de aceleración de la palanca acodada (C) de la mariposa. Deslice cuidadosamente el cable fuera del espárrago. No haga palanca o tire del cable para extraerlo. (4) Con un movimiento de palanca mueva el cierre (A) del cable de la válvula de aceleración a la posi- ción superior. (Fig. 274). De este modo se desblo- queará el cable permitiendo reajustarlo. (5) Aplique la tensión suficiente en el cable de la válvula de aceleración (B) para eliminar cualquier holgura del cable trenzado. Si se tira para tensar, la palanca de la válvula de aceleración en la transmisión se desplazará de su posición de ralentí, lo cual dará por resultado un ajuste del cable de la válvula incorrecto. Deslice la vaina del cable de la válvula de aceleración (D) hacia atrás y hacia adelante hasta que la líneas centrales del extremo del cable de la válvula de aceleración (B) y la palanca acodada de la mariposa (C) estén alinea- das dentro de 1 mm. (Fig. 274). Fig. 273 Cable de la válvula de aceleración en la articulación de la mariposa ARTICULACION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR COLLARIN DE CIERRE DEL CABLE DE LA VAL- VULA DE ACELERACION CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION ARRIBA a 2 a l a d a l m d C t a ú c e p P l 21 - 120 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ AJUSTES (Continuación) (6) Mientras sostiene el cable en la posición de juste, empuje el cierre del cable (A) hacia abajo (Fig. 74). De este modo bloqueará en esa posición de juste el cable de la válvula de aceleración. (7) Vuelva a conectar el cable de la válvula de ace- eración (B) en la palanca acodada de la mariposa del celerador (C) (Fig. 274). (8) Verifique dos veces el funcionamiento y ajuste el cable. Verifique que la palanca de la válvula de celeración de la transmisión y la palanca acodada de a mariposa del acelerador se muevan simultánea- ente. (9) Instale la manguera de salida del interenfria- or en el motor. (10) Conecte el cable negativo de la batería. ABLE DE CAMBIOS Verifique el ajuste poniendo el motor en marcha anto en la posición PARK como en NEUTRAL. El juste está correcto si el motor se pone en marcha nicamente en estas posiciones. El ajuste no es orrecto si el motor se pone en marcha en una de stas posiciones pero no en las dos. Si el motor se one en marcha en cualquier posición que no sean ARK y NEUTRAL o si el motor no arranca en abso- uto, es posible que el conmutador de posición PARK Fig. 274 Cable de la válvula de aceleración en la articulación de la mariposa ARTICULACION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR COLLARIN DE CIERRE DEL CABLE DE LA VAL- VULA DE ACELERACION CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION ARRIBA y NEUTRAL o el sensor de escala de la transmisión tenga un fallo. Procedimiento de ajuste del cambio de marcha (1) Coloque la transmisión en la posición “Park”. (2) Retire el marco de la palanca de cambios y la consola en el suelo lo necesario para acceder al torni- llo de ajuste del cable de cambios (Fig. 275) locali- zado cerca del conjunto del cambiador. (3) Afloje el tornillo de ajuste del cable de cambios (Fig. 275). (4) Eleve el vehículo sobre un elevador. (5) Desenganche el ojal del cable de la palanca de cambios de la transmisión (Fig. 276). Fig. 275 Cable de cambios en el cambiador PASADOR DE LA PALANCA DE CAMBIOS TORNILLO DE AJUSTE CABLE DE CAMBIOS MENSULA DEL CONJUNTO DEL CAMBIADOR Fig. 276 Cables de control de transmisión en la transmisión CABLE DEL CAM- BIADOR DE LA TRANSMISION CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION CABLE DEL CAMBIA- DOR DE LA CAJA DE CAMBIOS PERNO DE RETEN- CION DEL CAMBIA- DOR DE LA CAJA DE CAMBIOS (1 DE 2) PERNO DE RETEN- CION DEL CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACIONCONECTORES ELECTRICOS TUBOS DE LIQUIDO DE LA TRANSMISION t p h e g d c b E P n r A A d d m l t c f u t 7 P p a ( T d p 4 A r c WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 121 AJUSTES (Continuación) (6) Compruebe que la palanca de cambios de la ransmisión esté en la posición Park moviendo la alanca totalmente hacia atrás. El último detenedor acia atrás es la posición Park (Fig. 276). (7) Verifique el enganche positivo del seguro de stacionamiento de la transmisión intentando hacer irar el eje propulsor. El eje no gira cuando el seguro e estacionamiento está enganchado. (8) Enganche el ojal del cable en la palanca de ambios de la transmisión (Fig. 276). (9) Baje el vehículo en el elevador. (10) Apriete el tornillo de ajuste del cable de cam- ios con una torsión de 7 N·m (65 lbs. pulg.). (11) Verifique el correcto funcionamiento del cable. l motor debe arrancar únicamente en las posiciones ARK y NEUTRAL. (12) Instale el marco del cambiador y los compo- entes de la consola en el suelo que se hubieran reti- ado para acceder. JUSTES DE LAS CORREAS JUSTE DE LA CORREA DELANTERA El tornillo de ajuste de la correa (de retirada) elantera se localiza en el lado izquierdo de la caja e transmisión sobre las palancas de la válvula anual y la válvula de mariposa. (1) Eleve el vehículo. (2) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de a correa 3 a 5 vueltas (Fig. 277). Asegúrese de que el ornillo de ajuste del centro gire libremente en la aja. Aplique lubricante en las roscas del tornillo si uera necesario. (3) Apriete el tornillo de ajuste de la correa con na torsión de 8 N·m (72 lbs. pulg.) con una llave de ensión de libras pulgada C-3380-A, una extensión de ,6 cm (3 pulg.) y un casquillo de acoplo de 5/16. RECAUCION: Si se necesita el adaptador C-3705 ara llegar hasta el tornillo de ajuste (Fig. 278), priete el tornillo con una torsión de sólo 5 N·m 47-50 lbs. pulg.). RANSMISION 44 RE • Retroceda el tornillo de ajuste de la correa elantera 1-7/8 de vuelta. • Sostenga el tornillo de ajuste del centro en su osición y apriete la contratuerca con una torsión de 1 N·m (30 lbs. pie). (4) Baje el vehículo. JUSTE DE LA CORREA TRASERA El colector de aceite de la transmisión debe reti- arse para poder acceder al tornillo de ajuste de la orrea trasera. (1) Eleve el vehículo. (2) Retire el colector de aceite de la transmisión y vacíe el líquido. (3) Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de la correa 5 a 6 vueltas (Fig. 279). Asegúrese de que el tornillo de ajuste gire libremente en la palanca. (4) Apriete el tornillo de ajuste con una torsión de 8 N·m (72 lbs. pulg.). TRANSMISION 44 RE • Retroceda 4 vueltas el tornillo de ajuste. • Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la contratuerca con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie). (5) Coloque la nueva junta en el colector de aceite e instale el colector en la transmisión. Apriete los pernos del colector con una torsión de 17 N·m (13 lbs. pie). (6) Baje el vehículo y rellene la transmisión con líquido Mopart ATF Plus, Tipo 7176. Fig. 277 Localización del tornillo de ajuste de la correa delantera CONTRA- TUERCA AJUSTADOR DE LA CORREA DELANTERA Fig. 278 Herramienta adaptadora de ajuste de la correa LLAVE DE TENSION DE LIBRAS-PUL- GADA CASQUILLO DE ACOPLO DE 5/16 ADAPTADOR C-3705 (APRIE- TE EL TORNILLO DE AJUSTE SOLAMENTE CON 5 N·m/50 LBS-PULG. SI SE UTILIZA EL ADAPTADOR) C A c s a r m p a A a d h c N r p p l k m d 21 - 122 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ AJUSTES (Continuación) UERPO DE VALVULAS JUSTES DE PRESION DE CONTROL Existen dos ajustes de control de presión en el uerpo de válvulas: • Presión de funcionamiento • Presión de aceleración Las presiones de funcionamiento y de aceleración on interdependientes porque cada una de ellas fecta la calidad y regulación de los cambios. Como esultado, ambos ajustes deben realizarse adecuada- ente y en la secuencia correcta. Ajuste primero la resión de funcionamiento y después la presión de celeración. JUSTE DE LA PRESION DE FUNCIONAMIENTO Mida la distancia que existe del cuerpo de válvulas l borde interno del tornillo de ajuste con una regla e acero de precisión (Fig. 280). La distancia debe ser de 33,4 mm (1-5/16 pulg.). Si se requiere ajuste, gire el tornillo de ajuste acia adentro o hacia afuera, hasta obtener la distan- ia requerida. OTA: El reglaje de 33,4 mm (1-5/16 pulg.) es un eglaje aproximado. Las tolerancias de fabricación odrían admitir una variación de esta dimensión ara obtener la presión deseada. Una vuelta completa del tornillo de ajuste cambia a presión de funcionamiento en aproximadamente 9 Pa (1-2/3 psi). Si se gira el tornillo hacia la izquierda se incre- enta la presión, mientras que si se gira hacia la erecha la presión disminuye. Fig. 279 Localización del tornillo de ajuste de la correa trasera TORNILLO DE AJUSTE PALANCA DE CORREA TRASERA CONTRATUERCA AJUSTE DE LA PRESION DE ACELERACION Inserte la herramienta calibradora C-3763 entre la leva de la palanca de la mariposa y el vástago de la válvula de retirada (Fig. 281). Empuje la herramienta calibradora hacia adentro para comprimir la válvula de retirada contra el mue- lle y llegar hasta el fondo de la palanca de la mari- posa. Mantenga la presión contra el muelle de la válvula de retirada. Gire el tornillo de tope de la palanca de la mariposa hasta que la cabeza del tornillo toque la cola de la palanca de la mariposa y la leva de la palanca toque la herramienta calibradora. NOTA: El muelle de la válvula de retirada debe estar totalmente comprimido y la válvula de retirada debe tocar fondo para obtener el ajuste correcto. ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS Fig. 280 Ajuste de la presión de funcionamiento LLAVE 1–5/16 PULG. Fig. 281 Ajuste de la presión de aceleración LLAVE HEXAGO- NAL (EN EL TORNILLO DE AJUSTE DE LA PALANCA DE LA MARIPOSA) HERRAMIENTA ESPECIAL C-3763 (COLOCADA ENTRE LA PALANCA DE MARIPOSA Y LA VALVULA DE RETIRADA) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 VA LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M I- TA D O R A TA P O N D E M A R IP O S A VA LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U LA - D O R TA P O N D E L R E G U - LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO 3– 2 V A LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO 1– 2 V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E 3– 4 S U C C IO N D E LA B O M B A P R E S IO N D E F U N C IO N A - M IE N T O WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 123 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) F LU JO H ID R A U LI C O E N P O S IC IO N PA R KV A LV U LA D E C A M B IO 3– 4 S O LE N O ID E D E S O B R E M A R C H A V A LV U LA D E R E T IR A D A VA LV U LA D E AC EL ER AC IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A VA LV U LA R EF O R ZA D O R A S O LE N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO - Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N T E R O VA LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T I- D O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N P O S IC IO N P A R K C O N M A R IP O S A C E R R A D A F LU JO H ID R A U LI C O E N P O S IC IO N N E U T R A L D E 1– 2 3– 4 VA LV U LA D E C A M B IO D E 3– 4 S O LE N O ID E D E S O B R E - M A R C H A V A LV U LA D E R E T IR A D A VA LV U LA D E ACEL ER AC IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A VA LV U LA R EF O R ZA D O R A S O LE - N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O VA LV U LA D E D IS TR IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T ID O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N P O S IC IO N N E U - T R A L C O N M A R IP O S A C E R R A D A - I-- 3 21 - 124 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 VA LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M I- TA D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U - LA D O R TA P O N D E L R E G U LA - D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E S U C C IO N D E LA B O M B A P R E S IO N D E L C O N V E R T ID O R Y LU B R C A C IO N (3 93 –4 34 kP a (5 7– 63 ps i)) P R E S IO N D E F U N C IO N A M IE N T O (3 93 –4 34 kP a (5 7– 6 ps i)) F LU JO H ID R A U LI C O E N M A R C H A AT R A S V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E 3– 4 V A LV U LA D E C A M B IO D E 3– 4 V A LV U LA D E R E T IR A D A V A LV U LA D E A C E LE - R A C IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A VA LV U LA R EF O R ZA D O R A S O LE N O ID E D E S O B R E M A R - C H A S O LE N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N - T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T ID O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N M A R C H A A T R A S S U C C IO N D E LA B O M B A P R E S IO N D E L C O N - V E R T ID O R Y LU B R I- C A C IO N (6 65 –8 96 kP a (9 5– 13 0 ps i)) P R E S IO N D E F U N - C IO N A M IE N T O A LA V A LV U LA D E A C E LE - R A C IO N (3 45 –6 90 kP a (5 0– 10 0 ps i)) - WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 125 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 VA LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M I- TA D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U LA D O R TA P O N D E L R E G U LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1– 2 VA LV U LA D E C O N TR O L D E C AM BI O D E 1– 2 C O N T R O L D E C A M - B IO D E 1– 2 (1 72 –4 83 kP a (2 5– 70 ps i)) P R E S IO N D E A C E LE R A C IO N (0 –6 48 kP a (0 –9 4 ps i)) P R E S IO N D E F U N - C IO N A M IE N T O (1 .1 03 –1 .8 61 kP a (1 60 –2 70 ps i)) F LU JO H ID R A U LI C O E N P R IM E R A V E LO C ID A D D E D IR E C TA 3- 4 V A LV U LA D E C A M B IO D E 3- 4 VA LV U LA D E R E TI R A D A V A LV U LA D E A C E LE R A - C IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A VA LV U LA R EF O R ZA D O R A S O LE N O ID E D E S O B R E M A R C H A S O LE N O ID E D E B LO - Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T I- D O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N P R IM E R A V E LO C ID A D D E D IR E C TA C O N A C E LE R A C IO N P A R - C IA L P R E S IO N D E P R E - LL E N A D O D E S O B R E M A R C H A (0 –3 4 kP a (0 –5 ps i)) S U C C IO N D E LA B O M B A V E R T ID O R Y LU B R I- C A C IO N (3 4– 51 7 kP a (5 –7 5 ps i)) 21 - 126 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 VA LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R I- P O S A V A LV U LA LI M I- TA D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2- 3 TA P O N D E L R E G U LA D O R TA P O N D E L R E G U - LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1- 2 VA LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO D E 1– 2 VA LV U LA D E D IS TR IB U C IO N D E P R E S IO N D E L C O N - P R E S IO N D E A C E - LE R A C IO N (h as ta 27 6 kP a (4 0 ps i)) P R E S IO N D E L R E G U LA D O R (0 –5 17 kP a (0 –7 5 ps i)) P R E S IO N D E F U N - C IO N A M IE N T O (4 83 –5 38 kP a (7 0– 78 ps i)) F LU JO H ID R A U LI C O E N S E G U N D A V E LO C ID A D D E D IR E C TAV A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E 3– 4 V A LV U LA D E C A M B IO D E 3– 4 S O LE N O ID E D E S O B R E M A R C H A V A LV U LA D E R E T IR A D A VA LV U LA D E AC EL ER AC IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A VA LV U LA R EF O R ZA D O R A S O LE N O ID E D E B LO - Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N - T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T ID O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N S E G U N D A V E LO C ID A D D E D IR E C TA C O N A C E LE R A C IO N P A R - C IA L P R E S IO N D E P R E - LL E N A D O D E S O B R E M A R C H A (0 –3 4 kP a (0 –5 ps i)) S U C C IO N D E LA B O M B A P R E S IO N D E L C O N - V E R T ID O R Y LU B R I- C A C IO N (3 4– 39 3 kP a (5 –5 7 ps i)) P R E S IO N D E 1– 2 (1 71 –4 83 kP a (2 5– 70 ps i)) -- WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 127 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 V A LV U LA D E LLE N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M I- TA D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U LA - D O R TA P O N D E L R E G U LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1– 2 VA LV U LA D E C O N TR O L D E C A M B IO D E 1– 2 P R E S IO N D E A C E LE R A C IO N (0 –6 48 kP a (0 –9 4 ps i)) P R E S IO N D E L R E G U LA D O R (0 –3 93 kP a (0 –5 7 ps i)) P R E S IO N D E F U N - C IO N A M IE N T O (3 93 –6 48 kP a (5 7– 94 ps i)) F LU JO H ID R A U LI C O E N T E R C E R A V E LO C ID A D D E D IR E C TA (E M B R A G U E D E L C O N V E R T ID O R S IN A P LI C A R ) V A LV U LA D E C A M B IO D E 3– 4 S O LE N O ID E D E S O B R E M A R C H A V A LV U LA D E R E T IR A D A VA LV U LA D E AC EL ER AC IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A V A LV U LA R E F O R Z A D O R A S O LE N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N T E R O VA LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T I- D O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N T E R C E R A V E LO C ID A D D E D IR E C TA , C O N V E R T ID O R D E P A R D E S B LO Q U E A D O P R E S IO N D E P R E LL E - N A D O D E S O B R E M A R - C H A (0 –3 4 kP a (0 –5 ps i)) S U C C IO N D E LA B O M B A P R E S IO N D E L C O N V E R - T ID O R Y LU B R IC A C IO N (3 4– 39 3 kP a (5 –5 7 ps i)) 21 - 128 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 V A LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M IT A D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1– 2 VA LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E 3– 4 P R E S IO N D E A C E - LE R A C IO N (0 –6 48 kP a (0 –9 4 ps i)) P R E S IO N D E L R E G U - LA D O R (0 –4 14 kP a (0 –6 0 ps i)) P R E S IO N D E F U N - C IO N A M IE N T O (3 93 – 64 8 kP a (5 7– 94 ps i)) TA P O N D E L R E G U LA D O R F LU JO H ID R A U LI C O E N T E R C E R A V E LO C ID A D D E D IR E C TA (E M B R A G U E D E L C O N V E R T ID O R A P LI C A D O ) V A LV U LA D E C A M B IO D E 3- 4 S O LE N O ID E D E S O B R E M A R C H A V A LV U LA D E R E T IR A D A V A LV U LA D E A C E LE R A C IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A V A LV U LA R E F O R Z A D O R A S O LE N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T I- D O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N T E R C E R A V E LO C ID A D D E D IR E C TA , C O N V E R T ID O R D E P A R D E S B LO Q U E A D O P R E S IO N D E P R E LL E - N A D O D E S O B R E M A R - C H A (0 –3 4 kP a (0 –5 ps i)) S E C C IO N D E LA B O M B A P R E S IO N D E L C O N - V E R T ID O R Y LU B R I- C A C IO N (3 4– 39 3 kP a (5 –5 7 ps i)) WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 129 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 V A LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M I- TA D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2- 3 TA P O N D E L R E G U LA D O R TA P O N D E L R E G U LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1- 2 V A LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E 3- 4 P R E S IO N D E A C E LE - R A C IO N (0 –6 48 kP a (0 –9 4 ps i)) P R E S IO N D E L R E G U LA - D O R (0 –4 14 kP a (0 –6 0 ps i)) P R E S IO N D E F U N - C IO N A M IE N T O (3 93 – 64 8 kP a (5 7– 94 ps i)) F LU JO H ID R A U LI C O E N C U A R TA V E LO C ID A D D E D IR E C TA (E M B R A G U E D E L C O N V E R T ID O R S IN A P LI C A R ) V A LV U LA D E C A M B IO D E 3– 4 S O LE N O ID E D E S O B R E - M A R C H A V A LV U LA D E R E T IR A D A V A LV U LA D E A C E LE R A C IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A V A LV U LA R E F O R Z A D O R A S O LE N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N - T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T ID O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N S O B R E M A R - C H A D E D IR E C TA , T /C D E S - B LO Q U E A D O P R E S IO N D E L C O N V E R - T ID O R Y LU B R IC A C IO N (3 4– 39 3 kP a (5 –5 7 ps i)) 21 - 130 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 V A LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M IT A D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U LA D O R TA P O N D E L R E G U LA - D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E 3– 4 S U C C IO N D E LA B O M B A P R E S IO N D E A C E - LE R A C IO N (0 –6 90 kP a (0 –1 00 ps i)) P R E S IO N D E L R E G U LA D O R (0 –4 14 kP a (0 –6 0 ps i)) P R E S IO N D E F U N C IO - N A M IE N T O (6 55 –8 96 kP a (9 5– 13 0 ps i)) F LU JO H ID R A U LI C O E N C U A R TA V E LO C ID A D D E D IR E C TA (E M B R A G U E D E L C O N V E R T ID O R A P LI C A D O ) C IO N D E 3– 4 V A LV U LA D E C A M B IO D E 3– 4 S O LE N O ID E D E S O B R E - M A R C HA V A LV U LA D E R E T IR A D A V A LV U LA D E A C E LE R A - C IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A V A LV U LA R E F O R Z A D O R A S O LE N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N - T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T I- D O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N S O B R E M A R C H A D E D IR E C TA , C O N V E R T ID O R D E P A R B LO - Q U E A D O S U C C IO N D E LA B O M B A S U C C IO N D E LA B O M B A C O N V E R T ID O R Y LU B R IC A C IO N (3 4– 41 4 kP a (5 –6 0 ps i)) WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 131 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 V A LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M IT A D O R A TA P O N D E M A R I- P O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U LA D O R TA P O N D E L R E G U LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1– 2 VA LV U LA D E C O N TR O L D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E D IS T R IB U - P R E S IO N D E L P R E S IO N D E A C E LE R A C IO N (0 –6 90 kP a (0 –1 00 ps i)) P R E S IO N D E L R E G U LA D O R (0 –4 14 kP a (0 –6 0 ps i)) P R E S IO N D E F U N C IO N A - M IE N T O (6 55 –8 96 kP a (9 5– 13 0 ps i)) F LU JO H ID R A U LI C O E N P R IM E R A M A N U A L (1 ) V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E 3– 4 V A LV U LA D E C A M B IO D E 3– 4 S O LE N O ID E D E S O B R E M A R C H A V A LV U LA D E R E T IR A D A V A LV U LA D E A C E LE R A C IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A V A LV U LA R E F O R Z A D O R A S O LE N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N - T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T I- D O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N P R IM E R A V E LO C ID A D 1 M A N U A L C O N M A R IP O S A C E R R A D A P R E S IO N D E P R E - LL E N A D O D E S O B R E M A R C H A (0 –3 4 kP a (0 –5 ps i)) S U C C IO N D E LA B O M B A V E R T ID O R Y LU B R I- C A C IO N (3 4– 39 3 kP a (5 –5 7 ps i)) 21 - 132 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 V A LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M IT A D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U LA D O R TA P O N D E L R E G U LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO D E 1– 2 P R E S IO N D E L C O N - P R E S IO N D E L R E G U LA D O R (0 –2 07 kP a (0 –3 0 ps i)) C O N T R O L D E C A M B IO D E 1– 2 (1 72 –2 41 kP a (2 5– 35 ps i)) P R E S IO N D E F U N C IO N A - M IE N T O (3 79 –4 27 kP a (5 5– 62 ps i)) F LU JO H ID R A U LI C O E N S E G U N D A M A N U A L (2 ) V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E 3– 4 V A LV U LA D E C A M B IO D E 3– 4 S O LE N O ID E D E S O B R E M A R C H A V A LV U LA D E R E T IR A D A V A LV U LA D E A C E LE R A C IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A V A LV U LA R E F O R Z A D O R A S O LE N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T ID O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R S E G U N D A V E LO C ID A D 2 M A N U A L C O N M A R IP O S A C E R R A D A P R E S IO N D E P R E - LL E N A D O D E S O B R E M A R C H A (0 –3 4 kP a (0 –5 ps i)) S U C C IO N D E LA B O M B A P R E S IO N D E L C O N V E R T ID O R Y LU B R IC A C IO N (3 4– 39 3 kP a (5 –5 7 ps i)) 1- WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 133 ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 V A LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO D E 1– 2 TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M IT A D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U LA D O R TA P O N D E L R E G U LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO 1– 2 P R E S IO N D E L R E G U LA D O R (4 1– 39 3 kP a (6 –5 7 ps i)) C O N T R O L D E C A M - B IO D E 1– 2 (1 72 –2 4 kP a (2 5– 35 ps i)) P R E S IO N D E F U N C IO N A M IE N T O (3 79 –4 27 kP a (5 5– 62 ps i)) F LU JO H ID R A U LI C O D U R A N T E E L C A M B IO D E S C E N D E N T E 3– 2 C O N M A R IP O S A TO TA LM E N T E A B IE R TA (V E LO C ID A D D E PA S A D A ) V A LV U LA D E C A M B IO D E 3– 4 S O LE N O ID E D E S O B R E M A R C H A V A LV U LA D E R E T IR A D A V A LV U LA D E A C E LE R A C IO N V A LV U LA M A N U A L V A LV U LA R E G U LA D O R A V A LV U LA R E F O R Z A D O R A S O LE N O ID E D E B LO Q U E O V A LV U LA D E B LO Q U E O V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E B LO Q U E O LU B R IC A C IO N D E L E M B R A G U E D E LA N T E R O V A LV U LA D E C O N M U TA C IO N L/ U E N F R IA D O R A LA LU B R IC A C IO N C O N V E R T ID O R D E P A R M A LL A B O M B A F IL T R O D E A C E IT E S E LE C T O R E N S E G U N D A V E LO C I- D A D D E D IR E C TA C O N R E T IR A D A D E M A R IP O S A T O TA LM E N T E A B IE R TA P R E S IO N D E P R E - LL E N A D O D E S O B R E M A R C H A (0 –3 4 kP a (0 –5 ps i)) S U C C IO N D E LA B O M B A P R E S IO N D E L C O N - V E R T ID O R Y LU B R I- C A C IO N (3 4– 39 3 kP a (5 –5 7 ps i)) P R E S IO N D E L R E G U - LA D O R (0 –3 93 kPa (0 –5 7 ps i)) - 21 - 134 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación) S O LE N O ID E D E L R E G U LA D O R E M B R A G U E T R A S E R O S E R V O T R A S E R O E M B R A G U E D E LA N T E R O S E R V O D E LA N T E R O A C U M U LA D O R E M B R A G U E D E S O B R E M A R C H A A C U M U LA D O R D E 3– 4 V A LV U LA D E LL E N A D O R A P ID O D E 3– 4 V A LV U LA D E V A IV E N TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA LI M IT A D O R A TA P O N D E M A R IP O S A V A LV U LA D E C A M B IO D E 2– 3 TA P O N D E L R E G U LA - D O R TA P O N D E L R E G U LA D O R V A LV U LA D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E C O N T R O L D E C A M B IO D E 1– 2 V A LV U LA D E D IS T R IB U C IO N D E 3– 4 C O N T R O L D E C A M - B IO D E 1– 2 (1 72 –4 83 kP a (2 5– 70 ps i)) P R E S IO N D E A C E LE R A C IO N (0 –6 48 kP a (0 –9 4 ps i)) P R E S IO N D E F U N - C IO N A M IE N T O (3 93 – 64 8 kP a (5 7– 94 ps i)) E T G WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 135 SPECIFICACIONES RANSMISION ENERALIDADES Componente Sistema métrico Pulgadas Juego longitudinal del planetario 0,127-1,22 mm 0,005-1,219 pulg. Juego longitudinal del eje impulsor 0,56-2,31 mm 0,022-2,311 pulg. Holgura de conjunto de embrague y parte delantera 1,70-3,40 mm 0,067-3,404 pulg. Holgura de conjunto de embrague y parte trasera 0,81-1,40 mm 0,022-0,940 pulg. Embrague delantero 44 RE - 5 discos Embrague trasero 44 RE - 4 discos Utilización del disco de embrague de sobremarcha 44 RE - 4 discos Utilización del disco de embrague directo 44 RE - 8 discos Ajuste de la correa en la 44 RE a partir de 8,13 N·m (72 lbs. pulg.) Correa delantera Retroceda 1-7/8 vueltas Correa trasera Retroceda 4 vueltas Líquido recomendado MoparT ATF Plus 3, tipo 7176 RELACIONES DE ENGRANAJES • PRIMERA VELOCIDAD- 2,74 • SEGUNDA VELOCIDAD - 1,54 • TERCERA VELOCIDAD - 1,00 • CUARTA VELOCIDAD - 0,69 • VELOCIDAD DE MARCHA ATRAS - 2,21 TORSION DESCRIPCION TORSION Conexión del conducto del enfriador en la transmisión . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (13 lbs. pie) Perno del convertidor de par . . 31 N·m (23 lbs. pie) Perno y tuerca del travesaño de falso bastidor . . . . . . . . . . . . 68 N·m (50 lbs. pie) Perno de la placa de mando al cigüeñal . . . 75 N·m (55 lbs. pie) Tapón de reacción de correa delantera . . . . 17 N·m (13 lbs. pie) Contratuerca de ajuste de correa delantera . . . . . . . . . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. pie) Conmutador de posición Park/Neutral . . . . 34 N·m (25 lbs. pie) Perno del colector de líquido . . 17 N·m (13 lbs. pie) Tornillo del filtro de líquido . . 4 N·m (35 lbs. pulg.) Perno de la bomba de aceite . . 20 N·m (15 lbs. pie) Perno de la leva del acoplamiento de rueda libre . . . . . . . . . . . . . . 17 N·m (13 lbs. pie) Perno de fijación de la sobremarcha en la transmisión . . . . . . . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. pie) Perno del retén del émbolo de sobremarcha . . . . . . . . . . . . 17 N·m (13 lbs. pie) Tapón del orificio de prueba de presión . . . . 14 N·m (10 lbs. pie) Perno de soporte del eje de reacción . . . . . . 20 N·m (15 lbs. pie) Contratuerca de correa trasera . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie) Perno del cuerpo de válvulas a la caja . . . . 12 N·m (100 lbs. pulg.) Tornillo del conector del cable del solenoide . . . . . . . . . . . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.) Tornillo del solenoide a la placa de transferencia . . . . . . . . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.) D P 21 - 136 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ ESPECIFICACIONES (Continuación) IMENSIONES DE ARANDELAS DE EMPUJE, SEPARADORES Y ANILLOS DE MUELLE Componente Sistema métrico Pulgadas Arandela de empuje del embrague delantero (maza del soporte del eje de reacción) 1,55 mm 0,061 pulg. Arandela de empuje del embrague trasero (retén de embrague) 1,55 mm 0,061 pulg. Placa de empuje del árbol intermediario (guía de maza del eje) 1,5-1,6 mm 0,060-0,063 pulg. Arandela de empuje del eje transmisor (maza de embrague trasero) Ajuste selectivo para establecer el juego longitudinal Anillo de muelle del conjunto del embrague trasero 1,5 mm 0,060 pulg. 1,95 mm 0,076 pulg. 2,45 mm 0,098 pulg. Anillo de muelle del tren de engranajes planetarios (en la parte delantera del eje transmisor) Ajuste selectivo (se dispone de tres espesores) Placa de empuje del émbolo de sobremarcha La placa de empuje y el separador son componentes de ajuste selectivo. Consulte los cuadros de tamaños y procedimientos de selección en Unidad de sobremarcha D y A. Separador del árbol intermediario RUEBA DE PRESION Embrague de sobremarcha Cuarta velocidad únicamente La presión debe ser de 469-496 kPa (68-72 psi) con la mariposa del acelerador cerrada y aumentar a 620-896 kPa (90-130 psi) a 1/2 hasta 3/4 de apertura de mariposa. Presión de funcionamiento (en el acumulador) Mariposa cerrada 372-414 kPa (54-60 psi). Servo delantero Tercera velocidad únicamente No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento. Servo trasero Posición 1 No más de 21 kPa (3 psi) inferior a la presión de funcionamiento. Posición R 1.103 kPa (160 psi) en ralentí, crece hasta 1.862 kPa (270 psi) a 1.600 rpm. Regulador Posición D con mariposa cerrada La presión debe responder suavemente a los cambios de km/h y volver a 0-7 kPa (0-1,5 psi) cuando se detiene con la transmisión en D, 1 y 2. Una presión superior a 7 kPa (1,5 psi) estando detenido impedirá los cambios descendentes de la transmisión. H T WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 137 ERRAMIENTAS ESPECIALES RANSMISIONES RE Compresor de muelles y eje de alineación—6227 Barra calibradora—6311 Guía del retenedor de cojinete trasero—C-3288-B Indicador de presión—C-3292 Indicador de presión—C-3293SP Indicador de cuadrante—C-3339 Compresor de muelles—C-3422-B Extractor de martillo de percusión—C-3752 21 - 138 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación) Indicador para reglaje de la mariposa del acelerador—C-3763 Instalador de juntas—C-3860–A Extractor de juntas—C-3985-B Instalador—C-3995-A Mango universal—C-4171 Instalador de juntas—C-4193-A Calibrador de cuadrante—C-4962 Juego de extractor e instalador de casquillos—C-3887-J WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 139 HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación) Extractor de tuercas y casquillos—SP-1191, del juego C-3887-J Cubeta de extractor de casquillos—SP-3633, del juego C-3887-J Extractor de casquillo—SP-3551 Instalador de casquillo—SP-5117 Extractor de casquillos—SP-5324 Instalador de casquillos—SP-5325 Compresor de muelles—C-3575-A Calibrador—6312 21 - 140 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación) Adaptador—C-3705 Dispositivo para el lavado—6906 Instalador—8114 Extractor—6957 Instalador—6951 Retenedor—6583 I I C t c D C D l l l P p p WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 141 CAJA DE CAMBIOS NV247 INDICE página página NFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS NV247 . . . . . . . . . . . . . . . . 141 DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 NFORMACION GENERAL AJA DE CAMBIOS NV247 La caja de cambios NV247 se utiliza con el motor urbo diesel 3.1L. Para conocer los procedimientos, onsulte la información de servicio en este grupo. ESMONTAJE E INSTALACION AJA DE CAMBIOS ESMONTAJE (1) Abra el capó y desconecte el cable negativo de a batería. (2) Retire los (2) pernos de retención superiores de a cubierta del ventilador. (3) Eleve el vehículo sobre un elevador. (4) Retire los (2) pernos de retención inferiores de a cubierta del ventilador. RECAUCION: Antes del desensamblaje, marque la osición del eje de transmisión en relación con su estaña gemela. El eje de transmisión debe volver a Fig. 1 Caja de cambios NV247 instalarse en la misma posición que se encontrabaantes del desensamblaje. (5) Retire los pernos de retención del eje de trans- misión delantero (Fig. 2) y el eje de transmisión de la pestaña gemela de la caja de cambios. Sujete el eje de transmisión con alambre de mecánica. (6) Retire los pernos de retención del eje de trans- misión trasero y el eje de transmisión de la pestaña gemela de la caja de cambios. Sujete el eje de trans- misión con alambre de mecánica (Fig. 3). (7) Desconecte el cable de cambio de la caja de cambios del brazo de la palanca (Fig. 4). (8) Desconecte el tubo de respiradero de la caja de cambio (Fig. 4). (9) Retire el colector de aceite de la transmisión y vacíe el líquido de transmisión. Vuelva a instalar el colector de aceite de la transmisión. (10) Coloque un gato debajo del travesaño de soporte de la transmisión y sujete el conjunto de la transmisión y la caja de cambios. (11) Retire los (8) pernos de retención del trave- Fig. 2 Perno de retención del eje de transmisión delantero CAJA DE CAMBIOS PERNOS DE RETEN- CION DEL EJE DE LA TRANSMISION DELAN- TERO MARCA DE REFERENCIA saño de soporte de la transmisión (Fig. 5). c s l 21 - 142 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS WJ DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (12) Coloque un gato de transmisión debajo de la aja de cambios. (13) Baje lo suficiente el conjunto de la transmi- ión para tener acceso a las tuercas de retención de a caja de cambios a la transmisión y retirarlas. (14) Retire la caja de cambios del vehículo. Fig. 3 Eje de transmisión trasero - apoyado EJE DE LA TRANSMISION TRASERO Fig. 4 Desconexión de la articulación de cambio de la caja de cambios TUERCAS DE RETENCION DE LA CAJA DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS MANGUERA DE RES- PIRADERO DE LA CAJA DE CAMBIOS HERRAMIENTA DE HOJA PLANACAJA DE CAMBIOS CONECTOR ELECTRICO DE LA TRANSMISION INSTALACION NOTA: Si ha de instalarse una caja de cambios de recambio, asegúrese de que se instale el contra- peso en la cubierta de la caja de cambios antes de la instalación. (1) Instale la caja de cambios en la transmisión. Apriete las tuercas de retención de la caja de cambios con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie) (Fig. 6). (2) Instale el tubo de respiradero en la caja de cambios. (Fig. 6). (3) Conecte el cable de cambio de la caja de cam- bios en el brazo de la palanca (Fig. 6). (4) Con el gato, eleve el conjunto de la transmisión hasta que quede en posición para instalar los (8) per- nos de retención del travesaño de soporte de la trans- misión (Fig. 7). Apriete los pernos con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie). (5) Instale el eje de transmisión trasero. Apriete los pernos con una torsión de 32 N·m (24 lbs. pie). Asegúrese de instalar el eje de transmisión en la misma posición que ocupaba antes del desmontaje. (6) Instale el eje de transmisión delantero. Apriete los pernos con una torsión de 32 N·m (24 lbs. pie) (Fig. 8). Asegúrese de instalar el eje de transmisión en la misma posición que ocupaba antes del desmon- taje. (7) Instale los (2) pernos de retención inferiores de la cubierta del ventilador. Apriete los pernos con una torsión de 15 N·m (132 lbs. pulg.). (8) Baje el vehículo sobre un elevador. Fig. 5 Posición y orientación del travesaño de soporte de la transmisión CAJA DE CAMBIOS PERNOS DE RETENCION DEL SOPORTE DE LA TRANSMISION (2 DE 4) PERNOS DE RETENCION DEL SOPORTE DEL SIS- TEMA DE ESCAPE PERNOS DE RETENCION DEL TRAVESAÑO TRANSMISION PERNOS DE RETENCION DEL TRAVESAÑO d u WJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 143 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) (9) Instale los (2) pernos de retención superiores e la cubierta del ventilador. Apriete los pernos con na torsión de 15 N·m (132 lbs. pulg.). Fig. 6 Posición y orientación de la caja de cambios TUERCAS DE RETENCION DE LA CAJA DE CAMBIOS CABLE DE CAMBIO DE LA CAJA DE CAMBIOS MANGUERA DE RES- PIRADERO DE LA CAJA DE CAMBIOS HERRAMIENTA DE HOJA PLANA CAJA DE CAMBIOS CONECTOR ELECTRICO DE LA TRANSMISION Fig. 7 Posición y orientación del travesaño de soporte de la transmisión CAJA DE CAMBIOS PERNOS DE RETENCION DEL SOPORTE DE LA TRANSMISION (2 DE 4) PERNOS DE RETENCION DEL SOPORTE DEL SIS- TEMA DE ESCAPE PERNOS DE RETENCION DEL TRAVESAÑO TRANSMISION PERNOS DE RETENCION DEL TRAVESAÑO (10) Llene con líquido de transmisión según las especificaciones. (11) Conecte el cable negativo de la batería. Fig. 8 Perno de retención del eje de transmisión delantero CAJA DE CAMBIOS PERNOS DE RETEN- CION DEL EJE DE LA TRANSMISION DELAN- TERO MARCA DE REFERENCIA TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS TRANSMISION MANUAL 44 RE INFORMACION GENERAL TRANSMISION 44 RE IDENTIFICACION DE LA TRANSMISION LIQUIDO RECOMENDADO TIPO DE LIQUIDO ADITIVOS DEL LIQUIDO EFECTOS DEL NIVEL INCORRECTO DE LIQUIDO CAUSAS DE QUEMADO DEL LIQUIDO SUCIEDAD DEL LIQUIDO CONVERTIDOR DE PAR DE BLOQUEO ELECTRONICO RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA TRANSMISION MECANISMO DE CAMBIOS DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO REGULADOR ELECTRONICO VALVULA SOLENOIDE DE PRESION DEL REGULADOR SENSOR DE PRESION DEL REGULADOR PLACA DE TRANSFERENCIA DEL CUERPO DEL REGULADOR RESISTENCIA TERMICA DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TRANSMISION SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR (TPS) MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE LA TRANSMISION (PCM) CURVAS DE PRESION DEL REGULADOR FUNCIONAMIENTO DE LA VALVULA DE CAMBIOS SISTEMA DE CONTROL HIDRAULICO REGULACION DE PRESION Control de flujo de las válvulas de cambios CONMUTADOR DE SOBREMARCHA EN OFF (DE INHIBICION DE SOBREMARCHA) SECUENCIA DE CAMBIO 3-4 ACOPLAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR VALVULA DE LLENADO RAPIDO VALVULA DE RETRODRENAJE DEL CONVERTIDOR MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA DIAGNOSIS PRELIMINAR EL VEHICULO SE PUEDE CONDUCIR EL VEHICULO ESTA FUERA DE SERVICIO CONMUTADOR DE POSICION PARK/NEUTRAL (ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO) PRUEBA DE CONMUTADOR CONTROLES ELECTRICOS DE LA SOBREMARCHA INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION PRUEBA DE CARRETERA ANALISIS DE LA PRUEBA DE CARRETERA PRUEBA DE PRESION HIDRAULICA Localización de los orificios de prueba de presión PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE EMBRAGUES Y CORREAS DE LA TRANSMISION CON PRESION DE AIRE Prueba de aire del embrague delantero Prueba de aire del embrague trasero Prueba de aire de aplicación del servo delantero Prueba de aire del servo trasero DIAGNOSIS DE FUGA DE LIQUIDO DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR PUNTOS DE FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR CORRECCION DE FUGA EN LA ZONA DE LA CUBIERTA DEL CONVERTIDOR TABLAS Y CUADROS DE DIAGNOSIS-TRANSMISION RE PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO COMPROBACION DEL NIVEL DE LIQUIDO PROCEDIMIENTO DE COMPROBACION DEL NIVEL DE LIQUIDO REEMPLAZO DE LIQUIDO Y FILTRO DESMONTAJE INSPECCION LIMPIEZA INSTALACION PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA TRANSMISION SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION DE RETRODRENAJE DEL CONVERTIDOR VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS LAVADO DE ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA 6906 REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO DESMONTAJE E INSTALACION TRANSMISION DESMONTAJE INSTALACION CONVERTIDOR DE PAR DESMONTAJE INSTALACION REEMPLAZO DE LA JUNTA DE LA HORQUILLA DESMONTAJE INSTALACION CONMUTADOR DE POSICION PARK/NEUTRAL (ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO) DESMONTAJE INSTALACION CABLE DEL CAMBIO DE MARCHA DESMONTAJE INSTALACION PALANCA DE CAMBIOS EN EL SUELO DESMONTAJE INSTALACION CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISION Y FRENO DESMONTAJE INSTALACION SOLENOIDE DEL REGULADOR Y SENSOR DE PRESION DESMONTAJE INSTALACION CUERPO DE VALVULAS DESMONTAJE INSTALACION UNIDAD DE SOBREMARCHA DESMONTAJE INSTALACION CASQUILLO DEL ALOJAMIENTO DE SOBREMARCHA DESMONTAJE INSTALACION COJINETE TRASERO DEL EJE TRANSMISOR DESMONTAJE INSTALACION COJINETE DELANTERO DEL EJE TRANSMISORDESMONTAJE INSTALACION DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CUERPO DE VALVULAS DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE TRANSMISION DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE LEVA DEL ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE Y RETEN DEL EMBOLO DE SOBREMARCHA DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE EMBOLO DEL SERVO DELANTERO DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE EMBOLO DEL SERVO TRASERO DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE SOPORTE DEL EJE DE REACCION Y BOMBA DE ACEITE DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE EMBRAGUE DELANTERO DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE EMBRAGUE TRASERO DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE TREN DE ENGRANAJES PLANETARIOS Y EJE TRANSMISOR DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE UNIDAD DE SOBREMARCHA DESENSAMBLAJE ENSAMBLAJE LIMPIEZA E INSPECCION CUERPO DE VALVULAS TRANSMISION INFORMACION GENERAL LIMPIEZA E INSPECCION DE LA CAJA DE LA TRANSMISION ACOPLAMIENTO DE RUEDA LIBRE, TAMBOR DE PRIMERA Y MARCHA ATRAS Y RETEN DE EMBOLO DE SOBREMARCHA ACUMULADOR SERVO DELANTERO SERVO TRASERO BOMBA DE ACEITE Y SOPORTE DEL EJE DE REACCION EMBRAGUE DELANTERO EMBRAGUE TRASERO TREN DE ENGRANAJES PLANETARIO UNIDAD DE SOBREMARCHA AJUSTES INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION Y FRENO Procedimiento de ajuste del cable de interbloqueo de la posición PARK VERIFICACION DE LA FUNCION DEL BTSI AJUSTE DEL CABLE DE LA VALVULA DE ACELERACION DE LA TRANSMISION Verificación del ajuste del cable de la válvula de aceleración Procedimiento de ajuste del cable de la válvula de aceleración CABLE DE CAMBIOS Procedimiento de ajuste del cambio de marcha AJUSTES DE LAS CORREAS AJUSTE DE LA CORREA DELANTERA AJUSTE DE LA CORREA TRASERA CUERPO DE VALVULAS AJUSTES DE PRESION DE CONTROL ESQUEMAS Y DIAGRAMAS ESQUEMAS HIDRAULICOS ESPECIFICACIONES TRANSMISION GENERALIDADES RELACIONES DE ENGRANAJES TORSION DIMENSIONES DE ARANDELAS DE EMPUJE, SEPARADORES Y ANILLOS DE MUELLE PRUEBA DE PRESION HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISIONES RE CAJA DE CAMBIOS NV247 INFORMACION GENERAL CAJA DE CAMBIOS NV247 DESMONTAJE E INSTALACION CAJA DE CAMBIOS DESMONTAJE INSTALACION